Facebook - konwersja

  • Empik Go W empik go

Mashi, and Other Stories - ebook

Wydawnictwo:
Format:
EPUB
Data wydania:
15 kwietnia 2015
9,24
924 pkt
punktów Virtualo

Mashi, and Other Stories - ebook

Mashi!’
‘Try to sleep, Jotin, it is getting late.’
‘Never mind if it is. I have not many days left. I was thinking that Mani should go to her father's house.—I forget where he is now.’
‘Sitarampur.’
‘Oh yes! Sitarampur. Send her there. She should not remain any longer near a sick man. She herself is not strong.’
‘Just listen to him! How can she bear to leave you in this state?’
‘Does she know what the doctors——?’
‘But she can see for herself! The other day she cried her eyes out at the merest hint of having to go to her father's house.’
We must explain that in this statement there was a slight distortion of truth, to say the least of it. The actual talk with Mani was as follows:—

‘I suppose, my child, you have got some news from your father? I thought I saw your cousin Anath here.’
‘Yes! Next Friday will be my little sister's annaprashan ceremony. So I'm thinking——’
‘All right, my dear. Send her a gold necklace. It will please your mother.’
‘I'm thinking of going myself. I've never seen my little sister, and I want to ever so much.’
‘Whatever do you mean? You surely don't think of leaving Jotin alone? Haven't you heard what the doctor says about him?’
‘But he said that just now there's no special cause for——’
‘Even if he did, you can see his state.’
‘This is the first girl after three brothers, and she's a great favourite.—I have heard that it's going to be a grand affair. If I don't go, mother will be very——’
‘Yes, yes! I don't understand your mother. But I know very well that your father will be angry enough if you leave Jotin just now.’
‘You'll have to write a line to him saying that there is no special cause for anxiety, and that even if I go, there will be no——’
‘You're right there; it will certainly be no great loss if you do go. But remember, if I write to your father, I'll tell him plainly what is in my mind.’
‘Then you needn't write. I shall ask my husband, and he will surely——’
‘Look here, child, I've borne a good deal from you, but if you do that, I won't stand it for a moment. Your father knows you too well for you to deceive him.’

Hearing that Mani had wept at the mere thought of going to her father's house, Jotin was so excited that he sat up in bed. Pulling his pillow towards him, he leaned back, and said: ‘Mashi, open this window a little, and take that lamp away.’
The still night stood silently at the window like a pilgrim of eternity; and the stars gazed in, witnesses through untold ages of countless death-scenes.
Jotin saw his Mani's face traced on the background of the dark night, and saw those two big dark eyes brimming over with tears, as it were for all eternity.

Kategoria: Folklore
Język: Angielski
Zabezpieczenie: Watermark
Watermark
Watermarkowanie polega na znakowaniu plików wewnątrz treści, dzięki czemu możliwe jest rozpoznanie unikatowej licencji transakcyjnej Użytkownika. E-książki zabezpieczone watermarkiem można odczytywać na wszystkich urządzeniach odtwarzających wybrany format (czytniki, tablety, smartfony). Nie ma również ograniczeń liczby licencji oraz istnieje możliwość swobodnego przenoszenia plików między urządzeniami. Pliki z watermarkiem są kompatybilne z popularnymi programami do odczytywania ebooków, jak np. Calibre oraz aplikacjami na urządzenia mobilne na takie platformy jak iOS oraz Android.
ISBN: 978-615-5565-93-9
Rozmiar pliku: 1,7 MB

BESTSELLERY

Menu

Zamknij