- W empik go
Dawno zagubieni kochankowie - ebook
Dawno zagubieni kochankowie - ebook
W twórczości Alistaira A. Tarwida pewne rzeczy można wyrazić poprzez malarstwo, niektóre poprzez śpiew, a inne tylko poprzez poezję. Recenzent poezji, dr Henryk Pustkowski pisze, że "wiersze Tarwida są zakorzenione w duchu angielskiej poezji metafizycznej; nawet to, co wydaje się na pierwszy rzut oka prostą ekspresją zwykłych zdarzeń ujawnia głębszy sens tego, co widzimy i czujemy wokół nas. To są mądre, piękne i pocieszające wiersze".
For Alistair A. Tarwid there are some things you can express through painting, some through song, and others only through poetry. Poetry critic Dr. Henryk Pustkowski writes that "Tarwid’s poems are rooted in the spirit of English metaphysical poetry; with even what seem at first glance to be simple expressions of ordinary events he shows a depth of insight that reveals a deeper meaning to what we see and feel around us. These are clever, beautiful and comforting poems“.
Alistair A. Tarwid was born in Wallingford, England in 1953
The son of a Pole and a Scot, he grew up in England, Kenya, Yemen and Singapore.
Originally an archaeologist and painter, Alistair A. Tarwid is now a translator and interpreter living on the German-Danish border. He has also appeared on the stage, acting in Low German dialect plays.
Marek Łukaszewicz
urodził się w Dzierżoniowie w 1958 roku. Uczęszczał do Państwowej Wyższej Szkoły Sztuk Pięknych w Paryżu. Zajmuje się literaturą i tworzeniem gier logicznych. Obecnie mieszka w Łodzi.
Kategoria: | Poezja |
Zabezpieczenie: |
Watermark
|
ISBN: | 978-83-7859-488-8 |
Rozmiar pliku: | 2,0 MB |
FRAGMENT KSIĄŻKI
Alistair A. Tarwid was born in Wallingford, England in 1953
The son of a Pole and a Scot, he grew up in England, Kenya, Yemen and Singapore.
Originally an archaeologist and painter, Alistair A. Tarwid is now a translator and interpreter living on the German-Danish border. He has also appeared on the stage, acting in Low German dialect plays.
Marek Łukaszewicz was born in Dzierżoniow, Poland in 1958, and trained at the École de Beaux Arts in Paris. He is a writer and inventor of logical games living in Łódź, Poland.
Notka biograficzna
Alistair A. Tarwid urodził się w Wallingford w Anglii w 1953 roku.
Syn Polaka i Szkotki, wychowywał się w Anglii, Kenii, Jemenie i Singapurze.
W początkowym okresie życia był archeologiem i artystą malarzem, obecnie zajmuje się tłumaczeniami. Alistair A. Tarwid mieszka na pograniczu niemiecko-duńskim. Występuje także na scenie, grając sztuki w dialekcie dolnoniemieckim.
Marek Łukaszewicz urodził się w Dzierżoniowie w 1958 roku. Uczęszczał do Państwowej Wyższej Szkoły Sztuk Pięknych w Paryżu. Zajmuje się literaturą i tworzeniem gier logicznych. Obecnie mieszka w Łodzi.Heal me
i prayed i was a cripple
that you would pity me
lay your hands upon me
and heal me
Uzdrawiaj
Modliłem się o ułomność,
by litość Twoją poczuć;
połóż na mnie rękę
i... uzdrawiaj
Still no word
still no word
and the telephone
stands
like a monument
cold
and somehow foreign
sadness
loneliness
and always
the question
why
Ciągle bez słowa
ciągle bez słowa...
i ten telefon
niczym pomnik
zimny,
czasem obcy
smutek,
samotność,
zawsze z tym pytaniem
dlaczego
The sun was shining
was the sun shining for us?
did the clouds part for our togetherness?
the sun was shining
there were no clouds
we were together
was that not enough?
Świeciło słońce
Czy to dla nas świeciło słońce?
Czy chmury rozstąpiły się dla naszej wspólności?
Słońce świeciło,
nie było chmur,
byliśmy razem.
Czyż to nie wystarczy?
Culture has its price
waiting for the performance
sitting with a crowd of five
enter the sixth
not what you’d call
a full house
my heart goes out to the performers
culture has its price
Kultura miewa swoją cenę
Wyczekując przedstawienia
siedzę w tłumie pięciu,
gdy przybywa szósty
nie nazwałbyś tego
pełnym domem
moje serce bije dla wykonawców
kultura miewa swoją cenę
Time was
time was
i loved you for your body
dreamed on
and sought your soul
tonight i stayed with your body
enough for the moment
Był czas
Był czas,
gdy kochałem Cię dla ciała.
Śniąc o nim
szukałem twej duszy.
Dziś nocą byłem z twoim ciałem.
Dosyć na tę chwilę!