Facebook - konwersja
Czytaj fragment
Pobierz fragment

Miłość w cieniu wielkiej wojny. Panie na Koborowie - ebook

Wydawnictwo:
Data wydania:
30 stycznia 2019
Format ebooka:
EPUB
Format EPUB
czytaj
na czytniku
czytaj
na tablecie
czytaj
na smartfonie
Jeden z najpopularniejszych formatów e-booków na świecie. Niezwykle wygodny i przyjazny czytelnikom - w przeciwieństwie do formatu PDF umożliwia skalowanie czcionki, dzięki czemu możliwe jest dopasowanie jej wielkości do kroju i rozmiarów ekranu. Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
czytaj
na tablecie
Aby odczytywać e-booki na swoim tablecie musisz zainstalować specjalną aplikację. W zależności od formatu e-booka oraz systemu operacyjnego, który jest zainstalowany na Twoim urządzeniu może to być np. Bluefire dla EPUBa lub aplikacja Kindle dla formatu MOBI.
Informacje na temat zabezpieczenia e-booka znajdziesz na karcie produktu w "Szczegółach na temat e-booka". Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
czytaj
na czytniku
Czytanie na e-czytniku z ekranem e-ink jest bardzo wygodne i nie męczy wzroku. Pliki przystosowane do odczytywania na czytnikach to przede wszystkim EPUB (ten format możesz odczytać m.in. na czytnikach PocketBook) i MOBI (ten fromat możesz odczytać m.in. na czytnikach Kindle).
Informacje na temat zabezpieczenia e-booka znajdziesz na karcie produktu w "Szczegółach na temat e-booka". Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
czytaj
na smartfonie
Aby odczytywać e-booki na swoim smartfonie musisz zainstalować specjalną aplikację. W zależności od formatu e-booka oraz systemu operacyjnego, który jest zainstalowany na Twoim urządzeniu może to być np. iBooks dla EPUBa lub aplikacja Kindle dla formatu MOBI.
Informacje na temat zabezpieczenia e-booka znajdziesz na karcie produktu w "Szczegółach na temat e-booka". Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
Czytaj fragment
Pobierz fragment
Produkt niedostępny.  Może zainteresuje Cię

Miłość w cieniu wielkiej wojny. Panie na Koborowie - ebook

Doktor Gaston Laval pracuje we francuskim szpitalu polowym. Tam poznaje Polkę, Muriel de Voss, której największym marzeniem jest zostanie lekarką. Tajemnicza kobieta zaskakuje go swoją znajomością anatomii, chirurgii i leków, a historia jej życia porusza go do głębi. Pomiędzy nimi rodzi się uczucie, jednak okrucieństwo wojny ich rozdziela.

Nie bacząc na śmiertelne niebezpieczeństwo, lekarz wyrusza za ukochaną przez Pireneje do Hiszpanii. Czy będzie dane im się spotkać? Czy Muriel ma szansę na studiowanie ukochanej medycyny? Czy miłość zatriumfuje w czasach wojennego szaleństwa?

Epicka, pełna rozmachu powieść o miłości i podążaniu za własnymi marzeniami, rozgrywająca się w realiach bogato odmalowanej epoki napoleońskiej.

Kategoria: Obyczajowe
Zabezpieczenie: Watermark
Watermark
Watermarkowanie polega na znakowaniu plików wewnątrz treści, dzięki czemu możliwe jest rozpoznanie unikatowej licencji transakcyjnej Użytkownika. E-książki zabezpieczone watermarkiem można odczytywać na wszystkich urządzeniach odtwarzających wybrany format (czytniki, tablety, smartfony). Nie ma również ograniczeń liczby licencji oraz istnieje możliwość swobodnego przenoszenia plików między urządzeniami. Pliki z watermarkiem są kompatybilne z popularnymi programami do odczytywania ebooków, jak np. Calibre oraz aplikacjami na urządzenia mobilne na takie platformy jak iOS oraz Android.
ISBN: 978-83-8075-643-4
Rozmiar pliku: 1,6 MB

FRAGMENT KSIĄŻKI

Prolog

Sztandar ze spódnicy

Był luty 1793 roku.

Z wysokiego parteru Pawilonu Flory w pałacu Tuileries dobiegały podniesione głosy:

– Łotr!

– Łajdak!

– Gdybym chciał, napisałbym taki akt oskarżenia, że od razu trafiłbyś na gilotynę!

– Napisz, bardzo proszę! Nie boję się ani ciebie, ani twoich przyjaciół! Też mi dyktatorzy! Śmiechu warte!

– Żądam usunięcia obywatela Brissota z komitetu!

– Wylecisz stąd przede mną, Saint-Just!

– Ty marny dziennikarzyno! Wychowanku klechy! Zaraz cię zrzucę z tej trybuny!

W sali powstał tumult.

– Na gilotynę z nim!

– Dziennikarzyna?! Znają go w całej Europie!

– I w Chinach!

– I wśród dzikusów nad Orinoko!

– Szubrawcy!

– Durnie i ignoranci!

Jegle cofnęła się kilka kroków i stanęła na palcach, żeby zajrzeć do sali. Widziała tylko czubki głów. Wyciągnęła szyję, dała jeszcze krok w tył, potem drugi, trzeci…

– Och! Najmocniej pana przepraszam! – zawołała do mężczyzny, na którego wpadła.

Mężczyzna schylił się po kapelusz, który strąciła mu z głowy.

– Stąd nic nie widać i niewiele słychać – powiedział z uśmiechem. – Cudzoziemka, prawda? – spytał bezceremonialnie.

Policzki Jegle spłonęły rumieńcem. Niemodna sukienka, dziecięcy kapelusz i odziedziczona po babci torebka wyróżniały ją w tłumie. Czuła się śmiesznie prowincjonalna. Wolałaby mieć na sobie trójkolorową spódnicę, czepek z kokardą narodową i fartuch. Gdyby wyglądała jak sankiulotka, nabrałaby pewności siebie.

– Tak – odrzekła, dygając odruchowo.

„Czemu zachowuję się jak mała dziewczynka?” – pomyślała i jeszcze bardziej się zaczerwieniła.

Przełknęła ślinę i z udawaną swobodą spytała:

– Jak pan zgadł?

– Bo my tutaj mówimy sobie „ty” albo „obywatelu”. Jeśli tak nie mówisz, to jesteś arystokratą lub cudzoziemcem.

Jegle spojrzała na szary płaszcz z doskonałego sukna, śnieżnobiałą koszulę, wysokie myślące czoło, wypielęgnowane dłonie. Ten mężczyzna, choć miał na sobie sankiulockie spodnie do kostek i nie nosił rękawiczek, nie był człowiekiem z ludu.

– Dziękuję za radę, obywatelu.

W ostatniej chwili powstrzymała się przed dygnięciem.

– Pani jest Angielką? – spytał, patrząc na jej blond włosy, zielone oczy i niemuśniętą szminką twarz. – Jeśli chciałaby pani zobaczyć obrady Konwentu…

„Pani? Jest pan arystokratą czy cudzoziemcem?” – pomyślała.

Odczytał to pytanie z jej spojrzenia i uśmiechnął się.

Jegle lubiła ludzi, którzy uśmiechają się nie tylko wargami. Twarz mu się rozjaśniła, oczy rozbłysły i nagle, choć na pewno przekroczył czterdziestkę, wydał jej się młodym człowiekiem.

– Jegle?! Jegle! Na litość boską, wszędzie cię szukam! – rozległo się po polsku za jej plecami.

– Och, Maryniu, odeszłam tylko kawałek. Nie jestem dzieckiem, nie zgubię się.

– Łaskawe panie pozwolą, że się przedstawię: Jean-Louis de Voss. – Mężczyzna skłonił głowę. – Gdyby chciały panie zobaczyć Konwent albo posiedzenie jakiegoś klubu, służę swym towarzystwem.

Jegle przez chwilę walczyła z sobą. Choć nie wypadało, miała wielką ochotę skorzystać z propozycji pana de Vossa. Obrady Konwentu były otwarte i już dwa razy oglądała je z miejsca dla widzów. Teraz chciałaby zobaczyć spotkanie jakiegoś klubu, najlepiej jakobinów. Pan Dominik Radłowski, mąż Maryni, mówił, że w tym klubie dyskutuje się o najważniejszych dla Republiki sprawach, a przy tym nierzadko beszta ministrów, generałów i posłów. Że zacni i szanowani ludzie przestają przychodzić na zebrania, bo do klubu przyjmuje się teraz ludzi o złej sławie, ekstrawaganckich, po prostu wariatów, którzy za nic mają parlamentarne maniery.

Kiedy usłyszała od pana Dominika, że wielu funkcjonariuszy rządowych nie umie czytać i zwracając się do nich, można się wylegitymować choćby efektownym kawałkiem starego afisza, przed kilkoma dniami spróbowała w ten sposób wejść do pałacu Tuileries na naradę jakiegoś komitetu. Serce biło jej mocno, gdy podawała odźwiernemu zaproszenie na herbatę do księżnej Lubomirskiej. Ten kilka razy obrócił je w rękach, potem rzekł: „Poczekaj tu, obywatelko. Pójdę zapytać przewodniczącego”. Gdy tylko zniknął za drzwiami sali posiedzeń, Jegle uciekła. „Gdybym była mężczyzną, po prostu by mnie wpuścił” – pomyślała.

– Bardzo dziękujemy, panie de Voss, lecz nie możemy skorzystać z pańskiej uprzejmej propozycji – powiedziała Marynia. – Miło nam było pana poznać. Do widzenia.

Przez głowę Jegle przebiegła zuchwała myśl, by się przedstawić i przyjąć propozycję pana de Vossa. Dlaczego mężczyznom tyle wolno, a kobietom nic nie wypada?

– Chodźmy – rzekła Marynia, biorąc ją pod rękę.

Gdy odeszły kilkanaście kroków w głąb ogrodu Tuileries, karcąco spojrzała na Jegle.

– Nie nabieraj rewolucyjnych obyczajów, moja droga. Twojemu ojcu to by się nie spodobało. – Westchnęła. Wujowi Wincentemu nic się nie podobało. – Czemu powiedziałaś „obywatelu” do tego de Vossa czy jak mu tam?

– Zwrócił mi uwagę, że w Paryżu trzeba mówić „ty” albo „obywatelu”.

– Co za bzdura! Nie ma takiego nakazu. W restauracji Pod Koroną, to znaczy teraz Pod Równością, jakiś stary kelner mówił do gości „panowie”. Kilku się oburzyło, nazwało go niewolnikiem i złożyło doniesienie do sądu. I wiesz, sędzia orzekł, że żaden dekret nie nakazuje, by mówić sobie „ty”, że to sprawa najzupełniej dobrowolna. – Marynia uśmiechnęła się do Jegle. – To co? Idziemy na zebranie klubu Sióstr Konstytucji?

Jegle westchnęła w duchu. Zebrania tego klubu rozczarowały ją. Na pierwszym członkinie dyskutowały o obsadzie amatorskiego przedstawienia teatralnego, na drugim darły szarpie i szyły bieliznę dla walczących z Austriakami żołnierzy.

– Może przejdziemy się po ogrodzie? Wolałabym zaczerpnąć powietrza – powiedziała.

Zazdrościła swojej kuzynce. Nie chodziło nawet o paryskie życie, lecz o swobodę. Marynia była mężatką i mogła sama jeździć po mieście, decydowała o wszystkim w domu, dostawała od męża pieniądze na drobne wydatki, a on nigdy jej z nich nie rozliczał. Może dlatego że w połowie był Francuzem i wychował się w Paryżu, w domu przy rue des Vieux Augustins, gdzie Jegle teraz mieszkała?

Kobiety w Paryżu grały pierwsze skrzypce. Kilka dni wcześniej Jegle widziała, jak tłum napadł na sklepy na ulicy Saint-Honoré. Mężczyźni tylko krzyczeli, że kupcy to pijawki wysysające krew ludu, że trzeba z nimi zrobić porządek. Ale to kobiety weszły do sklepów, zarządziły, że wszyscy mają ustawić się w kolejce, a potem kazały subiektom podawać towary i mówiły, ile kto ma zapłacić za mydło, ocet, korzenie, cukier czy kawę. To one śpiewały, śmiały się i żartowały, stojąc godzinami w kolejce po chleb. To kobieta przepędziła gazeciarza, który przed piekarnią, dwa domy od domu Maryni, przez cały ranek wykrzykiwał o skazaniu na śmierć jej właściciela, a żona piekarza stała w oknie i płakała.

Brat Jegle Franek przez rok mieszkał w Paryżu, u Maryni, i po powrocie opowiadał, w jakim pędzie żyje to miasto, jakie jest nowoczesne, inne od wszystkich miast w Europie. Jegle słuchała, myśląc, że nigdy tego nie zobaczy. Tymczasem w listopadzie zeszłego roku szykujący się do wyjazdu do Lipska ojciec kazał znieść ze strychu drugi kufer i oznajmił, że ją z sobą zabiera i że z Lipska pojadą do Francji.

Paryż w pierwszej chwili rozczarował Jegle. Miasto było brudne, bruki nędzne, ulice zatłoczone marnymi pojazdami, chodniki pełne bosych żebraków, a paryżanie bez ostrzeżenia wyrzucali śmieci przez okno. Teraz, gdy się tu trochę zadomowiła, wszystko widziała inaczej. Czuła się wolna jak ptak, oddychała pełną piersią. Tu powietrze było świeższe niż gdziekolwiek na ziemi, gdyż nie napotykało żadnych barier. Robotnicy burzyli stare mury przegradzające ulice, a Konwent znosił mury międzystanowe. Nawet w kościele widziała raz otwarte tabernakulum – „by Pan Bóg nie czuł się zamknięty i odgrodzony od świata”, jak jej wyjaśniono.

Tylko czasem nachodziły ją wątpliwości. Czy rzeczywiście wszystko powinno być na widoku? Czy skuwanie z murów pięknych francuskich lilii przynosi coś dobrego? I najważniejsze – czy składanie ślubów zakonnych jest niezgodne z prawem naturalnym, jak twierdził francuski rząd? Bo co do tego, że w społeczeństwie zakonnice są do niczego nieprzydatne, na pewno się mylił.

– Tak mało się odzywasz – powiedziała Marynia. – Franek nieraz mi opowiadał, jaka jesteś mądra, ile czytasz…

Na wspomnienie brata oczy Jegle napełniły się łzami. To dzięki niemu wiedziała, co to jest Deklaracja praw człowieka i obywatela i czym się różnią jakobini od żyrondystów.

– To, co wiem, to kropelka, a to, czego nie wiem, to całe morze – odrzekła cicho.

Marynia spojrzała na nią ze współczuciem.

„Biedactwo! – pomyślała. – Straciła brata i babcię, najbliższych sobie ludzi. Bo ojciec po tylu latach rozłąki stał się dla niej obcym człowiekiem. Dziwny jest ten wuj Wincenty. Czasem zachowuje się tak, jakby nie lubił własnej córki. No i ten klasztor… Jak można taką ładną dziewczynę zamykać za kratą! Do tego ona ma dopiero szesnaście lat! Niczego jeszcze nie przeżyła. Czy ja dziewięć lat temu, gdy byłam w jej wieku, wiedziałam, czego naprawdę chcę? Skąd!”

– Słyszałaś, że w lipcu zeszłego roku bojkotowano ten ogród? – spytała, by odciągnąć myśli Jegle od świeżej żałoby. – Zawsze było w nim tłoczno, a tu nagle ani żywej duszy. Ktoś otoczył go wstążką, tak jakby rodzina królewska mieszkająca tu wtedy w pałacu zapadła na dżumę. Widziałam raz, jak jakiś nieostrożny młodzian przekroczył ten sanitarny kordon. Ludzie zaczęli wrzeszczeć: „Na latarnię z nim!”. Wtedy natychmiast się cofnął, zdjął buty i demonstracyjnie otarł je chustką z piasku. Wszyscy zaczęli wołać: „Brawo! Niech żyje dobry obywatel!”.

Jegle uśmiechnęła się blado.

Spacerowały wśród obrzeżonych bukszpanem kwater wypełnionych kwitnącymi już tulipanami. Jegle z zachwytem patrzyła na lśniące czerwone i żółte kwiaty.

„W Jeglach i w Koborowie leży jeszcze śnieg” – myślała.

Podczas rewolucyjnych zamieszek zburzono część murów otaczających ogrody klasztoru Sióstr Wniebowzięcia i teraz ogród Tuileries niemal się z nimi łączył. Jegle, idąc z Marynią kamienną alejką do powozu, zastanawiała się, co się dzieje z zakonnicami, które kiedyś chodziły po tych ścieżkach.

Skromne lando z podniesioną czarną budą czekało na nie opodal zmienionego w koszary kościoła Notre Dame de l’Assomption. Podczas jazdy ulicą Saint-Honoré Jegle siedziała ze spuszczonymi oczami. Bała się częstego tu widoku: telepiącego się po bruku katowskiego wózka wiozącego skazańców na gilotynę ustawioną na placu Rewolucji. O tej gilotynie Franek jej nie wspomniał, tak samo jak o innych złych rzeczach towarzyszących rewolucji, o których usłyszała dopiero od kuzynki.

Marynia omijała plac Rewolucji. Tylko raz tamtędy przejeżdżały. Gdy Jegle zobaczyła gilotynę, bardziej przerażający niż jej ostrze i poplamiony krwią szafot wydał jej się tłum czekający na widowisko.

Z początku, kiedy widziała czerwone wózki wiozące skazańców, z całych sił starała się wierzyć, że ci ludzie są winni, że sędziowie słusznie skazali ich na śmierć, że nie trzeba się nad nimi litować. Straciła tę wiarę, przysłuchując się rozmowom ojca z mężem Maryni i z generałem Tadeuszem Kościuszką o procesie króla Ludwika. Żaden z nich nie był rojalistą, mimo to zgodnie twierdzili, że proces był farsą.

Ludwik XVI jechał tędy przed miesiącem na miejsce straceń. Tamtego styczniowego dnia w domu Maryni panował żałobny nastrój. Jegle cały ranek modliła się za duszę króla i za jego uwięzioną w Temple rodzinę. Kiedy koło południa stanęła w oknie, zobaczyła ludzi wracających z placu Rewolucji. Szli, trzymając się pod ręce, śmiejąc się, rozmawiając poufale, tak jak się wraca z jakiegoś święta. Na ich twarzach nie było żadnych śladów zmieszania. A wieczorem przedstawienia teatralne odbywały się jak zwykle.

– O czym tak dumasz? – spytała Marynia, patrząc na milczącą Jegle.

– O tym, że Franek inaczej widział Paryż niż ty. Albo może nie chciał mnie zasmucać, opowiadając o złej stronie rewolucji.

„Jaka ona do niego podobna! Te same oczy, ten sam profil” – pomyślała Marynia.

Los jest niesprawiedliwy! Franek nie powinien był zginąć w jakiejś nieważnej bitwie gdzieś na Ukrainie.

Westchnęła, wyciągnęła ręce i uścisnęła dłonie kuzynki.

– Wiesz, jakie są teraz najmodniejsze imiona w Paryżu? – spytała, by ją trochę rozweselić.

Jegle potrząsnęła głową.

– Pika dla dziewczynki i Trikolor dla chłopca. – Marynia znowu westchnęła. – O, spójrz! Widzisz tych ludzi? – Nachyliła się, pokazując na dwóch mężczyzn wychodzących z kawiarni. – Ten rozchełstany, w kaszkiecie to Marat, dziennikarz, który wydaje „Przyjaciela Ludu”, tę okropną, krwiożerczą gazetę. Drugi to François Chabot, ekskapucyn i hulaka lubiący towarzystwo dam niewielkiej cnoty. – Marynia urwała. To nie były szczegóły dla uszu przyszłej zakonnicy. – Wiesz, jak ludzie mówią na tych posłów z Konwentu? – dodała szybko. – Bosa hołota. Większość nie ma innego powozu jak własne kalosze i parasole.

– Myślisz, że kobiety będą kiedyś posłami? – spytała Jegle.

– Kto by wtedy zajmował się domem? Wiesz, że Konwent obraduje codziennie od rana do nocy. Poza tym ile tam brutalności i obelg! To nie jest miejsce dla kobiety.

– Twój mąż mówił, że w niektórych gminach kobiety mogą głosować.

– Tylko w niektórych i tylko wdowy, które stoją na czele rodziny. Jeśli powiesz coś takiego przy ojcu, pomyśli, że to ja nabiłam ci tym głowę.

– Nie powiem.

W domu Jegle zmieniła czarną przedpołudniową suknię na czarną popołudniową. Nie czekając na dzwonek na obiad, poszła do jadalni.

Z salonu dobiegały męskie głosy – lekko zachrypnięty baryton ojca i tenor pana Dominika Radłowskiego. Zapach kawy wskazywał, że jest tam też generał Kościuszko. Pił kawę kilka razy dziennie i sam ją parzył na różne sposoby.

Jegle usiadła na krześle przy drzwiach między jadalnią a salonem, by słyszeć rozmowę.

Wiedziała, że generał Kościuszko przyjechał do Paryża w tajnej misji – chciał w Polsce wywołać powstanie, aby odzyskać ziemie stracone po rozbiorze. Gdyby Francja wsparła powstańców, rzecz byłaby do pomyślenia. Ojciec Jegle, dawny towarzysz broni generała podczas wojny w Ameryce, całym sercem zaangażował się w te projekty, tak samo jak pan domu.

– Wyobraźcie sobie, że wprost zażądał łapówki. Mówię do niego: „Myślałem, obywatelu, że pieniądze wam śmierdzą”, a on mi na to: „Nikomu nie śmierdzą. Są w niewłaściwych rękach”.

– Tylko biura Ministerstwa Wojny z honorem bronią jakobińskiej nieprzekupności – zgodził się pan Dominik.

– Żeby chodziło jedynie o pieniądze – ciągnął ojciec Jegle. – Najgorsza jest ta biurokratyczna mitręga. Odsyłają od Annasza do Kajfasza i po trzech miesiącach zabiegów ciągle nic nie jest załatwione.

– Porządny człowiek, wiedzący jak należy pracować, wychodzi z tych biur ze ściśniętym sercem – z westchnieniem zauważył generał Kościuszko.

– Niektórzy urzędnicy ledwie umieją się podpisać – sarknął ojciec Jegle. – A większość to żałosne kreatury, które nawet nos boją się wytrzeć bez rozkazu Konwentu.

– Słyszałem dziś kapitalną historię – powiedział pan Dominik. – Otóż w jednej z gmin departamentu Haute-Marne zebrała się rada, żeby zrobić listę podejrzanych. W okolicy nie było szlachty ani nikogo, kto by się nadawał do wpisania na nią. Ale odesłanie do Paryża formularza z adnotacją „nie ma” jest ryzykowne, bo można zostać oskarżonym o brak rewolucyjnej gorliwości, więc rada postanowiła wytypować podejrzanego przez losowanie. I pech chciał, że ten los wyciągnął mer!

Panowie się zaśmiali i w tej samej chwili rozległ się dzwonek na obiad.

Przy stole Jegle siedziała naprzeciwko generała Kościuszki. Słysząc od ojca, jakim jest nieustraszonym żołnierzem, wyobrażała sobie jakiegoś olbrzyma. Tymczasem Kościuszko był niepozorny – szczupły, niewysoki. Mimo nieregularnych rysów i zadartego nosa przyciągał spojrzenia kobiet. Jegle podobała się jego żywa mimika, gęste niepudrowane włosy bez śladu siwizny i niezwykle wyraziste niebieskie oczy.

Jakby czując na sobie jej wzrok, zwrócił się do niej:

– Słyszałem, że była pani na dwóch posiedzeniach Konwentu. Jak je pani znajduje? – zapytał.

Jegle zerknęła na ojca. Był zajęty rozmową z gospodarzem, odrzekła więc szczerze:

– Myślałam, że będzie trochę jak w kościele: uroczyście, poważnie, dostojnie. Tymczasem sala wyglądała jak wielka ulica, po której ludzie chodzą bez ładu i mówią wszyscy naraz.

– Wszyscy są wolni i równi i wszyscy, jak to Francuzi, zanim zaczną słuchać, pragną, aby ich wysłuchano – zaśmiała się Marynia.

– A o czym dyskutowano? – spytał generał, uśmiechając się do Jegle.

Zawsze był bardzo uprzejmy, pełen galanterii. Jegle słyszała, jak kiedyś mówił, że płeć piękna jest ozdobą rodzaju ludzkiego.

– O rewolucyjnej ekonomii – odrzekła. – Jeden z posłów przekonywał, że trzeba powiększyć produkcję rolną i w związku z tym zwiększyć powierzchnię pól. Wydawało mi się, że ma rację, dopóki nie powiedział, jak to trzeba zrobić.

Jegle, wychowana na wsi i dopuszczana przez babcię do wszystkich gospodarskich spraw, słuchała bezsensownych projektów z oburzeniem. Gdyby była posłem, przerwałaby temu nieukowi.

Aż się zaczerwieniła na wspomnienie swojej irytacji i poczucia niemocy.

– Zaproponował, żeby osuszyć i zasypać wszystkie stawy, bo są niepotrzebne. Przecież nie trzeba już jeść ryb, skoro skasowano wymyślone przez klechów bezsensowne posty. Chciał też wyciąć winnice, zaorać pastwiska, a w parkach sadzić tylko kapustę i cebulę…

– Wystarczy, Jegle – rozległ się spokojny, ale lodowaty głos pana Wincentego. – Młode panienki szybko przejmują rewolucyjne obyczaje. Pora wracać do domu, bo mi się córka rozpuściła jak dziadowski bicz – dodał ze sztucznym uśmiechem.

– Panna Jegle jest bystrą obserwatorką i ma rację, że ten poseł to osioł – powiedział generał Kościuszko.

Jegle spojrzała na niego z wdzięcznością, ale do końca obiadu nie odezwała się już ani słowem.

Gdy wszyscy wstawali od stołu, ojciec dał jej znak, by została w jadalni.

– Nie pochwalam włóczenia się po miejscach pełnych ordynarnych mężczyzn i przysłuchiwania się mowom niedowarzonych polityków. Nic dobrego z tego nie wyniknie.

– Ojcze…

Uniósł dłoń, by ją uciszyć.

– Gdyby nie to, że mam tu jeszcze kilka spraw do załatwienia, wyjechalibyśmy jutro, zanim któregoś dnia, porwana rewolucyjnymi przemówieniami, wrócisz z miasta z piką w ręku albo uszyjesz trójkolorowy sztandar z własnej spódnicy.

Był taki sarkastyczny, oschły i obcy. Jegle rozpaczliwie zatęskniła za babcią, za jej łagodnymi połajankami, które kończyły się przytuleniem i całusami.

– Koniec z Konwentem i z tym idiotycznym kobiecym klubem. Koniec z popisami przy stole. Trochę więcej pokory. To zaleta niewiast.

Jegle łzy stanęły w oczach.

– Ale generał Kościuszko spytał mnie…

– Mogłaś grzecznie odpowiedzieć, zamiast dawać nam wykład. W dodatku bezsensowny. Mówisz o rzeczach, na których się nie znasz.

Łzy Jegle obeschły. Był niesprawiedliwy! Poczuła gniew.

– Swobodne wyrażanie myśli i poglądów jest jednym z najcenniejszych praw człowieka – zacytowała Deklarację praw człowieka i obywatela, zanim zdążyła ugryźć się w język.

Szare oczy ojca stały się zimne jak dwa kawałki lodu.

– Kobieta wygłaszająca swoje zdanie jest jak pies stojący na tylnych łapach. To nienaturalne i nie dziw, że marnie mu to wychodzi. – Popatrzył na Jegle niemal nienawistnie. – Gdyby nie to, że księżna Lubomirska zaprosiła cię dziś do teatru, nie opuściłabyś tego domu do dnia naszego wyjazdu.

Jegle spuściła głowę.

– Przygotuj się do wyjścia. Powóz księżnej nie powinien na ciebie czekać.

Odwrócił się i wyszedł z jadalni.

– Ojciec dał ci reprymendę? – spytała Marynia, gdy we troje, z jej mężem, wchodzili do Comédie-Française.

Jegle kiwnęła głową.

– Zabronił mi opuszczać dom.

– Dominiku, mój złoty! – Marynia zwróciła się do męża. – Spróbuj udobruchać wuja Wincentego! Może zmieni zdanie. Jegle nie po to tu przyjechała, żeby siedzieć w domu.

– Dziękuję – powiedziała Jegle, myśląc, że próba udobruchania ojca jest z góry skazana na niepowodzenie.

Pierwszą osobą, którą zobaczyli w foyer, była księżna Rozalia Lubomirska. Księżna, rówieśnica Maryni i matka, wyglądała, jakby nie przekroczyła dwudziestego roku życia. Miała wspaniałą figurę i rudoblond włosy, a lat ujmowało jej także zachowanie pełne płochej niefrasobliwości. Było tajemnicą poliszynela, że nudzi się w małżeństwie z księciem Aleksandrem, a w Paryżu chętnie spędza czas w towarzystwie swego kochanka, niezwykle przystojnego i wykształconego hrabiego Tadeusza Mostowskiego.

Tego wieczoru miała na sobie lekką suknię à la antique ze srebrzystego jedwabiu i złoto-czerwony kaszmirowy szal. Na widok swych gości puściła ramię kochanka.

– Jakże się cieszę, że państwa widzę! Nie zgadną panie, kogo przyprowadziłam. – Wzięła pod ręce Marynię i Jegle. – To ktoś, kto marzy o poznaniu pań. Poruszył całe miasto, żeby się dowiedzieć, kim są dwie tajemnicze piękności, które dziś spotkał w ogrodzie Tuileries. Błagał mnie, żebym go paniom przedstawiła. Panie pozwolą, hrabia Jean-Louis de Voss.

Jegle od razu poznała mężczyznę, któremu zrzuciła kapelusz, usiłując zajrzeć do Pawilonu Flory.

Pan de Voss powiedział kilka komplementów Maryni, która rzeczywiście ładnie wyglądała w sukni z jasnozielonej tafty, skrojonej na wzór angielskiego redingotu, potem zwrócił się do Jegle.

– Panna Jegle Aniszewska – powiedział. – Chciałbym się nauczyć prawidłowo wymawiać pani nazwisko.

– Mówiłam panu: Ha-ni-szew-ska – wtrąciła się księżna ze śmiechem. – Przy kolacji posadzę pana koło panny Jegle. Będzie pana uczyć aż do skutku.

W nowych teatrach, które wyrastały w Paryżu jak grzyby po deszczu, nie było lóż ani balkonów, gdyż te według rewolucjonistów gwałciły zasadę równości. Stare teatry, takie jak Comédie-Française, miały zostać przebudowane. Na razie jednak nie było na to pieniędzy.

Siedząc w loży, Jegle w zamyśleniu patrzyła na wspaniałe wnętrze, na publiczność hałaśliwą i rozmaitą jak chyba nigdzie na świecie. Były tu kobiety w wykwintnych toaletach i w codziennych sukniach, mężczyźni w perukach i z haftowanymi halsztukami pod szyją oraz sankiuloci w czapkach frygijskich.

– O czym pani myśli? – zapytał siedzący obok niej pan de Voss.

– O tym, że chyba ostatni raz w życiu jestem w teatrze – odrzekła bez zastanowienia.

– Dlaczego? Nie lubi pani teatru?

Jegle się zaczerwieniła. Ojciec miał rację – lepiej, żeby milczała. Jak wytłumaczyć obcemu mężczyźnie, któremu nie mogła się przecież zwierzać, że ojciec obwinia ją o śmierć matki i że za kilka tygodni na zawsze zamknie się za nią brama klasztoru?

Z opresji uratowało ją pojawienie się na scenie aktora. Publiczność zaczęła klaskać i tupać.

– Szanowni państwo… – zaczął.

Rozległy się gwizdy.

– Mówi się „obywatele”! – krzyknął ktoś.

Jegle uśmiechnęła się porozumiewawczo do pana de Vossa.

– Obywatele! Panna Claire jest niedysponowana…

– Żadna tam panna! – rozległy się głosy. – Obywatelka!

– Szanowni państwo! Obywatelka Claire jest niedysponowana i zastąpi ją dziś panna Sophie…

Gwizdy, tupanie i krzyki zagłuszyły aktora.

– Biedak – powiedziała księżna Lubomirska. – Nie może się pozbyć starych przyzwyczajeń.

Dawano Szkołę żon. Jegle po raz pierwszy widziała tę sztukę na scenie. Była kilka razy w teatrze w Pałacu Spiskim w Krakowie z bratem lub babcią, ale większość dramatów znała tylko z lektury.

Ceniła komedie Moliera za zdrowy rozsądek i za to, że budziły szczery śmiech. W tej Molier poszedł dalej niż w Szkole mężów. Tam Sganarelle pojawiał się tylko po to, żeby było się z kogo śmiać, tu Arnolphe, choć chwilami oschły, samolubny, cyniczny, nie był głupcem i wyraźnie cierpiał, gdy został zdradzony.

Kiedy Arnolphe powiedział do Agnès: „Ja tu panem, ja każę: masz słuchać i kwita”, Jegle pomyślała o popołudniowej rozmowie z ojcem i poczuła łzy na policzkach. Otarła je szybko i uśmiechnęła się, żeby wyglądało, że płacze ze śmiechu.

Podczas antraktu księżna rozprawiała o małżeństwie. Jegle przysłuchiwała się w milczeniu. Nigdy się nie przekona, czym jest ten stan.

– Mężczyzna powinien się ożenić przynajmniej jeden raz w życiu – mówiła księżna, patrząc na pana de Vossa.

– Czy to bezpieczne w Paryżu, gdzie każda żona zdradza, a każdy małżonek nosi rogi? – odrzekł.

Zaraz się zorientował, że ten cytat z Moliera zabrzmiał niezręcznie, i dodał:

– Mam na myśli oczywiście tylko Francuzki i Francuzów.

– Mój mąż zwierzył mi się kiedyś, że dostał od ojca taką radę: „Trzymaj ją krótko, dopóki jej nie ułożysz” – powiedziała księżna. – Może dlatego niektórzy szukają istotek młodziutkich i głupiutkich albo tak jak Arnolphe od małego przysposabiają sobie dziewczynkę na żonę.

– Już Molier wiedział, że z głupiej gęsi nie będzie dobrej żony – rzekł de Voss.

– Ja nie mam nic przeciwko głupim gęsiom, jeśli są ładne – zaśmiał się hrabia Mostowski.

Jegle przypomniała sobie słowa Moliera: „Dusza od wiatru lżejsza, umysł do niczego, słabszego nie ma w świecie nic ani głupszego”. Tak właśnie widział ją ojciec. Może naprawdę taka jest?

Podczas kolacji, na którą pojechali z teatru do domu księżnej, Jegle siedziała koło pana de Vossa. Często się do niej zwracał i w świetle świec dobrze widziała jego twarz. Miał regularne rysy i błyszczące inteligencją piwne oczy.

Odsunął jej krzesło, podniósł rękawiczkę, którą niechcący upuściła, przysunął koszyczek z suszonymi figami, widząc, że jej smakują. Nigdy nie spotkała tak czarującego mężczyzny.

– Co ma zrobić ktoś, kto chce mieć żonę, lecz nie wierzy ani w miłość, ani w kobiecą uczciwość i bezinteresowność? Nie dziwię się, że poczciwy Arnolphe postanowił sobie wychować od dziecięcia żonę idealną, nieznającą świata i w pełni mu posłuszną – mówił hrabia Mostowski.

– Chciałby pan, by jak u Moliera, narzeczona pytała: „Czy to prawda, że dzieci przynoszą bociany”? – zdziwił się mąż Maryni.

– A czyż tak właśnie nie jest? – odrzekł Mostowski. – Najpierw poucza się panienkę, żeby nigdy nie pytała, jak przyszła na świat. Potem rodzice przyprowadzają obcego mężczyznę wystrojonego od stóp do głów i słyszy, że oto zostanie jego żoną. Pan ów, rozogniony bez granic, egzekwuje swe prawa, o nic nie prosi, tylko żąda. Gdy się podnoszą, on jest okryty kroplami potu, ona łzami…

Rozległ się brzęk spadającego na posadzkę talerza.

– Jestem taka niezdarna, przepraszam – powiedziała Marynia.

„Biedna Marynia, musiała rozbić talerz, żeby przerwać zbyt swobodną rozmowę” – pomyślała Jegle.

Nie była głupiutkim dziewczątkiem jak Molierowska Agnès. Oczywiście nikt jej nie uświadamiał, lecz miała oczy i uszy otwarte, a przede wszystkim babcia pozwalała jej czytać swoje lekarskie książki.

– Porozmawiajmy nie o ciele, lecz o duszy – zaproponowała księżna.

– Ach, o wątpliwej według rewolucjonistów nieśmiertelności duszy i o Bogu jako wielkim „być może” – ziewnął Mostowski.

– Według mnie słusznie pytają, jak dusza, która jest bytem niematerialnym, może oddziaływać na materię – rzekł mąż Maryni.

– Bardzo prosto! – powiedziała Marynia. – To z duszy bierze się świadomość.

– A co pani sądzi o nieśmiertelności duszy, panno Jegle? – spytał Mostowski.

Jegle wydało się, że słyszy w jego głosie ironiczną nutę.

„Prowincjuszka. Tak o mnie myśli”.

Ale czy było w tym coś złego? Właśnie tak z czułością mówił do niej Franek, jej najmądrzejszy na świecie brat, mistrz słownych potyczek. Co on by odpowiedział?

– Ja po prostu w nią wierzę, choć ani w Nowym, ani w Starym Testamencie nie ma o niej słowa, a człowiek jako niematerialna dusza umieszczona w materialnym ciele to koncepcja kartezjańsko-platońska.

Zapadła cisza, wszyscy na chwilę znieruchomieli, potem się roześmiali.

– A to dopiero! Zapędziła mnie pani w kozi róg! – zawołał hrabia Mostowski. – Zdrowie panny Jegle!

Unieśli kieliszki.

– Specjalistką od dusz, a raczej duchów była księżniczka Olimpia Radziwiłłówna – powiedział Mostowski. – Uwielbiała straszyć historiami o duchach, dopóki nie wyleczył jej z tej przypadłości profesor Józef Frank z Uniwersytetu Wileńskiego.

Siedząca naprzeciwko kuzynki Marynia mrugnęła do niej porozumiewawczo i Jegle przypomniała sobie, że księżniczka Radziwiłłówna to żona hrabiego Mostowskiego.

– Otóż Frank namówił profesora Robertsona, tego słynnego specjalistę od balonów na ogrzane powietrze, który akurat robił pokazy w Wilnie, by nastraszyć księżniczkę. Wiedzieli, że będzie jechała na kolację do letniego domu generała Bennigsena w Zakrecie. Droga z Wilna do Zakretu prowadzi przez lasek jodłowy z kaplicą-grobowcem księżnej Repninowej i tam właśnie Robertson przygotował iluminację przypominającą błędne ogniki. Księżniczka wpadła do Bennigsena przerażona, opowiadając, że jej powóz otoczyły pokutujące dusze i że za żadne skarby świata nie odważy się wracać w nocy do miasta. Całe towarzystwo, wtajemniczone w intrygę, zgodnie powątpiewało w opowieść i solennie przyrzekło, że ją odprowadzi aż do rogatek. Gdy dojechali w pobliże grobowca, ukazało się mnóstwo błędnych ogników. „Widzą państwo?!”, zawołała księżniczka, na co wszyscy odpowiedzieli chórem: „Co takiego? Nic nie widzimy”. A kiedy powozy zrównały się z grobowcem, wyłonił się z niego biały kształt, który rósł w oczach. Księżniczka zaczęła krzyczeć wniebogłosy i wtedy profesor Frank, w obawie o jej zdrowie, uspokoił ją, mówiąc, że to tylko jeden z balonów Robertsona.

– Moja żona lubi opowieści o duchach. – Dominik Radłowski ucałował dłoń Maryni. – Może powinienem pomyśleć o podobnej kuracji?

– A pani, panno Jegle? – spytał pan de Voss. – Czy pani też je lubi?

– Tak. Ale wolałabym, żeby mnie nie leczono takimi sposobami. – Uśmiechnęła się. – Moja babcia w takich sytuacjach cytowała wierszyk biskupa Krasickiego:

Doktor, widząc, iż mu się lekarstwo udało,

Chciał go często powtarzać; cóż się z chorym stało?

Za drugim, trzecim razem bardzo go osłabił,

Za czwartym jeszcze bardziej, a za piątym zabił.

Pan de Voss roześmiał się, patrząc na nią z zachwytem.

Gdy goście zbierali się już do odejścia, podszedł do niej i cicho powiedział:

– Panno Jegle, dawno nie przeżyłem tak cudownego wieczoru. Czy mogę powiedzieć: do zobaczenia, do jutra?

– Chyba już nigdy się nie spotkamy – odrzekła Jegle.

Twarz pana de Vossa się wydłużyła, zgrabił się. Posmutniał tak gwałtownie, że Jegle zrobiło się go żal.

– Proszę nie myśleć, że to pan jest przyczyną. To decyzja mojego ojca. Uznał, że atmosfera Paryża ma na mnie zły wpływ, i woli, bym nie wychodziła z domu.

– A pani? Czego pani sobie życzy?

Nikt nigdy jej o to nie pytał.

– Ja? Ja polubiłam Paryż – szepnęła.

Pan de Voss się rozpromienił. A kiedy podała mu rękę na pożegnanie, trzymał ją o sekundę dłużej, niż wypadało obcemu mężczyźnie.

Dlatego się nie zdziwiła, gdy następnego dnia do Radłowskich przyjechała z wizytą księżna Lubomirska. Powiedziała panu Haniszewskiemu, że pokochała Jegle jak córkę i chciałaby, żeby dziewczyna jak najczęściej ją odwiedzała. Ojcu Jegle nie wypadało się nie zgodzić i odtąd codziennie o czwartej pod dom Radłowskich zajeżdżał powóz. Z początku Maryni i Jegle towarzyszył pan Dominik, potem jeździły same. Codziennym gościem u księżnej był także pan de Voss.

Pewnego dnia lokaj księżnej Lubomirskiej przywiózł do Radłowskich dwa bukiety tulipanów – żółtych dla Maryni i czerwonych dla Jegle. Po południu u księżnej pan de Voss podszedł do stojącej przy kominku Jegle i nieśmiało podał jej bilecik.

– Ośmieliłem się wysłać pani kwiaty, bo wczoraj mówiła pani, że lubi tulipany. Nie dołączyłem bileciku: księżna mi to odradziła. Powiedziała, że pani ojcu mogłoby się to nie spodobać. A ja nie chciałbym pani narażać na najmniejszą nawet przykrość.

Jegle wsunęła bilecik do swego czarnego woreczka. Otworzyła go dopiero po powrocie do domu. Był w nim cytat ze Szkoły żon:

Miłość to mistrz nie lada; ona w jednej chwili

Czyni z nas coś, czym przedtem nigdyśmy nie byli;

Nieraz w naturze naszej, w sposób niesłychany,

Nauki jej sprawiają zupełne przemiany;

Jednym tchnieniem potężnym ta wszechmocna władza,

Jakby cudem, na innych ludzi nas przeradza;

Z jej woli wraz się skąpy staje rozrzutnikiem,

Tchórz rycerzem, gbur prosty czułym zalotnikiem;

Najbardziej tępej duszy ona daje ostrze

I nagłą bystrość wlewa w objęcie najprostsze.

J-L. de Voss

Jegle przeczytała bilecik, potem zdmuchnęła świecę i stanęła przy oknie. Serce biło jej szybko, policzki płonęły. Przyłożyła czoło do zimnej szyby.

Co ma teraz zrobić? Ach, gdyby babcia żyła i mogła jej coś doradzić! Ukochana babcia, która jej pokazała, jaki piękny jest świat, i nauczyła, że drzewa, woda, zioła są święte, mają moc. Jegle niemal poczuła ciepło babcinych objęć i zapach jej sukni. Brakło jej tchu, serce tak się ścisnęło, że się rozpłakała.

„Noc przynosi dobrą radę” – powtarzała babcia. Jegle nie zmrużyła oka i może dlatego rano miała pustkę w głowie.

Czuła się wytrącona z równowagi, wręcz chora, i tego dnia nie pojechała z Marynią do księżnej.

Późnym wieczorem Marynia zaszła do jej pokoju.

– Jak się czujesz? – spytała.

– Lepiej – odrzekła Jegle.

– Pan de Voss bardzo się zaniepokoił, gdy mu powiedziałam, że jesteś cierpiąca.

Marynia przysiadła na jej łóżku, milczała chwilę, potem ujęła dłoń Jegle i patrząc jej w oczy, spytała:

– Czy on ci się oświadczył?

– Nie, Maryniu, skądże.

Marynia uścisnęła kuzynkę.

– Może napijesz się bulionu? Jesteś taka blada.

– Nie, dziękuję.

– To dobranoc.

Jegle zgasiła świecę i leżała w ciemnościach. Wyobraziła sobie, że jest już w klasztorze. Mur, modlitwa, medytacja, milczenie. Nigdy więcej nie będzie galopować po polach, zbierać grzybów, pływać w rzece, leżeć na łące i patrzeć na spadające gwiazdy. Nie widziała morza i już go nie zobaczy.

Ale przecież sama tak zdecydowała. Czasy średniowiecza, gdy rodzice mogli zamknąć córkę w klasztorze, dawno minęły. Śluby złożone pod przymusem teraz uważano za nieważne i starannie badano motywację kandydatek do nowicjatu. Jegle od dziecka wiedziała, że pójdzie do zakonu, i tak się przyzwyczaiła do tej myśli, że stała się jej własną. Mogła w ten sposób odpokutować nieumyślnie popełniony grzech – gdyby się nie urodziła, jej matka żyłaby jeszcze długie lata.

Tak już jest na tym świecie, że kobiety żyją dla innych, nie dla siebie. Jegle zawsze robiła to, czego od niej oczekiwano. Dopiero niedawno po raz pierwszy pomyślała: „A czego ja chcę?”.

Gdyby stanęła przed nią teraz dobra wróżka i powiedziała, że może spełnić jedno jej życzenie, czego by sobie życzyła?

„Powrotu do Koborowa”.

Oczyma wyobraźni zobaczyła ganek, stojące na nim dwa wyplatane z trzciny fotele i stary okrągły stolik ze świecą w cynowym lichtarzu. Dalej była wyłożona kamieniem sień, salonik z wytartą otomaną, kuchnia, gdzie smażyła z babcią powidła. Potem skrzypiące schody i jej biały pokoik, w którym w nocy słyszała, jak w sadzie z głuchym stukiem spadają jabłka. Pociągnęła nosem i wyraźnie poczuła zapach lata: woń róż ze szpaleru koło ganku, jaśminów i lip kwitnących za domem… Wrażenie było tak żywe, że jeśli ktoś przechodziłby teraz koło domu w Koborowie, pewnie by uciekł z krzykiem, bo zobaczyłby jej błąkającego się tam ducha.

Lecz powrotu do Koborowa nie było. Ojciec zdecydował, że majątek będzie jej klasztornym wianem, i już podpisał intercyzę z klaryskami. Zresztą nawet gdyby tak się nie stało, jak mogłaby tam mieszkać sama?

Gdybyż była mężczyzną! Mogłaby gospodarować w Koborowie, pójść na studia i zostać lekarzem, pojechać jak ojciec do Ameryki… Co może zrobić jako kobieta? Wyjść za mąż i urodzić gromadę dzieci, pójść do klasztoru, uciec od ojca i zostać służącą albo szwaczką, bo ze swoim zdobytym w domu wykształceniem na nauczycielkę nie ma kwalifikacji.

Uklękła przy łóżku i zaczęła się modlić. Błagała Boga, babcię, brata, by spojrzeli na nią z nieba i wskazali jej drogę.

W środku nocy obudziło ją zimno. Z trudem wstała z kolan i weszła do łóżka. Może przeziębiła się śmiertelnie i umrze? Z tą myślą zasnęła.

Ale nie tak łatwo umrzeć, mając szesnaście lat i dobre zdrowie. Gdy rano otworzyła oczy, poczuła, że wczorajsza słabość minęła. Podniosła się na łóżku i jej wzrok padł na czarną sukienkę.

„Wdowa! – pomyślała. – Chcę być wdową”.

Panna podlegała władzy ojca, mężatka – władzy męża. Wdowa była wolna. Miała własny dom, własne pieniądze, nikt jej nie mówił, co ma robić.

Tylko żeby zostać wdową, trzeba najpierw wyjść za mąż. Najlepiej za starca, by małżeńska niewola trwała jak najkrócej. Gdyby był chory, z radością by się nim opiekowała.

Stojący na stoliku bukiet czerwonych tulipanów przypomniał jej o bileciku od pana de Vossa. Marynia zapytała wczoraj, czy jej się oświadczył. A więc Jegle się nie zdawało, że zabiega o jej względy. Nie miała w tych sprawach żadnego doświadczenia. Nigdy nie była na balu, tańczyła tylko z bratem, nikt się nigdy o nią nie starał. Świat był przed nią zamknięty, bo jej przeznaczeniem był klasztor. Zachowanie pana de Vossa dowodziło, że mogła się spodobać mężczyźnie.

Gdy kończyły z Marynią jeść śniadanie, do jadalni wszedł ojciec. Jegle zerwała się z krzesła.

– Jegle, pożegnaj się dziś z księżną i podziękuj jej za łaskawość – powiedział. – W piątek wyjeżdżamy.

– Tak prędko… – zaczęła Jegle.

– Muszę załatwić pewną sprawę w Berlinie – przerwał jej. – Zatrzymamy się tam na dzień lub dwa.

– Ale to już za trzy dni. Może moglibyśmy zostać dłużej…

– Nie – uciął stanowczo.

Jegle poczuła, że zaraz się rozpłacze.

– Ojcze, proszę! Nie chcę jeszcze wyjeżdżać.

– Rób, co każę! – powiedział ostro.

Skinął głową Maryni i wyszedł z jadalni.

Jegle spojrzała na kuzynkę oczami pełnymi łez.

– I co ja teraz pocznę?

– Co masz na myśli?

„Chcę być wdową”.

Absurd tego pomysłu uderzył ją jak obuchem. Była głupia, snując równie niedorzeczne plany.

Marynia wstała i przytuliła ją do siebie.

– Jegle, czy ty go kochasz? – spytała.

Minęła dłuższa chwila, zanim Jegle zrozumiała, że Marynia mówi o panu de Vossie. A gdyby wyszła za niego? Nie, był zbyt miły, żeby go oszukiwać, i miał dopiero czterdzieści parę lat. Będzie jeszcze długo żył.

Marynia wzięła jej milczenie za „tak”.

– On kocha cię na pewno. Widziałam, jak na ciebie patrzy – powiedziała, myśląc: „Wuj Wincenty to tyran! Tyran i okrutnik! Nie można mu pozwolić, by zamknął Jegle w klasztorze”.

– Musicie się z panem de Vossem rozmówić dziś u księżnej. Trzy dni! Tak mało czasu, żeby coś postanowić! Skończ śniadanie. Ja muszę pojechać do miasta.

Uścisnęła kuzynkę i wyszła.

Oszołomiona Jegle nie ruszała się z miejsca. Chciało jej się płakać, ale na rozpacz nie miała czasu. Od decyzji, jaką teraz podejmie, będzie zależało całe jej życie.

Wróciła do swego pokoju i chodziła nerwowo z kąta w kąt.

Myślała o klasztorze, potem o domu pana de Vossa w Wandei, blisko oceanu. Pan de Voss opowiadał jej o tej krainie poletek zagubionych wśród zarośli i zagajników, o krętych drogach, o małych osadach składających się z kilku domów, milkliwych chłopach na co dzień rozmawiających tylko ze swoimi wołami. Najwyższym autorytetem był tam proboszcz – rozsądzał spory, doradzał przy wyborze męża i żony, czuwał nad wiejską szkółką, roztaczał opiekę nad chorymi. Życie toczyło się powoli, zgodnie z odwiecznym rytmem pór roku.

Dzwonek na obiad ją zaskoczył. Nie wiedziała, że jest tak późno.

Przy stole nie mogła niczego przełknąć, a gdy ubierała się na wizytę u księżnej, wszystko leciało jej z rąk.

W powozie Marynia ją uściskała.

– Widziałam się z księżną. Ona jest ci życzliwa. Wszystko ułoży tak, byś mogła porozmawiać z panem de Vossem sam na sam.

Jegle przebiegł dreszcz.

– Zimno ci? – spytała Marynia. – A może się boisz? Ja też się trzęsłam, gdy Dominik przyjechał się oświadczyć. Ale kiedy już porozmawiał z rodzicami i razem do mnie przyszli, zdenerwowanie minęło jak ręką odjął.

Marynia i Jegle weszły do salonu. Siedziała tam księżna z panem de Vossem. Po kilku zdaniach powitań księżna skinęła na Marynię i obie wyszły z pokoju.

Pan de Voss ukląkł przed Jegle.

– Panno Jegle, zachwyciła mnie pani od pierwszej chwili, gdy panią ujrzałem przy Pawilonie Flory. Jest pani wyjątkową kobietą. Kocham panią i byłbym najszczęśliwszym człowiekiem na świecie, gdyby zechciała pani zostać moją żoną.

W miarę jak mówił, Jegle się uspokajała. Ręce przestały jej się trząść, serce biło coraz bardziej miarowo.

– Jeśli pani się zgodzi, pojadę do pani ojca i poproszę go o pani rękę. Czy uczyni mi pani ten zaszczyt i zostanie moją żoną?

Głos lekko mu drżał. On naprawdę prosił i nie był pewien jej odpowiedzi.

Jegle usiadła na otomanie i wskazała mu miejsce obok siebie.

– Proszę, niech pan usiądzie. Muszę panu coś powiedzieć. Widzi pan, moja mama o mało nie umarła, gdy mnie rodziła. Ojciec złożył wtedy ślub, że jeśli Pan Bóg ją uratuje, odda mu dziecko. Bóg nas obie ocalił, ale mama tak naprawdę nigdy nie wróciła do zdrowia. Dwa lata później zaraziła się tyfusem i umarła. – Jegle westchnęła spazmatycznie.

Pan de Voss delikatnie ujął jej dłoń i pocałował.

– Ojciec oddał mnie wtedy babci na wychowanie, Franka, mojego brata, starszego ode mnie o dziesięć lat, wysłał do szkół do Krakowa, a sam popłynął do Ameryki. Nie było go dwanaście lat, dlatego właściwie jesteśmy sobie obcy. Rozumie pan, ja go prawie nie znam.

Spojrzała w oczy panu de Vossowi. Słuchał uważnie i chyba rzeczywiście ją rozumiał.

– Ojciec w Ameryce się ożenił, niedawno urodziła mu się córka, Cecylka… Ma nową rodzinę, ale i tak mi nie wybaczył śmierci mamy. Bo w jakiś sposób mnie o nią obwinia. Sama czasem myślę, że ma rację, bo gdyby nie ja…

– Proszę tak nie mówić. Nie ma w tym najmniejszej pani winy.

Jegle uśmiechnęła się z wdzięcznością.

– Wie pan, ojciec zdecydował, że gdy skończę siedemnaście lat, pójdę do klarysek. Prosiłam, żeby wybrał szarytki, bo mogłabym się opiekować chorymi, jak moja mama i babcia, ale odmówił.

– Kiedy wypadają pani siedemnaste urodziny?

– Niedługo. Ósmego marca.

– Chce pani iść do klasztoru?

– Właściwie nigdy się nad tym nie zastanawiałam. Od dziecka wiedziałam, że będę zakonnicą. Przyzwyczaiłam się do tej myśli. Ale teraz…

– Teraz zmieniła pani zdanie. Jest pani wolnym człowiekiem i może pani to zrobić.

Jegle poczuła łzy w oczach. Nie spodziewała się, że mężczyzna potrafi przeniknąć kobiecą duszę.

– Księżna mówiła mi, że nosi pani żałobę po babci i bracie, który poległ na wojnie z Rosją.

Jegle kiwnęła głową. Z całych sił starała się powstrzymać łzy.

Nieśmiało ją do siebie przytulił, tak jak się tuli skrzywdzone dziecko, i łagodnie kołysał ją w ramionach.

Jegle powoli się uspokajała. Obręcz, która wcześniej ściskała jej piersi, znikła.

Pan de Voss zajrzał jej w oczy.

– Czy pani lubi mnie choć trochę? – spytał.

– Jest pan najmilszym mężczyzną, jakiego znam.

Rozpromienił się.

– Ale nie jest pani pewna, czy chce za mnie wyjść, prawda?

– Tak – odrzekła szczerze.

Pocałował ją w czoło.

– Teraz widzę, że pani ojciec nie odda mi pani ręki. A czy pani zgodzi się ze mną wyjechać? Wcześniej oczywiście się pobierzemy, nie może być inaczej, ale niech to będzie tylko cywilny ślub. Po jakimś czasie, gdy mnie pani lepiej pozna, zdecyduje pani, czy chce zostać moją prawdziwą żoną, przed Bogiem. Jeśli nie, weźmiemy rozwód. Wie pani, że teraz we Francji można się rozwieść, i to bez większego trudu?

Jegle nie wierzyła własnym uszom. Jej modły zostały wysłuchane.

– Tak, chcę. I tak, wiem – odrzekła.

Uśmiechnęła się do pana de Vossa, a on, patrząc w jej zielone oczy, w których ciągle jeszcze błyszczały łzy, pomyślał, że będzie na nią czekał do końca świata.

– U Świętego Wawrzyńca, to znaczy teraz w Świątyni Hymenu i Wierności, można szybko wziąć ślub – powiedział zachrypniętym ze wzruszenia głosem. – Prawo wymaga wprawdzie publicznego zawiadomienia o ślubie na osiem dni przed jego zawarciem, ale łatwo to obejść. – Odchrząknął i jego głos nabrał jasności. – Potrzeba czterech świadków. Czy ma pani kogoś, kogo chciałaby pani poprosić na świadka?

– Marynię – odrzekła Jegle, ale zaraz zmieniła zdanie: – Nie, lepiej jej do tego nie mieszać i nie narażać na gniew mego ojca.

– W takim razie ja przyprowadzę świadków. O której pani ojciec zwykle wychodzi z domu?

– Około dziesiątej.

– Przyjadę więc po panią jutro o jedenastej.

Jegle przypomniała sobie o jeszcze jednej ważnej sprawie.

– Zapomniałam panu powiedzieć… Ja nie mam posagu. Koborów, majątek, który odziedziczyłam po babci, dostaną klaryski. Ojciec na pewno nie wycofa tego zapisu.

– Czy wyglądam na łowcę posagów? – Pan de Voss się uśmiechnął. – Panno Jegle, i bez tego jestem najszczęśliwszym człowiekiem na świecie. – Sięgnął po jej rękę i zamknął ją w swoich dłoniach.

Jegle wyobraziła sobie furię ojca, gdy odkryje jej ucieczkę, i zadrżała. Powinna była lękać się Boga, któremu została obiecana, tymczasem bardziej bała się ojca.

– Co się stało? Zimno pani?

– Nie… Bardzo pana proszę, nie mówmy księżnej ani Maryni o naszym planie. Lepiej, żeby o niczym nie wiedziały.

– Z radością spełnię każde pani życzenie.

To był dziwny wieczór. Jegle miała wrażenie, że wszyscy na nią patrzą, jakby się domyślali, co planuje. W końcu szepnęła Maryni, że boli ją głowa i prosi, żeby wracały do domu.

W powozie Marynia ją uścisnęła.

– Wiem, że ci się oświadczył i że go przyjęłaś. Nie pisnął słówka, ale tak na ciebie patrzył…

Jegle odwzajemniła uścisk.

– Taka jestem szczęśliwa! – mówiła Marynia. – Sprowadzę krawcową, żeby ci uszyła najpiękniejszą ślubną suknię. Nie możesz iść do ołtarza w czerni.

– Jestem w żałobie.

– Ach, możesz ją zdjąć, skoro wychodzisz za mąż. – Zawahała się. – Może chcesz, żeby Dominik porozmawiał z twoim ojcem i go przygotował?

– To wielkoduszna propozycja, ale z ojcem muszę porozmawiać sama – odrzekła Jegle.

„Jutro rozpocznę nowe życie!” – pomyślała.

Kiedy wreszcie znalazła się w swoim pokoju, opadły ją wątpliwości. Czy nie nazbyt pochopnie zdecydowała? A jeśli pan de Voss zmieni zdanie i nie da jej rozwodu, gdy małżeństwo będzie nieudane? Albo ją porzuci? Co powie jego matka, gdy zobaczy żonę, którą jej ukochany syn wziął w jednej koszuli?

Położyła się do łóżka, ale nie mogła zasnąć. Na przemian targały nią wątpliwości i ogarniała ją radość.

Sen zmorzył ją dopiero nad ranem, lecz już o siódmej była na nogach.

Wychodząc do miasta, nie mogła zabrać kufra, spakowała więc do pudła na kapelusze trochę bielizny, modlitewnik, kilka pierścionków, które dostała od babci. Potem wzięła papier i zanurzyła pióro w atramencie.

„Najdroższy Ojcze!” – napisała. Co dalej? Jak mu wytłumaczyć, że go opuszcza, w dodatku w taki sposób?

Najdroższy Ojcze!

Pragnę Ojca powiadomić, że oświadczył mi się pan Jean-Louis de Voss. Przyjęłam go, choć Ojciec na pewno uzna, że nie miałam do tego prawa. Zamierzamy wziąć ślub i wyjechać do jego domu w Wandei.

Będę się modliła za Ojca do końca moich dni. Jeśli Ojciec może mi wybaczyć, to proszę o wybaczenie.

Kochająca córka Jegle

Wiedziała, że ojciec nigdy jej nie daruje nieposłuszeństwa. Spaliła za sobą wszystkie mosty.

Zostawiła list na stoliku, wzięła pudło na kapelusze, wysunęła głowę z pokoju, sprawdzając, czy korytarz jest pusty, szybko zbiegła po schodach i przez frontowe drzwi wyszła na ulicę.

Dwa domy dalej stał powóz, a przy nim pan de Voss z naręczem białych tulipanów.

Na końcu książki znajduje się dodatek „Historia mało znana” zawierający objaśnienia dotyczące czasów, w których toczy się akcja.
mniej..

BESTSELLERY

Kategorie: