Facebook - konwersja
Czytaj fragment
Pobierz fragment

Angielski w praktyce opiekuna osób starszych, chorych i niepełnosprawnych - ebook

Data wydania:
1 stycznia 2014
Format ebooka:
EPUB
Format EPUB
czytaj
na czytniku
czytaj
na tablecie
czytaj
na smartfonie
Jeden z najpopularniejszych formatów e-booków na świecie. Niezwykle wygodny i przyjazny czytelnikom - w przeciwieństwie do formatu PDF umożliwia skalowanie czcionki, dzięki czemu możliwe jest dopasowanie jej wielkości do kroju i rozmiarów ekranu. Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
Multiformat
E-booki w Virtualo.pl dostępne są w opcji multiformatu. Oznacza to, że po dokonaniu zakupu, e-book pojawi się na Twoim koncie we wszystkich formatach dostępnych aktualnie dla danego tytułu. Informacja o dostępności poszczególnych formatów znajduje się na karcie produktu.
, MOBI
Format MOBI
czytaj
na czytniku
czytaj
na tablecie
czytaj
na smartfonie
Jeden z najczęściej wybieranych formatów wśród czytelników e-booków. Możesz go odczytać na czytniku Kindle oraz na smartfonach i tabletach po zainstalowaniu specjalnej aplikacji. Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
Multiformat
E-booki w Virtualo.pl dostępne są w opcji multiformatu. Oznacza to, że po dokonaniu zakupu, e-book pojawi się na Twoim koncie we wszystkich formatach dostępnych aktualnie dla danego tytułu. Informacja o dostępności poszczególnych formatów znajduje się na karcie produktu.
(2w1)
Multiformat
E-booki sprzedawane w księgarni Virtualo.pl dostępne są w opcji multiformatu - kupujesz treść, nie format. Po dodaniu e-booka do koszyka i dokonaniu płatności, e-book pojawi się na Twoim koncie w Mojej Bibliotece we wszystkich formatach dostępnych aktualnie dla danego tytułu. Informacja o dostępności poszczególnych formatów znajduje się na karcie produktu przy okładce. Uwaga: audiobooki nie są objęte opcją multiformatu.
czytaj
na tablecie
Aby odczytywać e-booki na swoim tablecie musisz zainstalować specjalną aplikację. W zależności od formatu e-booka oraz systemu operacyjnego, który jest zainstalowany na Twoim urządzeniu może to być np. Bluefire dla EPUBa lub aplikacja Kindle dla formatu MOBI.
Informacje na temat zabezpieczenia e-booka znajdziesz na karcie produktu w "Szczegółach na temat e-booka". Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
czytaj
na czytniku
Czytanie na e-czytniku z ekranem e-ink jest bardzo wygodne i nie męczy wzroku. Pliki przystosowane do odczytywania na czytnikach to przede wszystkim EPUB (ten format możesz odczytać m.in. na czytnikach PocketBook) i MOBI (ten fromat możesz odczytać m.in. na czytnikach Kindle).
Informacje na temat zabezpieczenia e-booka znajdziesz na karcie produktu w "Szczegółach na temat e-booka". Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
czytaj
na smartfonie
Aby odczytywać e-booki na swoim smartfonie musisz zainstalować specjalną aplikację. W zależności od formatu e-booka oraz systemu operacyjnego, który jest zainstalowany na Twoim urządzeniu może to być np. iBooks dla EPUBa lub aplikacja Kindle dla formatu MOBI.
Informacje na temat zabezpieczenia e-booka znajdziesz na karcie produktu w "Szczegółach na temat e-booka". Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
Czytaj fragment
Pobierz fragment
109,00

Angielski w praktyce opiekuna osób starszych, chorych i niepełnosprawnych - ebook

Książka-samouczek łączy w sobie cechy podręcznika szkolnego, rozmówek oraz słownika tematycznego. Zawiera zwroty, polecenia i pytania, które będą przydane w codziennej praktyce zawodowej opiekuna medycznego w porozumiewaniu się z pacjentem anglojęzycznym. Publikacja może być wykorzystana zarówno do nauczania języka pod kierunkiem nauczyciela, jak i do samodzielnej nauki.
Układ książki pozwala na szybkie nawiązanie komunikacji językowej. Indeks najważniejszych wyrażeń i czynności ułatwia wyszukanie potrzebnych angielskich słów i wyrażeń, a podana w nawiasach uproszczona transkrypcja fonetyczna umożliwia naukę ich wymowy.
Publikacja adresowana jest do osób kształcących się w zawodzie opiekuna medycznego oraz praktyków. Jest również napisana z myślą o wszystkich, którzy chcą podjąć pracę w krajach anglojęzycznych lub na co dzień, w życiu zawodowym, mają do czynienia z językiem angielskim z tej dziedziny i pragną usystematyzować oraz utrwalić dotychczas zdobytą wiedzę.

Kategoria: Inne
Zabezpieczenie: Watermark
Watermark
Watermarkowanie polega na znakowaniu plików wewnątrz treści, dzięki czemu możliwe jest rozpoznanie unikatowej licencji transakcyjnej Użytkownika. E-książki zabezpieczone watermarkiem można odczytywać na wszystkich urządzeniach odtwarzających wybrany format (czytniki, tablety, smartfony). Nie ma również ograniczeń liczby licencji oraz istnieje możliwość swobodnego przenoszenia plików między urządzeniami. Pliki z watermarkiem są kompatybilne z popularnymi programami do odczytywania ebooków, jak np. Calibre oraz aplikacjami na urządzenia mobilne na takie platformy jak iOS oraz Android.
ISBN: 978-83-200-4824-7
Rozmiar pliku: 2,4 MB

FRAGMENT KSIĄŻKI

Przedmowa

Angielski w praktyce opiekuna osób starszych, chorych i niepełnosprawnych to książka, której głównym zadaniem jest pomóc polskiemu opiekunowi w nawiązaniu minimum koniecznego kontaktu z podopiecznym obcokrajowcem.

Książkę kieruję zarówno do tych, którzy nie znają języka angielskiego lub znają bardzo słabo, jak i do tych, którzy mają opanowane podstawy tego języka.

Treść i układ publikacji zostały podporządkowane temu, aby użytkownik mógł sprawnie nawiązać kontakt językowy. Szybkiemu wyszukiwaniu angielskich słów i wyrażeń służy Indeks najważniejszych wyrażeń i czynności, znajdujący się na końcu książki. Słownictwo medyczne opracowałam na podstawie pozycji Mosby’s Textbook for Nursing Assistants, Eighth Edition wydanej przez Elsevier Mosby w 2012 roku, której autorkami są Sheila A. Sorrentino i Leighann N. Remmert.

W nawiasach podałam bardzo uproszczoną wymowę słów angielskich, która ma pomóc szybko nawiązać komunikację językową. Dla wyrazów, które mogą być w sposób różny wymawiane przez rodowitych użytkowników języka, podałam ich różne wymowy.

Należy zwrócić uwagę na to, aby w podanej wymowie nie czytać dwuznaku „rz” jak polskie , ale wymawiać głoski i osobno, tak jak w polskim słowie „zmarzlina” (np. orders ). Podobnie w zestawieniach „zi” i ,,si” należy czytać każdą głoskę osobno, tzn. + oraz + , tak jak w polskich słowach „zinterpretować” czy „silikon” (np. dizziness , theses ). Samogłoski, które należy wymawiać jako długie, zostały zapisane podwójnie.

Akcenty podałam tylko tam, gdzie nie pokrywają się one z akcentem typowym dla języka polskiego i gdzie mogą być pomocne w prawidłowym wymówieniu słowa.

Wszystkie zwroty, polecenia, pytania itp., które w języku angielskim są identyczne dla rodzaju męskiego i żeńskiego, podałam w języku polskim w rodzaju męskim; tylko tam, gdzie w języku angielskim istnieją różnice między formą rodzaju męskiego i żeńskiego, również w języku polskim podałam formy w obu rodzajach. Dodatkowo podałam liczbę mnogą dla angielskich rzeczowników, które tworzą liczbę mnogą w sposób nieregularny.

Ponieważ książka ma pomagać w porozumiewaniu się z osobą nie zawsze posiadającą wykształcenie medyczne, na pierwszym miejscu podałam nazwę potoczną, potem nazwę medyczną.

Polecenia, które w niektórych sytuacjach powinny brzmieć zdecydowanie, podałam bez użycia formy grzecznościowej, ale można nadać im formę grzeczną, dodając na początek słowo „proszę” – „please”, np. polecenie „Nie ruszaj się!” – „Don’t move!” można też sformułować w sposób następujący: „Proszę się nie ruszać” – „Please don’t move”. I odwrotnie, pomijając w poleceniach słowo „proszę” – „please”, można nadać poleceniu ton bardziej zdecydowany.

Należy też pamiętać, że do podopiecznego powinno się zwracać z szacunkiem, poprzedzając swoją wypowiedź odpowiednim tytułem, np. „Panie/Pani Smith, proszę zażyć swoje leki” – „Mr./Ms. Smith, please take your drugs”.

W książce ze względów praktycznych nie wszystkie przykłady zdań poprzedziłam wyżej wspomnianymi tytułami.

Ponadto, aby wypowiedzi brzmiały bardziej naturalnie, podając wzory poleceń, pytań i wyrażeń, podawałam potoczne nazwy przedmiotów i rzeczy, np. w przypadku soczewek kontaktowych formalną nazwę ,,contact lenses” zastąpiłam potoczną nazwą ,,lenses” lub ,,contacts”.

Zgodnie z zasadą konieczności informowania podopiecznego – nawet nieprzytomnego – o wykonywanych czynnościach, podałam również wypowiedzi, w których opiekun medyczny prosi o zezwolenie wykonania zabiegu opiekuńczego lub informuje o zamiarze jego wykonania.

Mam nadzieję, że niniejsza książka okaże się pomocna polskiemu opiekunowi osób starszych, chorych i niepełnosprawnych w pełnieniu jego odpowiedzialnych i trudnych obowiązków oraz w niesieniu ulgi potrzebującym.

Pragnę również serdecznie podziękować wszystkim, którzy przyczynili się do powstania tej książki, a zwłaszcza prof. Jerzemu Robertowi Ładnemu oraz zespołowi redakcyjnemu Wydawnictwa Lekarskiego PZWL, szczególnie zaś redaktor Jolancie Jedlińskiej, redaktor Barbarze Kowalskiej i redaktor prowadzącej Barbarze Nowak-Pacholczak, którym jestem wdzięczna za cenne uwagi i rady.

Anna W. KierczakSkróty i znaki objaśniające Abbreviations

------------ ---------------------------------

Br. – brytyjski angielski
dziec. – mowa dziecinna
euf. – eufemizm
form. – formalnie
gł. – głównie
obelż. – obelżywie
pieszczot. – pieszczotliwie
pl. – pluralis, liczba mnoga
pol. – polski
por. – porównaj
pot. – język potoczny
sing. – singularis, liczba pojedyncza
sl. – slang
US – amerykański angielski
wulg. – wulgarny
zwł. – zwłaszcza
żarg. – żargon
------------ ---------------------------------Opiekun medyczny Personal care assistant¹

1.1 Instytucje opieki zdrowotnej
Healthcare ² agencies

+--------------------------------------------------------------------------------------------------+---------------------------------------------------------------+
| centrum interwencji kryzysowej (gwałt, przemoc, próby samobójcze i inne trudne sytuacje życiowe) | crisis center³ for rape, abuse, suicide and other emergencies |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------------------------------------------------------+---------------------------------------------------------------+
| ~ leczenia osób uzależnionych od alkoholu i narkotyków | drug and alcohol treatment center |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------------------------------------------------------+---------------------------------------------------------------+
| centrum opieki dziennej dla dorosłych | adult day-care center |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------------------------------------------------------+---------------------------------------------------------------+
| ~ zdrowia psychicznego | mental health center |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------------------------------------------------------+---------------------------------------------------------------+
| ~ leczenia zaburzeń wieku rozwojowego | center for persons with developmental disabilities |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------------------------------------------------------+---------------------------------------------------------------+
| dom i mieszkanie z opieką | assisted living residence (ALR), |
| | |
| | |
| | |
| | assisted living facility (ALF) |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------------------------------------------------------+---------------------------------------------------------------+
| ~ emeryta | retirement home |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------------------------------------------------------+---------------------------------------------------------------+
| ~ opieki | care home, residential home, |
| | |
| | |
| | |
| | rest home |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------------------------------------------------------+---------------------------------------------------------------+
| gabinet lekarski | doctor’s office |
| | |
| | Br. |
| | |
| | US |
+--------------------------------------------------------------------------------------------------+---------------------------------------------------------------+
| ~ lekarza ogólnego | GP surgery |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------------------------------------------------------+---------------------------------------------------------------+
| hospicjum | hospice |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------------------------------------------------------+---------------------------------------------------------------+
| klinika | clinic |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------------------------------------------------------+---------------------------------------------------------------+
| opieka medyczna w domu pacjenta | home health care |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------------------------------------------------------+---------------------------------------------------------------+
| ośrodek opieki nad osobą z demencją | memory care agency |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------------------------------------------------------+---------------------------------------------------------------+
| ~ zdrowia | health care center |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------------------------------------------------------+---------------------------------------------------------------+
| przychodnia lekarska | out-patient lub outpatient |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------------------------------------------------------+---------------------------------------------------------------+
| szpital | hospital |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------------------------------------------------------+---------------------------------------------------------------+
| zakład opieki i rehabilitacji medycznej | rehabilitation and subacute care agency |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------------------------------------------------------+---------------------------------------------------------------+
| ~ opiekuńczo-leczniczy | skilled nursing facility (SNF) |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------------------------------------------------------+---------------------------------------------------------------+
| ~ pielęgnacyjno-opiekuńczy | nursing center, nursing home |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------------------------------------------------------+---------------------------------------------------------------+

Osoby wymagające długotrwałej opieki
Persons needing long-term care

+-----------------------------------+-----------------------------------------+
| osoba niepełnosprawna fizycznie | person with physical disabilities |
| | |
| | |
+-----------------------------------+-----------------------------------------+
| ~ niepełnosprawna intelektualnie | person with intellectual disability |
| | |
| | |
+-----------------------------------+-----------------------------------------+
| ~ przewlekle chora | chronically sick/ill person |
| | |
| | |
+-----------------------------------+-----------------------------------------+
| ~ z chorobą Alzheimera | person with Alzheimer’s disease |
| | |
| | |
+-----------------------------------+-----------------------------------------+
| ~ z chorobą terminalną | person with terminal illness |
| | |
| | |
+-----------------------------------+-----------------------------------------+
| ~ z demencją | person with dementia |
| | |
| | |
+-----------------------------------+-----------------------------------------+
| osoby starsze | elder people, the elderly |
| | |
| | |
+-----------------------------------+-----------------------------------------+
| pacjent w trakcie rehabilitacji | rehabilitation patient |
| | |
| | |
+-----------------------------------+-----------------------------------------+
| starsza kobieta | elderly woman, pl. elderly women |
| | |
| | |
+-----------------------------------+-----------------------------------------+
| starszy mężczyzna | elderly man, pl. elderly men |
| | |
| | |
+-----------------------------------+-----------------------------------------+

1.2 Zespół medyczny
Health team

zespół (osoby współdziałające dla dobra pacjenta) medyczny

health team

~ pielęgniarski

nursing team

* * *

audiolog

audiologist

dentysta

dentist

dietetyk

dietitian

duchowny

cleric

farmaceuta

pharmacist

fizykoterapeuta

physical therapist

lekarz

physician, doctor

Br.

US

~ specjalista

medical specialist

licencjonowany opiekun medyczny

licensed nursing assistant (LNA)

nielicencjonowany personel pomocniczy

unlicensed assistive personnel (UAP)

opiekun (osoba opiekująca się dzieckiem, osobą chorą lub starszą)

caregiver, carer

opiekun medyczny

personal care assistant (PCA),

pot. care assistant, pot. caregiver,

nursing assistant,

patient care assistant,

health care assistant, nurse aid

osoba prowadząca dom, gospodyni domowa

homemaker

pielęgniarka

nurse

~ dyplomowana (absolwentka szkoły pielęgniarskiej bez prawa wykonywania zawodu)

graduate nurse

~ licencjonowana, z uprawnieniami do wykonywania zawodu

licensed practical nurse (LPN),

licensed vocational nurse (LVN)

~ środowiskowa

community nurse,

public health nurse, district nurse

~ z uprawnieniami do wykonywania zawodu

registered nurse (RN)

~ zmianowa

change nurse

pracownik społeczny

social worker

technik laborant

medical/clinical laboratory technician

Br.

US

terapeuta oddechowy

respiratory therapist (RT)

Br.

US

~ zajęciowy

occupational therapist (OTR)

żywieniowiec

nutritionist

1.3 Obowiązki i zadania opiekuna medycznego
Nursing assistant duties and tasks

asystowanie terapeutom lub specjalistom

assisting therapists or specialists

asystowanie przy …

assisting with …

ćwiczeniach z zakresu ruchu i rehabilitacji

motion exercises and other rehabilitative measures

przygotowywaniu posiłków

meal preparation

robieniu zakupów spożywczych

grocery shopping

planowaniu diety

dietary planning

zabiegach higieny osobistej

personal hygiene

przemieszczaniu się i uruchamianiu osoby podopiecznej

ambulating and mobilization of patients

budowanie relacji z podopiecznym

building a relationship with the person

bycie w kontakcie i współpraca z …

liaising with …

rodziną

family

pracownikami służby zdrowia

health care providers

identyfikacja potrzeb podopiecznego

identifying person’s special needs

mierzenie i odnotowywanie …

taking and recording …

ciśnienia krwi

blood pressure

temperatury

temperature

tętna

pulse

oddechu

respiration

masy ciała

body weight

obserwowanie, dokumentowanie i zgłaszanie informacji na temat …

observing, documenting and reporting …

przebiegu leczenia

treatment information

zmian w zachowaniu pacjenta

patients’ behavioral changes

pobieranie próbek do badań medycznych

collecting specimens for medical tests

pomoc rodzinie w nowych obowiązkach

helping family dealing with new responsibilities

praca socjalna (pomoc w pisaniu listów, organizowanie budżetu podopiecznego)

social work (helping person writing letters, organizing person’s budget)

wspieranie podopiecznego w jego działaniach

supporting the person in his/her activities

ustawianie, przygotowywanie sprzętu

setting up equipment

wykonywanie zleconych zadań pielęgnacyjnych pod nadzorem licencjonowanej pielęgniarki

performing delegated nursing tasks under the supervision of licensed nurse

* * *

40-godzinny tydzień pracy

40-hour workweek

praca na miejscu (zamieszkanie w miejscu pracy, np. w domu u podopiecznego)

live-in job

~ na noc

working overnight

~ na zmiany rotacyjne

rota basis shifts

~ w niepełnym wymiarze godzin

part-time job

~ w pełnym wymiarze
godzin

full-time job

weekend pracujący

working weekend

zlecenie/oddelegowanie do wykonania zadania

delegation

zmiana (w pracy zmianowej)

shift

Komunikacja z zespołem opiekuńczym i terapeutycznym
Communicating with nursing and health team

+---------------------------------------------------------+--------------------------------------+
| dokumentacja medyczna | medical record |
| | |
| | |
+---------------------------------------------------------+--------------------------------------+
| ~ szpitalna/kliniczna | clinical record |
| | |
| | |
+---------------------------------------------------------+--------------------------------------+
| ~ terapii dożylnej | IV/intravenous therapy record |
| | |
| | |
+---------------------------------------------------------+--------------------------------------+
| ~ terapii oddychania | respiratory therapy records |
| | |
| | Br. |
| | |
| | Br. |
| | |
| | US |
+---------------------------------------------------------+--------------------------------------+
| grafik, rozpiska | graphic sheet |
| | |
| | |
+---------------------------------------------------------+--------------------------------------+
| historia choroby | case record |
| | |
| | |
+---------------------------------------------------------+--------------------------------------+
| ~ stanu zdrowia | health history |
| | |
| | |
+---------------------------------------------------------+--------------------------------------+
| karta | chart |
| | |
| | |
+---------------------------------------------------------+--------------------------------------+
| ~ idywidualnej pielęgnacji podopiecznego/chorego | assignment sheet |
| | |
| | |
+---------------------------------------------------------+--------------------------------------+
| ~ pacjenta | patient’s chart |
| | |
| | |
+---------------------------------------------------------+--------------------------------------+
| ~ pomiarowa | flow sheet |
| | |
| | |
+---------------------------------------------------------+--------------------------------------+
| ~ dokumenty przyjęcia (np. do ośrodka opieki, szpitala) | admission rekord |
| | |
| | |
+---------------------------------------------------------+--------------------------------------+
| ~ rezydenta | resident’s chart |
| | |
| | |
+---------------------------------------------------------+--------------------------------------+
| opis wyników badania RTG | x-ray reports |
| | |
| | |
+---------------------------------------------------------+--------------------------------------+
| raport (tu – z przebiegu zmiany) | end-of-shift record |
| | |
| | |
| | |
| | change-of-shift record |
| | |
| | |
+---------------------------------------------------------+--------------------------------------+
| specjalna zgoda | special consent |
| | |
| | |
+---------------------------------------------------------+--------------------------------------+
| uwagi dotyczące postępu | progress notes |
| (np. w leczeniu) | |
| | |
+---------------------------------------------------------+--------------------------------------+
| wyniki badań laboratoryjnych | laboratory results |
| | |
| | Br. |
| | |
| | US |
+---------------------------------------------------------+--------------------------------------+
| zlecenie lekarskie | doctor’s order |
| | |
| | Br. |
| | |
| | US |
+---------------------------------------------------------+--------------------------------------+

Przydatne zwroty i pytania
Useful expressions and questions

+------------------------------------------------------------------------------------------------+---------------------------------------------+
| Gdzie znajduje się „Plan gotowości do działania w nagłych wypadkach i sytuacjach kryzysowych”? | Where is the Emergency Preparedness Plan? |
| | |
| | |
+------------------------------------------------------------------------------------------------+---------------------------------------------+

Upewnianie się
Clarifying

+------------------------------------------------+----------------------------------------------+
| Przykro mi, panie/pani Brown. | I’m sorry, Mr./Ms. Brown. |
| | |
| | |
+------------------------------------------------+----------------------------------------------+
| Nie jestem pewien, czy rozumiem twoje pytanie. | I’m not sure I understand your question. |
| | |
| | |
+------------------------------------------------+----------------------------------------------+
| Czy mógłbyś …? | Could you …? |
| | |
| | |
+------------------------------------------------+----------------------------------------------+
| zapytać innymi słowami | rephrase the question |
| | |
| | |
+------------------------------------------------+----------------------------------------------+
| powtórzyć to | say that again |
| | |
| | |
+------------------------------------------------+----------------------------------------------+
| Nie rozumiem, co masz na myśli. | I don’t understand what you mean. |
| | |
| | |
+------------------------------------------------+----------------------------------------------+

Przedstawianie się
Introducing yourself

+------------------------------------------------------------+----------------------------------------------------------+
| Witaj! | Hello! |
| | |
| | |
+------------------------------------------------------------+----------------------------------------------------------+
| Nazywam się John Smith. | My name is John Smith. |
| | |
| | |
+------------------------------------------------------------+----------------------------------------------------------+
| Jestem … . | I’am a … . |
| | |
| | |
+------------------------------------------------------------+----------------------------------------------------------+
| Jestem opiekunem | nursing assistant |
| medycznym | |
| | |
+------------------------------------------------------------+----------------------------------------------------------+
| opiekunem medycznym-studentem | nursing assistant student |
| | |
| | |
+------------------------------------------------------------+----------------------------------------------------------+
| Będę (dzisiaj) pracować z twoją pielęgniarką, panią Black. | I will be working with your nurse, Ms. Black (today). |
| | |
| | |
+------------------------------------------------------------+----------------------------------------------------------+

Zwracanie się do podopiecznego
Addressing the person

Panie/Pani Smith

Mr./Ms. Smith

Doktorze Brown

Dr. Brown
Br. lub
US

NIE NALEŻY UŻYWAĆ TAKICH OKREŚLEŃ, JAK:

kochanie, skarbie

sweetheart, honey

drogi, kochany

dear

dziadziu, dziadku

grandpa

babciu

grandma

Zgłoszenie nieobecności w pracy
Reporting an absence

Telefon
Phone

+---------------------------------------------+-----------------------------------------------+
| Halo, mówi John Smith. | Hello, this is John Smith. |
| | |
| | |
+---------------------------------------------+-----------------------------------------------+
| Proszę połączyć mnie z siostrą oddziałową. | Please, transfer me to the charge nurse. |
| | |
| | |
+---------------------------------------------+-----------------------------------------------+
| Przykro mi. Będę dzisiaj nieobecny w pracy. | I am sorry. I will be absent from work today. |
| | |
| | |
+---------------------------------------------+-----------------------------------------------+
| Mam … . | I have a … . |
| | |
| | |
+---------------------------------------------+-----------------------------------------------+
| gorączkę | fever |
| | |
| | |
+---------------------------------------------+-----------------------------------------------+
| kaszel | cough |
| | |
| | |
+---------------------------------------------+-----------------------------------------------+
| Dzisiaj/wczoraj zmarł/a mój/moja … . | My … died today/yesterday. |
| | lub |
| | |
| | . |
| | |
| | My … passed away today/yesterday. |
| | |
| | lub |
| | |
| | |
+---------------------------------------------+-----------------------------------------------+
| dziadek | grandpa |
| | |
| | |
+---------------------------------------------+-----------------------------------------------+
| mama | mother |
| | |
| | |
+---------------------------------------------+-----------------------------------------------+
| Myślę, że będę nieobecny … . | I think I’ll be absent … . |
| | |
| | |
+---------------------------------------------+-----------------------------------------------+
| 2 dni | 2 days |
| | |
| | |
+---------------------------------------------+-----------------------------------------------+
| 3 dni | 3 days |
| | |
| | |
+---------------------------------------------+-----------------------------------------------+

List/e-mail
Letter/e-mail

Szanowny/a Panie/Pani …,

Dear … Mr./Ms. …,

Proszę przyjąć tę wiadomość jako powiadomienie, że … .

Please accept this message as notification that … .

nie mogę dzisiaj przyjść do pracy z powodu …

I am unable to work today due to …

nie mogłem być wczoraj w pracy z powodu …

I was unable to work yesterday due to …

mojej choroby

personal illness

zgonu ojca

my Father’s death

Proszę o informację, czy mam przedstawić dalsze uzasadnienie.

Please, let me know if I can provide any further information.

Z poważaniem,

Sincerely,

Podpis odręczny

Imię i nazwisko drukiem

Odmowa wykonania zadania
Refusing a task

+------------------------------------------------------------------------------------------------+---------------------------------------------------------------------------------+
| Wiem, że to zadanie mieści się w zakresie moich obowiązków, ale nie uczyłem się tego w szkole. | I know this task is in my job description, but I did not learn it at school. |
| | |
| | |
+------------------------------------------------------------------------------------------------+---------------------------------------------------------------------------------+
| Czy możesz pokazać mi, jak to się robi, i popatrzeć, jak ja to wykonuję? | Can you show me what to do and then observe me doing it? |
| | |
| | |
+------------------------------------------------------------------------------------------------+---------------------------------------------------------------------------------+
| To by mi naprawdę pomogło. | That would really help me. |
| | |
| | |
+------------------------------------------------------------------------------------------------+---------------------------------------------------------------------------------+
| Przykro mi/żałuję, ale … . | I’m sorry, but … . |
| | |
| | |
+------------------------------------------------------------------------------------------------+---------------------------------------------------------------------------------+
| to zadanie nie leży w zakresie moich obowiązków | that task is not in my job description |
| | |
| | |
+------------------------------------------------------------------------------------------------+---------------------------------------------------------------------------------+
| nie mogę podać panu/pani Smith tego leku | I cannot give Mr./Ms. Smith that drug. |
| | |
| | Br. |
| | |
| | US |
+------------------------------------------------------------------------------------------------+---------------------------------------------------------------------------------+
| Nie uczono mnie, jak… . | I was not trained how … . |
| | |
| | |
+------------------------------------------------------------------------------------------------+---------------------------------------------------------------------------------+
| podawać leki | to give drugs |
| | |
| | |
+------------------------------------------------------------------------------------------------+---------------------------------------------------------------------------------+
| podawać zastrzyk | to give injection |
| | |
| | |
+------------------------------------------------------------------------------------------------+---------------------------------------------------------------------------------+
| Czy mogę ci pomóc w czymś innym? | Can I help you with something else? |
| | |
| | |
+------------------------------------------------------------------------------------------------+---------------------------------------------------------------------------------+

Odmowa udzielenia informacji podopiecznemu
Refusal to give information to a person

Odmowa przyjęcia prezentów
Refusing gifts

Niczym sobie nie zasłużyłem na prezent od ciebie, dziękuję za pamięć.

I’ve done nothing to deserve your gift, thank you for the thoughts.

Wielkie dzięki, że o mnie pomyślałeś.

Thank you so much for thinking of me.

To bardzo uprzejme z twojej strony.

It is very kind of you.

Doceniam twój gest, ale nie, dziękuję.

I appreciate your gesture but no, thank you.

Dziękuję, ale nie mogę tego przyjąć.

Thank you, but I cannot accept it.

Br.

US

Miło, że pomyślałeś, ale nie, dziękuję.

It was a nice thought but no, thanks.

* * *

Dziękuję, że chcesz mnie obdarować kwiatami od twojego/ej … .

Thank you for wanting me to have some flowers from your … .

ojca

father

mamy

mother

Kwiaty są piękne.

The flowers are lovely.

Jednak przyjmowanie jakichkolwiek prezentów jest wbrew przepisom ośrodka.

However, it is against center policy to accept gifts of any kind.

Pomyślmy, jak zabierzesz te kwiaty do domu.

Let me help you to find a way to take the flowers home.

Prośba o pomoc
Asking for help

+--------------------------------------------------------------+------------------------------------------------------------------------+
| Jane, mam prośbę: czy możesz mi pomóc…? | Jane, can you please help me …? |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------------------+------------------------------------------------------------------------+
| w towarzyszeniu dwóm rezydentom na… | assist two residents to … |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------------------+------------------------------------------------------------------------+
| przyjęcie w ogrodzie | the garden party |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------------------+------------------------------------------------------------------------+
| koncert | concert |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------------------+------------------------------------------------------------------------+
| wykąpać pana/panią Smith | give Mr./Ms. Smith a bath |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------------------+------------------------------------------------------------------------+
| Przyjęcie w ogrodzie … | garden party … |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------------------+------------------------------------------------------------------------+
| Koncert … | The concert … |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------------------+------------------------------------------------------------------------+
| zaczyna się o 16.00, więc będzie mi potrzebna pomoc o 15.30. | starts at 4:00 p.m.⁴, so i’ll need your help at 3:30 p.m. |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------------------+------------------------------------------------------------------------+
| kończy się o 19.00. | is over at 7:00 p.m. |
| | |
| Czy pomożesz mi wtedy? | |
| | |
| | Can you help me then? |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------------------+------------------------------------------------------------------------+
| Dzięki za pomoc. | Thanks so much for helping me. |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------------------+------------------------------------------------------------------------+
| Zazwyczaj kąpię pana/panią Smith o godz. … . | Usually I give Mr./Ms. Smith bath at … . |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------------------+------------------------------------------------------------------------+
| 8:00 (rano) | 8 a.m. |
| | |
| 20:00 | |
| | 8 p.m. |
| | |
+--------------------------------------------------------------+------------------------------------------------------------------------+
| Pan/pani Smith potrzebuje swojego/jej/ich … | Mr./Ms. Smith needs his/her … |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------------------+------------------------------------------------------------------------+
| aparatu słuchowego | hearing aid |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------------------+------------------------------------------------------------------------+
| okularów | glasses |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------------------+------------------------------------------------------------------------+
| Pan/pani Smith używa … | Mr./Ms. Smith uses a … |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------------------+------------------------------------------------------------------------+
| wózka inwalidzkiego | wheelchair |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------------------+------------------------------------------------------------------------+
| laski | cane |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------------------+------------------------------------------------------------------------+
| koca na jego/jej uda i kolana | blanket for his/her lap |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------------------+------------------------------------------------------------------------+

Radzenie sobie w sytuacji konfliktowej
Dealing with conflict

Zawsze mówisz „nie”, kiedy proszę cię o pomoc.

You always say „no” when I ask you to help me.

Ja ci pomagam, kiedy o to prosisz.

I help you, when you ask me to.

Słyszałem, jak mówiłeś do Betty, że widziałeś mnie, jak …

I heard you tell Betty you saw me …

siedziałem w pokoju pana/pani Black

sitting in Mr./Ms. Black's room

spacerowałem z panem/panią Smith

walking with Mr./Ms. Smith

Wydawałeś się rozzłoszczony, kiedy to mówiłeś.

You seemed angry when you said it.

Chcę wyjaśnić, dlaczego … i dowiedzieć się, czemu cię to irytuje/niepokoi.

I want to explain why I … and find out why that bothers you.

tam siedziałem

was sitting there

spacerowałem

was walking

* * *

Z nowego planu wynika, że pracuję w każdy/ą … w tym miesiącu.

The new schedule shows me working every … this month.

Br.

US

Przepisy pracownicze mówią, że pracujemy co drugi/ą … .

The emploee hanbook says that we work every other … .

weekend

weekend

niedzielę

Sunday

lub

Czy możemy porozmawiać prywatnie …?

Can we talk privately …?

parę minut

for a few minutes

dzisiaj

today

To naprawdę mnie niepokoi/
/irytuje.

This really bothers me.

Proszę, powiedz dlaczego?

Please tell me why?

Nękanie seksualne
Sexual harassment
Br.
US

+-----------------------------------+------------------------------------+
| Proszę nie mówić takich rzeczy. | Please don’t say things like that. |
| | |
| | |
+-----------------------------------+------------------------------------+
| Proszę tak nie robić. | Please don’t do that. |
| | |
| | |
+-----------------------------------+------------------------------------+
| To jest nieprofesjonalne. | It’s unprofessional. |
| | |
| | |
+-----------------------------------+------------------------------------+

Agresywny podopieczny
Aggressive person

+-----------------------------------+-----------------------------------+
| Proszę nie mówić takich rzeczy. | Please don’t say those things. |
| Ja próbuję ci pomóc. | |
| | . |
| | |
| | I’m trying to help you. |
| | |
| | |
+-----------------------------------+-----------------------------------+

Podopieczny agresywny seksualnie
Sexually aggressive person

+--------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------+
| Otarłeś się ręką o moją … dwa razy dzisiaj rano. | You brushed your hand across my … two times this morning. |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------+
| nogę | leg |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------+
| pierś | breast |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------+
| Znowu obnażyłeś się przede mną. | You exposed yourself to me again. |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------+
| Proszę, nie rób tego więcej. | Please, don’t do it again. |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------+
| Nie, nie mogę cię pocałować. | No, I cannot kiss you. |
| | |
| | Br. |
| | US |
+--------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------+
| To byłoby nieprofesjonalne. | It would be unprofessional. |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------+
| Zgłoszę twoje zachowanie pielęgniarce. | I will report your behavio(u)r to the nurse. |
| | |
| | |
+--------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------+

Grzeczność
Courtesy

Jak się dzisiaj czujesz?

How are you feeling today?

Czy dobrze spałeś ostatniej nocy?

Did you sleep well last night?

Wspaniale wyglądasz!

You look great!

* * *

Proszę się trzymać!

Stay well!

Bądź zdrów!/Dużo zdrowia!

Stay healthy!

Dobrej drogi!

Have a nice journey!

Powodzenia!

Good luck!

Trzymaj się!/Dbaj o siebie!

Take care!

Wszystkiego dobrego w dniu urodzin!

Happy birthday!

Miłego dnia!

Have a nice day!

Miłego weekendu!

Have a nice weekend!

1.4 Środki ochrony osobistej⁵
Personal protective equipment

+-------------------------------------------------+-------------------------------------------+
| gogle/okulary ochronne | safety goggles |
| | |
| | |
+-------------------------------------------------+-------------------------------------------+
| maska na twarz | face mask |
| | |
| | |
+-------------------------------------------------+-------------------------------------------+
| maska ochronna, respirator | respirator |
| | |
| | |
+-------------------------------------------------+-------------------------------------------+
| mydło i woda | soap and water |
| | |
| | |
+-------------------------------------------------+-------------------------------------------+
| okulary ochronne | safety glasses, protective spectacles |
| | |
| | |
+-------------------------------------------------+-------------------------------------------+
| osłona na oczy | eye shield |
| | |
| | |
+-------------------------------------------------+-------------------------------------------+
| osłona twarzy | face shield |
| | |
| | |
+-------------------------------------------------+-------------------------------------------+
| pojemnik na zużyte igły i inne ostre przedmioty | sharps container |
| | |
| | |
+-------------------------------------------------+-------------------------------------------+
| rękawiczki bezpudrowe | non-powdered gloves |
| | |
| | |
+-------------------------------------------------+-------------------------------------------+
| ~ diagnostyczne/medyczne | exam gloves |
| | |
| | |
+-------------------------------------------------+-------------------------------------------+
| ~ gumowe | rubber gloves |
| | |
| | |
+-------------------------------------------------+-------------------------------------------+
| ~ jednorazowe | disposable gloves |
| | |
| | |
| | |
| | single use gloves |
| | |
| | |
+-------------------------------------------------+-------------------------------------------+
| ~ lateksowe | latex gloves |
| | |
| | |
+-------------------------------------------------+-------------------------------------------+
| ~ niebieskie (z Deklaracją Zgodności CE⁶) | blue gloves (CE approved) |
| | |
| | |
+-------------------------------------------------+-------------------------------------------+
| ~ niesterylne | non-sterile gloves |
| | |
| | |
+-------------------------------------------------+-------------------------------------------+
| ~ nitrylowe | nitrile gloves |
| | |
| | |
+-------------------------------------------------+-------------------------------------------+
| ~ pudrowane | powdered gloves |
| | |
| | |
+-------------------------------------------------+-------------------------------------------+
| ~ rozmiar bardzo duży | extra-large glowes |
| | |
| | |
+-------------------------------------------------+-------------------------------------------+
| ~ rozmiar duży | large gloves |
| | |
| | |
+-------------------------------------------------+-------------------------------------------+
| ~ rozmiar mały | small gloves |
| | |
| | |
+-------------------------------------------------+-------------------------------------------+
| ~ rozmiar średni | medium gloves |
| | |
| | |
+-------------------------------------------------+-------------------------------------------+
| rękawiczki sterylne | sterile gloves |
| | |
| | Br. |
| | |
| | US |
+-------------------------------------------------+-------------------------------------------+
| ~ winylowe | vinyl gloves |
| | |
| | |
+-------------------------------------------------+-------------------------------------------+
| ~ winylowe bezftalowe | phthalate-free vinyl gloves |
| | |
| | |
+-------------------------------------------------+-------------------------------------------+
| ~ z PCV | PCV gloves |
| | |
| | |
+-------------------------------------------------+-------------------------------------------+
| środek do czyszczenia/mycia rąk bez użycia wody | waterless hand cleaner, |
| | |
| | |
| | |
| | waterless hand sanitizer |
| | |
| | |
+-------------------------------------------------+-------------------------------------------+
| ubranie ochronne | protective garment, |
| | |
| | |
| | |
| | protective clothing |
| | |
| | |
+-------------------------------------------------+-------------------------------------------+
| woda | water |
| | |
| | |
+-------------------------------------------------+-------------------------------------------+
| ~ ciepła | warm water |
| | |
| | |
+-------------------------------------------------+-------------------------------------------+
mniej..

BESTSELLERY

Kategorie: