Facebook - konwersja
Czytaj fragment
Pobierz fragment

  • Empik Go W empik go

Les Mystères de Paris - ebook

Data wydania:
27 maja 2020
Format ebooka:
EPUB
Format EPUB
czytaj
na czytniku
czytaj
na tablecie
czytaj
na smartfonie
Jeden z najpopularniejszych formatów e-booków na świecie. Niezwykle wygodny i przyjazny czytelnikom - w przeciwieństwie do formatu PDF umożliwia skalowanie czcionki, dzięki czemu możliwe jest dopasowanie jej wielkości do kroju i rozmiarów ekranu. Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
Multiformat
E-booki w Virtualo.pl dostępne są w opcji multiformatu. Oznacza to, że po dokonaniu zakupu, e-book pojawi się na Twoim koncie we wszystkich formatach dostępnych aktualnie dla danego tytułu. Informacja o dostępności poszczególnych formatów znajduje się na karcie produktu.
, MOBI
Format MOBI
czytaj
na czytniku
czytaj
na tablecie
czytaj
na smartfonie
Jeden z najczęściej wybieranych formatów wśród czytelników e-booków. Możesz go odczytać na czytniku Kindle oraz na smartfonach i tabletach po zainstalowaniu specjalnej aplikacji. Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
Multiformat
E-booki w Virtualo.pl dostępne są w opcji multiformatu. Oznacza to, że po dokonaniu zakupu, e-book pojawi się na Twoim koncie we wszystkich formatach dostępnych aktualnie dla danego tytułu. Informacja o dostępności poszczególnych formatów znajduje się na karcie produktu.
(2w1)
Multiformat
E-booki sprzedawane w księgarni Virtualo.pl dostępne są w opcji multiformatu - kupujesz treść, nie format. Po dodaniu e-booka do koszyka i dokonaniu płatności, e-book pojawi się na Twoim koncie w Mojej Bibliotece we wszystkich formatach dostępnych aktualnie dla danego tytułu. Informacja o dostępności poszczególnych formatów znajduje się na karcie produktu przy okładce. Uwaga: audiobooki nie są objęte opcją multiformatu.
czytaj
na tablecie
Aby odczytywać e-booki na swoim tablecie musisz zainstalować specjalną aplikację. W zależności od formatu e-booka oraz systemu operacyjnego, który jest zainstalowany na Twoim urządzeniu może to być np. Bluefire dla EPUBa lub aplikacja Kindle dla formatu MOBI.
Informacje na temat zabezpieczenia e-booka znajdziesz na karcie produktu w "Szczegółach na temat e-booka". Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
czytaj
na czytniku
Czytanie na e-czytniku z ekranem e-ink jest bardzo wygodne i nie męczy wzroku. Pliki przystosowane do odczytywania na czytnikach to przede wszystkim EPUB (ten format możesz odczytać m.in. na czytnikach PocketBook) i MOBI (ten fromat możesz odczytać m.in. na czytnikach Kindle).
Informacje na temat zabezpieczenia e-booka znajdziesz na karcie produktu w "Szczegółach na temat e-booka". Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
czytaj
na smartfonie
Aby odczytywać e-booki na swoim smartfonie musisz zainstalować specjalną aplikację. W zależności od formatu e-booka oraz systemu operacyjnego, który jest zainstalowany na Twoim urządzeniu może to być np. iBooks dla EPUBa lub aplikacja Kindle dla formatu MOBI.
Informacje na temat zabezpieczenia e-booka znajdziesz na karcie produktu w "Szczegółach na temat e-booka". Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
Czytaj fragment
Pobierz fragment

Les Mystères de Paris - ebook

Eugène Sue parle en détail de la vie de chacun des personnages, de sorte que certains deviennent de bons amis du lecteur, pour qui vous inquiétez jusqu’aux dernières pages de l’histoire. Au début du livre, le personnage principal apparaît tombé, buvant, ne causant pas de la sympathie. Ensuite, son histoire sur son enfance la rend sympathique. Ici l’héroïne est exposée au risque de mourir de froid, de faim ou des mains de Sychiha, menaçant de la noyer pour des bonbons mangés. Mais l’héroïne s’enfuit.

Kategoria: Classic Literature
Język: Inny
Zabezpieczenie: Watermark
Watermark
Watermarkowanie polega na znakowaniu plików wewnątrz treści, dzięki czemu możliwe jest rozpoznanie unikatowej licencji transakcyjnej Użytkownika. E-książki zabezpieczone watermarkiem można odczytywać na wszystkich urządzeniach odtwarzających wybrany format (czytniki, tablety, smartfony). Nie ma również ograniczeń liczby licencji oraz istnieje możliwość swobodnego przenoszenia plików między urządzeniami. Pliki z watermarkiem są kompatybilne z popularnymi programami do odczytywania ebooków, jak np. Calibre oraz aplikacjami na urządzenia mobilne na takie platformy jak iOS oraz Android.
ISBN: 978-83-8217-061-0
Rozmiar pliku: 3,9 MB

FRAGMENT KSIĄŻKI

Table des matières

PREMIÈRE PARTIE

I. Le tapis-franc.

II. L'ogresse.

III. Histoire de la Goualeuse.

IV. Histoire du Chourineur.

V. L'arrestation.

VI. Thomas Seyton et la comtesse Sarah.

VII. La bourse ou la vie.

VIII. Promenade.

IX. La surprise.

X. La ferme.

XI. Les souhaits.

XII. La ferme.

XIII. Murph et Rodolphe.

XIV. Les adieux.

XV. Le rendez-vous.

XVI. Préparatifs.

XVII. Le Cœur-Saignant

XVIII. Le caveau.

XIX. Le garde-malade.

XX. Récit du Chourineur.

XXI. La punition.

DEUXIÈME PARTIE

I. L'Île-Adam.

II. Récompense.

III. Le départ

IV. Recherches.

V. Renseignements sur François Germain.

VI. Le marquis d'Harville.

VII. Histoire de David et de Cecily.

VIII. Une maison de la rue du Temple.

IX. Les trois étages.

X. Monsieur Pipelet

XI. Les quatre étages.

XII. Tom et Sarah.

XIII. Sir Walter Murph et l'abbé Polidori

XIV. Un premier amour.

XV. Le bal.

XVI. Le jardin d'hiver.

XVII. Le rendez-vous.

XVIII. Tu viens bien tard, mon ange!

XIX. Les rendez-vous.

XX. Un ange.

XXI. Idylle.

XXII. Inquiétudes.

TROISIÈME PARTIE

I. L'embuscade.

II. Le presbytère.

III. La rencontre.

IV. La veillée.

V. L'hospitalité.

VI. Une ferme modèle.

VII. La nuit.

VIII. Le rêve.

IX. La lettre.

X. Reconnaissance.

XI. La laitière.

XII. Consolations.

XIII. Réflexion.

XIV. Le chemin creux.

XV. Clémence d'Harville.

XVI. Les aveux.

XVII. La charité.

XVIII. Misère.

XIX. La dette.

XX. Le jugement.

QUATRIÈME PARTIE

I. Louise.

II. Rigolette.

III. Voisin et voisine.

IV. Le budget de Rigolette.

V. Le Temple.

VI. Découverte.

VII. Apparition.

VIII. L'arrestation.

IX. Confession.

X. Le crime.

XI. L'entretien.

XII. La folie.

XIII. Jacques Ferrand.

XIV. L'étude.

XV. M. de Saint-Remy.

XVI. Le testament.

XVII. La comtesse Mac-Gregor.

XVIII. M. Charles Robert XIX Mme de Lucenay.

XIX. Mme de Lucenay.

XX. Dénonciation.

CINQUIÈME PARTIE

I. Conseils.

II. Le piège.

III. Réflexions.

IV. Projets d'avenir.

V. Déjeuner de garçons.

VI. Saint-Lazare.

VII. Mont-Saint-Jean.

VIII. La Louve et la Goualeuse.

IX. Ch’teaux en Espagne.

X. La protectrice.

XI. Une intimité forcée.

XII. Cecily.

XIII. Le premier chagrin de Rigolette.

XIV. Amitié.

XV. Le testament

XVI. L'île du Ravageur.

SIXIÈME PARTIE

I. Le pirate d'eau douce.

II. La mère et le fils.

III. François et Amandine.

IV. Un garni

V. Les victimes d'un abus de confiance.

VI. La rue de Chaillot

VII. Le comte de Saint-Remy.

VIII. L'entretien.

IX. La perquisition.

X. Les adieux.

XI. Souvenirs.

XII. Le bateau.

SEPTIÈME PARTIE

I. Bonheur de se revoir.

II. La Louve et Martial

III. Le docteur Griffon.

IV. Le portrait

V. L'agent de sûreté.

VI. La Chouette.

VII. Le caveau.

VIII. Présentation.

IX. Voisin et voisine.

X. Murph et Polidori

XI. Punition.

XII. L'étude.

XIII. Luxurieux point ne seras.

XIV. Le guichet

XV. La Force.

HUITIÈME PARTIE

I. Pique-Vinaigre.

II. Comparaison.

III. Maître Boulard.

IV. François Germain.

V. Rigolette.

VI. La Fosse-aux-lions.

VII. Complot

VIII. Le conteur.

IX. Gringalet et Coupe-en-Deux.

X. Le triomphe de Gringalet et de Gargousse.

XI. Un ami inconnu.

XII. Délivrance.

XIII. Punition.

XIV. La banque des pauvres.

NEUVIÈME PARTIE

I. Les complices.

II. Rodolphe et Sarah.

III. Vengeance.

IV. Furens amoris.

V. Les visions.

VI. L'hospice.

VII. La visite.

VIII. Mademoiselle de Fermont

IX. Fleur-de-Marie.

X. Espérance.

XI. Le père et la fille.

XII. Dévouement

XIII. Le mariage.

XIV. Bicêtre.

XV. Le Maître d'école.

XVI. Morel le lapidaire.

DIXIÈME PARTIE

I. La toilette.

II. Martial et le Chourineur.

III. Le doigt de Dieu.

ÉPILOGUE

I. Gerolstein.

II. Gerolstein (suite).

III. Gerolstein (suite et fin).

IV. La princesse Amélie.

V. Les souvenirs.

VI. Aveux.

VII. La profession.PREMIÈRE PARTIE

I

Le tapis-franc..

Un tapis-franc, en argot de vol et de meurtre, signifie un estaminet ou un cabaret du plus bas étage.

Un repris de justice, qui, dans cette langue immonde, s’appelle un ogre, ou une femme de même dégradation, qui s’appelle une ogresse, tiennent ordinairement ces tavernes, hantées par le rebut de la population parisienne; forçats libérés, escrocs, voleurs, assassins y abondent.

Un crime a-t-il été commis, la police jette, si cela se peut dire, son filet dans cette fange; presque toujours elle y prend les coupables.

Ce début annonce au lecteur qu’il doit assister à de sinistres scènes; s’il y consent, il pénétrera dans des régions horribles, inconnues; des types hideux, effrayants, fourmilleront dans ces cloaques impurs comme les reptiles dans les marais.

Tout le monde a lu les admirables pages dans lesquelles Cooper, le Walter Scott américain, a tracé les mœurs féroces des sauvages, leur langue pittoresque, poétique, les mille ruses à l’aide desquelles ils fuient ou poursuivent leurs ennemis.

On a frémi pour les colons et pour les habitants des villes, en songeant que si près d’eux vivaient et rôdaient ces tribus barbares, que leurs habitudes sanguinaires rejetaient si loin de la civilisation.

Nous allons essayer de mettre sous les yeux du lecteur quelques épisodes de la vie d’autres barbares aussi en dehors de la civilisation que les sauvages peuplades si bien peintes par Cooper.

Seulement les barbares dont nous parlons sont au milieu de nous; nous pouvons les coudoyer en nous aventurant dans les repaires où ils vivent, où ils se rassemblent pour concerter le meurtre, le vol, pour se partager enfin les dépouilles de leurs victimes.

Ces hommes ont des mœurs à eux, des femmes à eux, un langage à eux, langage mystérieux, rempli d’images funestes, de métaphores dégouttantes de sang.

Comme les sauvages, enfin, ces gens s’appellent généralement entre eux par des surnoms empruntés à leur énergie, à leur cruauté, à certains avantages ou à certaines difformités physiques.

Nous abordons avec une double défiance quelques-unes des scènes de ce récit.

Nous craignons d’abord qu’on ne nous accuse de rechercher des épisodes repoussants, et, une fois même cette licence admise, qu’on ne nous trouve au-dessous de la tâche qu’impose la reproduction fidèle, vigoureuse, hardie, de ces mœurs excentriques.

En écrivant ces passages dont nous sommes presque effrayé, nous n’avons pu échapper à une sorte de serrement de cœur... nous n’oserions dire de douloureuse anxiété... de peur de prétention ridicule.

En songeant que peut-être nos lecteurs éprouveraient le même ressentiment, nous nous sommes demandé s’il fallait nous arrêter ou persévérer dans la voie où nous nous engagions, si de pareils tableaux devaient être mis sous les yeux du lecteur.

Nous sommes presque resté dans le doute; sans l’impérieuse exigence de la narration, nous regretterions d’avoir placé en si horrible lieu l’explosion du récit qu’on va lire. Pourtant nous comptons un peu sur l’espèce de curiosité craintive qu’excitent quelquefois les spectacles terribles.

Et puis encore nous croyons à la puissance des contrastes.

Sous ce point de vue de l’art, il est peut-être bon de reproduire certains caractères, certaines existences, certaines figures, dont les couleurs sombre, énergiques, peut-être même crues, serviront de repoussoir, d’opposition à des scènes d’un tout autre genre.

Le lecteur, prévenu de l’excursion que nous lui proposons d’entreprendre parmi les naturels de cette race infernale qui peuple les prisons, les bagnes, et dont le sang rougit les échafauds... le lecteur voudra peut-être bien nous suivre. Sans doute cette investigation sera nouvelle pour lui; hâtons-nous de l’avertir d’abord que, s’il pose d’abord le pied sur le dernier échelon de l’échelle sociale, à mesure que le récit marchera, l’atmosphère s’épurera de plus en plus.

Le 13 décembre 1838, par une soirée pluvieuse et froide, un homme d’une taille athlétique, vêtu d’une mauvaise blouse, traversa le pont au Change et s’enfonça dans la Cité, dédale de rues obscures, étroites, tortueuses, qui s’étend depuis le Palais de Justice jusqu’à Notre-Dame.

Le quartier du Palais de Justice, très-circonscrit, très-surveillé, sert pourtant d’asile ou de rendez-vous aux malfaiteurs de Paris. N’est-il pas étrange, ou plutôt fatal, qu’une irrésistible attraction fasse toujours graviter ces criminels autour du formidable tribunal qui les condamne à la prison, au bagne, à l’échafaud!

Cette nuit-là, donc, le vent s’engouffrait violemment dans les espèces de ruelles de ce lugubre quartier; la lueur blafarde, vacillante, des réverbères agités par la bise, se reflétait dans le ruisseau d’eau noirâtre qui coulait au milieu des pavés fangeux.

Les maisons, couleur de boue, étaient percées de quelques rares fenêtres aux châssis vermoulus et presque sans carreaux. De noires, d’infectes allées conduisaient à des escaliers plus noirs, plus infects encore, et si perpendiculaires, que l’on pouvait à peine les gravir à l’aide d’une corde à puits fixée aux murailles humides par des crampons de fer.

Le rez-de-chaussée de quelques-unes de ces maisons était occupé par des étalages de charbonniers, de tripiers ou de revendeurs de mauvaises viandes.

Malgré le peu de valeur de ces denrées, la devanture de presque toutes ces misérables boutiques était grillagée de fer, tant les marchands redoutaient les audacieux voleurs de ce quartier.

L’homme dont nous parlons, en entrant dans la rue aux Fèves, située au centre de la Cité, ralentit beaucoup sa marche: il se sentait sur son terrain.

La nuit était profonde, l’eau tombait à torrents, de fortes rafales de vent et de pluie fouettaient les murailles.

Dix heures sonnaient dans le lointain à l’horloge du Palais de Justice.

Des femmes embusquées sous des porches voûtés, obscurs, profonds comme des cavernes, chantaient à demi-voix quelques refrains populaires.

Une de ces créatures était sans doute connue de l’homme dont nous parlons; car, s’arrêtant brusquement devant elle, il la saisit par le bras.

–Bonsoir, Chourineur.

Cet homme, repris de justice, avait été ainsi surnommé au bagne.

–C’est toi, la Goualeuse, dit l’homme en blouse; tu vas me payer l’eau d’aff, ou je te fais danser sans violons!

–Je n’ai pas d’argent, répondit la femme en tremblant; car cet homme inspirait une grande terreur dans le quartier.

–Si ta filoche est à jeun, l’ogresse du tapis-franc te fera crédit sur ta bonne mine.

–Mon Dieu! je lui dois le loyer des vêtements que je porte...

–Ah! tu raisonnes? s’écria le Chourineur. Et il donna dans l’ombre et au hasard un si violent coup de poing à cette malheureuse, qu’elle poussa un cri de douleur aigu.

–Ça n’est rien que ça, ma fille; c’est pour t’avertir...

À peine le brigand avait-il dit ces mots, qu’il s’écria avec un effroyable jurement:

–Je suis piqué à l’aileron; tu m’as égratigné avec tes ciseaux. Et furieux, il se précipita à la poursuite de la Goualeuse dans l’allée noire.

–N’approche pas, ou je te crève les ardents avec mes fauchants , dit-elle d’un ton décidé. Je ne t’avais rien fait, pourquoi m’as-tu battue?

–Je vais te dire ça, s’écria le bandit en s’avançant toujours dans l’obscurité. Ah! je te tiens! et tu vas la danser! ajouta-t-il en saisissant dans ses larges et fortes mains un poignet mince et frêle.

–C’est toi qui vas danser! dit une voix mâle.

–Un homme! Est-ce toi, Bras-Rouge? réponds donc et ne serre pas si fort... j’entre dans l’allée de ta maison... ça peut bien être toi...

–Ça n’est pas Bras-Rouge, dit la voix.

–Bon, puisque ça n’est pas un ami, il va y avoir du raisiné par terre, s’écria le Chourineur. Mais à qui donc la petite patte que je tiens là?

–C’est la pareille de celle-ci.

Sous la peau délicate et douce de cette main qui vint le saisir brusquement à la gorge, le Chourineur sentit se tendre des nerfs et des muscles d’acier.

La Goualeuse, réfugiée au fond de l’allée, avait lestement grimpé plusieurs marches; elle s’arrêta un moment, et s’écria en s’adressant à son défenseur inconnu:

–Oh! merci, monsieur, d’avoir pris mon parti. Le Chourineur m’a battue parce que je ne voulais pas lui payer d’eau-de-vie. Je me suis revengée, mais je n’ai pu lui faire grand mal avec mes petits ciseaux. Maintenant je suis en sûreté, laissez-le; prenez bien garde à vous, c’est le Chourineur.

L’effroi qu’inspirait cet homme était bien grand.

–Mais vous ne m’entendez donc pas? Je vous dis que c’est le Chourineur! répéta la Goualeuse.

–Et moi je suis un ferlampier qui n’est pas frileux, dit l’inconnu.

Puis tout se tut.

C’est un échantillon gratuit. S'il vous plaît acheter la version complète du livre pour continuer.
mniej..

BESTSELLERY

Kategorie: