- W empik go
Polski raz a dobrze. Wersja rosyjska. Wydanie Mobilne - ebook
Polski raz a dobrze. Wersja rosyjska. Wydanie Mobilne - ebook
Polski raz a dobrze (wersja rosyjska) łączy w sobie zalety intensywnego kursu dla obcokrajowców - samouków, jak i podręcznika dla osób uczących się języka polskiego jako obcego w ramach szkół językowych, lektoratów, czy kursów indywidualnych. Jest najnowszym i najbardziej wyczerpującym tego typu opracowaniem. Obejmuje poziomy A1, A2 i B1 według klasyfikacji ESOKJ Rady Europy
KURS ZAWIERA:
- 30 lekcji, współczesne dialogi i bogate słownictwo z tłumaczeniami,
- aktualna tematyka: praca, biznes, internet, bank, kino, teatr,
- ciekawostki, informacje praktyczne,
- uwaga nowość: słowniczek z ponad 230 parami aspektowymi czasowników.
ĆWICZENIA:
- 80 zadań z kluczem do samodzielnego rozwiązywania,
- Sprawdź się!, czyli seria lekcji powtórkowych z ćwiczeniami,
- przejrzyste tablice i objaśnienia gramatyczne.
Z Lingo nauczysz się raz a dobrze!
Большинство упражнений в учебнике Polski raz a dobrze – это креативные упражнения. Смысл их построения преследует цель максимально облегчить обучающимся использование ответов, высказываний, слов, их форм, оборотов, соответствующих контексту.
Настоящий учебник подготовлен для изучающих польский язык на уровне А1/ А2/ B1. Объем грамматического и лексического материала отвечает стандартам требований на очередных ступенях элементарного уровня.
Wersja mobilna na smarftony i tablety została wzbogacona m.in. o interaktywny spis treści, hipertekstowe linki przy każdym ćwiczeniu odsyłające do klucza do ćwiczeń. Udostępnia też cały zakres typowych funkcjonalności dla formatów mobilnych (wyszukiwanie, skalowalność, zakładki) zachowując istotne dla pozycji edukacyjnej zalety szaty graficznej książki papierowej.
Kategoria: | Inne |
Zabezpieczenie: |
Watermark
|
ISBN: | 978-83-7892-039-7 |
Rozmiar pliku: | 3,4 MB |
FRAGMENT KSIĄŻKI
Учебник Polski raz a dobrze (Польский сразу и прочно) с первого урока вводит в мир простых и общеупотребительных конструкций польского языка. Заключенные в них проблемы, касающиеся морфологии, флексии и лексики современного польского языка, представлены в определенной последовательности. Основные информации о функциональной грамматике и синтаксисе сообщаются в части урока Грамматический комментарий. Обилие практических объяснений должно облегчить обучающемуся быстрое усвоение употребительной лексики, понимание падежных функций, а также помочь сразу и прочно овладеть синтаксическим строем польского языка.
Чтобы построить собственное высказывание или собственный вопрос, достаточно будет запомнить пример предложения, его часть и краткое объяснение к ним.
В отдельных словарях к урокам, списках и таблицах сообщаются не только лексика, но и глагольные сочетания, аспектные пары контекстов, синтаксические конструкции и речевые обороты.
В 25 диалогах пользующиеся учебником познакомятся с натуральным польским языком, отвечающим грамматическим правилам. Первые десять диалогов (десять уроков) являются той ступенью, которая облегчит переход к очередному, более высокому уровню достижения прежде всего грамматических умений. Овладение другими умениями должно совершаться одновременно с систематическим повторением диалогов, выполнением упражнений, использованием полных ответов, находящихся в ключах к упражнениям. Рекомендуется также пользоваться различными синтаксическими конструкциями, заключенными в грамматических комментариях.
Большинство упражнений в учебнике Polski raz a dobrze – это креативные упражнения. Смысл их построения преследует цель максимально облегчить обучающимся использование ответов, высказываний, слов, их форм, оборотов, соответствующих контексту.
Настоящий учебник подготовлен для изучающих польский язык на уровне А1/ А2/ B1. Объем грамматического и лексического материала отвечает стандартам требований на очередных ступенях элементарного уровня.
Автор выражает исключительную благодарность Эве Оптолович за существенные (INALCO в Пaриже, преподаватель польского языка) замечания и ценные рекомендации ее, как опытного и превосходного специалиста по вопросам глоттодидактики.
Краков, 21 октября 2010 г.
Станислав Мендак
Первые четыре урока в учебнике Polski raz a dobrze подготовлены с целью ввести основные и частые конструкции польского языка, употребляемые в процессе речевой коммуникации. Выделенные жирным шрифтом конструкции вписаны в подлинные диалоги. Создается ситуация, которая благодаря такому приему позволяет пользующемуся этим учебником легко усвоить основные языковые проблемы, образцы вопросов и ответов, а также польские буквы, звуки и интонацию польского языка.Польcкий алфавит
a, A a Anna
b, B be Bogdan
c, C ce Celina
ć, Ć cie Ćwik
d, D de Danuta
e, E e Ewa
ę, Ę ę Mędak
f, F ef Franciszek
g, G gie Gerard
h, H ha Halina
i, I i Irena
j, J jot Janina
k, K ka Katarzyna
l, L el Ludwik
ł, Ł eł Łucja
m, M em Maria
n, N en Natalia
ń, Ń eń Kosiński
o, O o Onufry
ó, ó (o kreskowane) Waligóra
p, P pe Piotr
r, R er Roman
s, S es Stanisław
ś, Ś eś Leśniak
t, T te Tomasz
u, U u Urszula
w, W wu Wacław
y, Y y, igrek Yves
z, Z zet Zenon
ź, Ź ziet Ździebło
ż, Żżet Żbik
Буквы и звуки
Буква или буквенные группы примеры
a A Anna, baran, mama, pan
ą drąg, idą, kąt, piszą, są, wąż, wziął, wąs
b B banan, bo, cebula, chleb, pobudka
c C co, cyna, cytryna, koc, lekcja, nic, noce, więc
c + i cicho, ciocia, ciasto, cienki, ci, ciuciubabka
ch = (h) chodnik, choroba, klechda, kochać, suchy, Wojciech
ch + i architekt, Chinka, chimery, chirurg, wymachiwać
cz czar, czas, Czech, kaczka, kicz, praczka, taczka
ć bić, być, ćma, grać, mówić
d D do, dam, dobry, dom, dyrektor, pod, płód
dz dzbanek, dzwonić, ksiądz, pieniądze, wódz
dz + i dziadek, dzień, dziesięć, dziewczyna, dziewięć, dziś
dź bądź, chodź, dźwięk, jedźmy, wejdź
dż dżem, dżungla, dżdżysty
e E chleb, gorzej, jemy, nowe, pewien, sen, te, wiem
ę dębowy, gęś, imię, język, kęs, kliknęła, lęk, męski, myję się, pięć, ręka, tę, wzięła, zięć
f F fakt, fant, fantastyczny, film
g G gapa, gdy, go, Bóg, gapić się, próg
g + i gilotyna, giniemy, gitara, piegi
h H = (ch) halka, hałas, herbata, historia
h + i historia, Hindus, Hiszpan
i I ci, idol, imię, Irena, liczyć, lipa, list, mina, oni
j J daj, gorzej, ja, Janek, jeden, jeść, jutro, mniej
k K kilogram, kot, Kraków, kto, ktoś, lekko, rówieśnik
k + i kieszeń, kilo, kino, ludzki
l L alkohol, dla, lampa, las, len, lina, lipa, los, lupa
ł Ł dał, koło, łapa, ławka, Łódź, łyk, miał, ołówek, wziął
m M mama, mój, my, myśl, synem, tam
n N jon, na, nad, nasz, nic, numer, on, pan, panna, pewien
n + i niania, nic, nie, niebo, nisko
ń dzień, koń, kończyć, słońce
o O koszula, okno, oko, ono, oto, to
ó = (u) Bóg, ołówek, ów, róg, rów
p P słup, pan, Polska
r R czar, korona, Kraków, kura, rana, rok, rysunek
rz Rz = (ż) brzęczeć, kalendarz, krzesło, przeczytać, rzeka
s S as, kasa, kłos, sala, sens, sesja, sok, syn
s + i nosić, siadać, siedem, siódmy
sz Sz kasza, mieszkasz, mówisz, piszesz, szaman, szum
ś Ś coś, kość, ktoś, ślinić, ślub, śnić, wieś
t T kot, kto, tak, to, tydzień
u U = (ó) auto, budzić, buty, jutro, już, tu, umieć, urodzić się
w W Kraków, kwota, twój, Warszawa, wiem, wino
y Y biały, buty, być, czytać, duży, syn, ty, wy, wyjść
z Z koza, raz, zadanie, zło, zraz
z + i Kazik, ziarno, zielony, zima, zioło
ź Ź mroźno, późno, weź, źle, źródło
ż Ż= (rz) papież, wrażliwy, żaba, że, żyć
- Имя числительное
Вопросы:
ile? – для безлично-мужского рода || ilu? – для лично-мужского рода. Безлично-мужской род (безлич.м.р.) – относится к существительным неодушевленным (нп. samochód), к существительным одушевленным (нп. kot), к существительным женского рода (нп. kobieta, książka) и к существительным среднего рода (нп. dziecko, jedzenie).
Лично-мужской род (лич.м.р.) – относится только к мужчине / мужчинам.
Koличecтвeнныe числительные
-------- --------------------------------------- ------------------------- -------------------------
1 – 20 жр.р. ср.р.
1 (ten) jeden dom || stoi (безлич.м.р.) (ta) jedna pani || stoi (to) jedno piwo || stoi
(ten) jeden pan || stoi (личн.м.р.)
-------- --------------------------------------- ------------------------- -------------------------
2 dwa
3 trzy
4 cztery
5 pięć
6 sześć
7 siedem
8 osiem
9 dziewięć
10 dziesięć
11 jedenaście
12 dwanaście
13 trzynaście
14 czternaście
15 piętnaście
16 szesnaście
17 siedemnaście
18 osiemnaście
19 dziewiętnaście
20 dwadzieścia
21 – 100
21 dwadzieścia jeden
30 trzydzieści
40 czterdzieści
50 pięćdziesiąt
60 sześćdziesiąt
70 siedemdziesiąt
80 osiemdziesiąt
90 dziewięćdziesiąt
100 sto
200 – 1000
----- --------------------------------------------------- ------------------------------------
200 dwieście ↓domów / pań / piw || stoi (безлич.м.р.) dwustu ↓ panów || stoi (личн.м.р.)
----- --------------------------------------------------- ------------------------------------
300 trzysta
400 czterysta
500 pięćset
600 sześćset
700 siedemset
800 osiemset
900 dziewięćset
1000 tysiąc
Грамматическое объяснение – см. урок 25, стр. 261-263.
Пopядкoвыe числительные
1 – 20
(м.р.) (ж.р.) (cр.p.)
pierwszy pierwsza pierwsze
drugi druga drugie
trzeci trzecia trzecie
czwarty czwarta czwarte
piąty piąta piąte
szósty szósta szóste
siódmy siódma siódme
ósmy ósma ósme
dziewiąty dziewiąta dziewiąte
dziesiąty dziesiąta dziesiąte
jedenasty jedenasta jedenaste
dwunasty dwunasta dwunaste
trzynasty trzynasta trzynaste
czternasty czternasta czternaste
piętnasty piętnasta piętnaste
szesnasty szesnasta szesnaste
siedemnasty siedemnasta siedemnaste
osiemnasty osiemnasta osiemnaste
dziewiętnasty dziewiętnasta dziewiętnaste
dwudziesty dwudziesta dwudzieste
21 – 100
dwudziesty pierwszy dwudziesta pierwsza dwudzieste pierwsze
trzydziesty trzydziesta trzydzieste
czterdziesty czterdziesta czterdzieste
pięćdziesiąty pięćdziesiąta pięćdziesiąte
sześćdziesiąty sześćdziesiąta sześćdziesiąte
siedemdziesiąty siedemdziesiąta siedemdziesiąte
osiemdziesiąty osiemdziesiąta osiemdziesiąte
dziewięćdziesiąty dziewięćdziesiąta dziewięćdziesiąte
setny setna setne1. Edgar chce mieszkać w Polsce
Понедельник, 10 апреля 2010 года. Нью–Йорк. Бюро фонда. Здесь работает Марта Тилль.
Здравствуйте. Это фонд Nowa Polska (FNP) в Нью–Йорке, 17 East 67th Street. Бюро фонда работает с понедельника до пятницы, с девяти до семи часов. Приглашаем. Услышав сигнал в трубке, оставьте сообщение.
MARTA: – Good morning.
EDGAR: – Dzień dobry pani. Nazywam się Betraff…
MARTA: – Betraff! Edgar, to ty!? Miło cię widzieć. Przepraszam na chwilę. (Марта звонит). Agata, wiesz, kto tutaj jest? Edgar B. (…). Tak, to on. Edgar. Ten sam przystojny, zawsze uśmiechnięty Edgar. Co, nie możesz?! Jaka szkoda. (Марта кладет трубку). Agata jest teraz zajęta.
EDGAR: – Agata? Kto to jest? To dziewczyna, która…
MARTA: – Tak. To dziewczyna, która nazywa się Nowak. Ona mieszka w Nowym Jorku. Teraz pracuje w Fundacji Nowa Polska. A ty?
EDGAR: – Ja nie pracuję. Planuję wyjazd do Polski.
MARTA: – Do Polski? Ja też. Mam już bilet na pierwszego maja.
EDGAR: – Jedziesz do Polski?
MARTA: – Wracam. Na rok.
EDGAR: – Staram się o stypendium.
MARTA: – Umówię cię z Agatą. Ona zajmuje się grantami.
EDGAR: – To znakomicie. Kto to jest? (Эдгар смотрит на входящего мужчину)
MARTA: – To nasz dyrektor. On nazywa się Green.
EDGAR: – Przepraszam. Jak? Green?
MARTA: – Wiesz, Edgar, mam dość powtarzania how do you do i odbierania telefonów w recepcji. (Марта опять звонит) Masz spotkanie za tydzień. Tutaj. Pierwsze piętro. Pokój 044.
EDGAR: – Dziękuję. Jesteś wspaniała.
MARTA: – Do zobaczenia za tydzień.
EDGAR: – Czy życie nie jest piękne?
Словарь
Принятые обозначения и сокращения
В словаре, помещенном после каждого диалога, указаны:
а) окончания имен существительных в родительном падеже единственного числа, реже в предложном падеже единственного числа или другие падежные окончания;
б) окончания 1 и 2 лица единственного числа настоящего времени глаголов несовершенного вида и будущего времени глаголов совершенного вида.
После имен прилагательных приняты следующие сокращения названий рода: ед. ч. – (м. р.) для мужского рода, (ж. р.) для женского рода, (ср. р.) для среднего рода; мн. ч. – (л.–м. р.) для лично–мужского рода, (нл.–м. р.) для нелично–мужского рода.
Сокращения названий падежей: И. п. – именительный, Р. п. – родительный, Д. п. – дательный, В. п. – винительный, Т. п. – творительный , П. п. – предложный, Зв. п. – звательный. При существительных мужского рода приняты следующие сокращения: ед. ч. – (л.–м. р.) для лично–мужского рода, (м. р. о.) для мужского рода одушевленных существительных, (м. р. но.) для мужского рода неодушевленных существительных; мн. ч. – (л.–м. р.) для лично–мужского рода, (нл.–м. р.) для нелично–мужского рода.
Обозначения: ° – глагол несовершенного вида / °° – глагол совершенного вида.
°być (jestem, –eś) быть (в роли связки в наст. вр.)
°dziękować (dziękuję, –esz) благодарить (благодарю, –ишь)
°dziękuję; см.: dziękować спасибо, благодарю
°mieć (mam, –sz) иметь (у меня, у тебя есть)
°mieszkać (mieszkam, –sz) жить (живу, –ешь)
°nazywać się (nazywam się, –sz się) здесь: моя (твоя) фамилия
°pracować (pracuję, –esz) работать (работаю, –ешь)
°przepraszać (przepraszam, –sz) извиняться (извиняюсь, –ешься)
°wiedzieć (wiem, –sz) –знать (знаю, –ешь)
czy ли
do zobaczenia до встречи
dyrektor (л.–м. р.); Р. п. –a директор (–а)
dzień dobry (pani) добрый день, здравствуй (–те)
dziewczyna (ж. р.); Р. п. –y девушка (–и)
Edgar (л.–м. р.); Р. п.–a Эдгар (–а)
jak как
jest; см.: być здесь: связка наст. вр.
kto кто
która (ж. р.) которая
Marta (ж. р.); Р. п. –y Марта (–ы)
nasz (м. р.) наш
nie не, нет
Nowy Jork; П. п. w –ym/–u –Нью–Йорк, в (–е)
on он
ona она
piękne (ср. р.) прекрасно (–ое)
ta (ж. р.) эта, та
tak да, так
to (ср. р.) это, то
tutaj здесь
A ty? А ты?
bilet (м. р. но.); Р. п. –u билет (–а)
do в (куда?)
fundacja (ж. р.); Р. п. –i фонд (–а)
grant (м. р. но.); Р. п. –a грант (–а)
i и
ja я
kraj (м. р. но.); Р. п. –u страна (–ы), родина (–ы)
kwiecień (м. р. но.); Р. п. ~etnia апрель (–я)
maj (м. р. но.); Р. п. –a май (–я)
na нa
nie не, нет
odbieranie (ср. р.); Р. п. –a здесь: поднимать трубку
pierwsze (ср. р.) первое
pierwszy (м. р.) первый
piękne (ср. р.) прекрасно (-ое)
piętro (ср. р.); Р. п. –a этаж (-а)
pokój (м. р. но.); Р. п. ~koju комната (-ы)
Polka (ж. р.); Р. п. –i полька (-и)
Polska (ж. р.); Р. п. –i Польша (-и)
poniedziałek (м. р. но.); Р. п. ~łku понедельник (-а)
powtarzanie (ср. р.); Р. п. –a повторение (-ия)
przystojny (м. р.) красивый, интересный (о внешнем виде)
recepcja (ж. р.); Р. п. -i бюро (фонда, гостиницы)
rok (м. р. но.); Р. п. -u год (-а)
sam (м. р.) сам, самый; один
spotkanie (ср. р.); Р. п. –a встреча (-и)
stypendium (ср. р.); Р. п.= И. п. стипендия (-ии)
ten (м. р.) этот, тот
teraz сейчас
też также, тоже
ty ты
tydzień (м. р. но.); Р. п. ~ygodnia неделя (-и)
uśmiechnięty (м. р.) улыбающийся
właśnie именно
wspaniała (ж. р.) здесь: (ты) молодец
wyjazd (м. р. но.); Р. п. -u поездка (-и)
zajęta (ж. р.) (она) занята
zawsze всегда
znakomicie прекрасно, превосходно, отлично
życie (ср. р.); Р. п. -a жизнь (-и)
Отдельные конструкции и высказывания
Czy życie nie jest piękne? – Не прекрасна ли жизнь?
Miło cię widzieć. – Рад (рада) тебя видеть.
Przepraszam na chwilę. – Я извиняюсь (извини, прости), одну минуту.
Agata, wiesz, kto tutaj jest? – Агата, (ты) знаешь, кто здесь?
Co, nie możesz? – Что, ты не можешь?
Jaka szkoda! – (Как) жаль! (Как) жалко!
Jesteś wspaniała(-y)! – Ты молодец!
Kto to jest? – Кто это?
Mam bilet na … – у меня билет на/в …
mieć dość czegoś – (мне) надоело
Ona jest Polką. – Она полька.
Staram się o stypendium. – Я хочу получить стипендию.
ten sam – тот самый
To nasz dyrektor. – Это наш директор.
To znakomicie. – Прекрасно (превосходно, отлично).
umówić kogoś z kimś – (о контактах) связать кого–н. с кем–н., устроить встречу кому–н. с кем–н.
wiesz, Edgar … – Знаешь, Эдгар …
Wracam za rok / za dwa lata. – Я возвращусь через год / через два года.
za tydzień/za miesiąc – через неделю/через месяц
zajmować się czymś – заниматься чем–н.
Речевой этикет
Bardzo cię/ pana/ panią przepraszam. – Я очень извиняюсь. Прошу прощения. Извините. Простите.
Bardzo mi miło pana / panią poznać. – Я очень рад (-а) с вами познакомиться.
Chciałbym (л.–м. р.)/chciałabym (ж. р.) przedstawić kogoś. – Я хочу тебе (вам) кого–то представить.
Co u ciebie słychać? / Co słychać? / Co nowego? – Что у тебя (слышно)? Что у тебя нового? Как дела?
Do jutra. – До завтра.
Грамматический комментарий
- Именительный падеж единственного числа
Именительный падеж в польском склонении отвечает на вопрос kto? co? и является независимым падежом, в котором стоит независимая часть предложения – подлежащее, напр., Student czyta.
Конструкция с именительным:
подлежащее / сказуемое
Agata pracuje.
Ona dzwoni.
Marta zajmuje się (grantami) / rozmawia (przez telefon).
- Функции именительного падежа
1. Именительным падежом характеризуется подлежащее.
2. Именительный падеж существительных следует после связки to, напр.: Marta to recepcjonistka. /To (jest) pan Green. /Edgar to miły chłopiec.
3. Именительный падеж употребляется в вопросительных предложениях после вопросительных слов: jaki, który, czyj (см.: следующие уроки), напр., Jaki on jest? / Czyj jest ten samochód?
- Окончания именительного падежа .ед. ч.
(м. р.) mój drogi / (dobry) dyrektor –ø –i/–y –ø
(ж. р.) moja (miła) dziewczyna –a –a –a
(ср. р.) moje (trudne) życie / dziecko –e –e –e, –o
- Вопросительное местоимение .kto
Вопросительное местоимение kto? содержит вопрос о неопределенном лице (реже о животном), например: Kto jest w Fundacji Nowa Polska? – W Fundacji Nowa Polska jest Marta; Kto pracuje w Fundacji Nowa Polska? – Marta pracuje w Fundacji Nowa Polska. Вопрос направлен к собеседнику с просьбой указать лицо или более конкретно определить его. Оно употребляется вместо имени существительного, обозначающего лицо. СКЛОНЕНИЕ (без мн. ч.): Р. п. / В. п. kogo, Д. п. komu, Т. п. / П. п. kim; См.: таблица падежей, стр. 320.
Kto to (jest) ? To (jest) dyrektor
To (jest) dziewczyna
To (jest) dziecko
- Категория рода имен существительных
В польском языке существуют три рода: мужской *, женский и средний.
Существительные мужского рода в именительном падеже единственного числа, как правило, имеют нулевое окончание (заканчиваются на согласный), напр., bilet, kot, dyrektor, tydzień. Существует небольшая группа существительных мужского рода с окончанием на –a, напр., kolega, sprzedawca.
Существительные женского рода в именительном падеже единственного числа, заканчиваются на –a, напр., dziewczyna, Polska; реже на –i, напр., pani.
Существительные среднего рода в именительном падеже единственного числа, заканчиваются на –o, –e, напр., dziecko, życie, реже на –ę, напр., imię.
Существительные среднего рода, заимствованные из латинского языка, на –um, напр., liceum в ед. ч. не склоняются. См.: урок 9 , стр. 98-99.
Примечание:
* – Мужской род (сокр. в учебнике: мр.р.) имеет 3 подгруппы.
ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО:
1. лично-мужской род, например, dyrektor (сокр. личн.мр.р.),
2. мужской род неодушевленных существительных, например, bilet, tydzień (сокр: мр.р.но.),
3. мужской род одушевленных существительных, например, kot (сокр: мр.р.о.).
МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО:
1. лично-мужской род (сокр. личн.мр.),
2. безлично-мужской род (сокр. безлич.мр.р.).
- Указательные местоимения .ten, ta, to
Указательные местоимения ten ta, to имеют значение указания на предмет, лицо или свойство, которые мы хотим подчеркнуть или показать жестом. Во множественном числе форма te – для нелично–мужского рода и форма ci – для лично–мужского рода.
м. р. ten (dyrektor) ж. р. ta (dziewczyna) ср. р. to (życie, dziecko)
ПРИМЕРЫ:
Ten student nazywa się Edgar Betraff Ta recepcjonistka ma na imię Marta.
To dziecko jest małe.
- Функции .to в предложении
Следует помнить, что to выполняет в польском языке несколько функций.
1. Указывает на предмет, лицо, явление, ситуацию, которые и говорящий, и слушающий одинаково воспринимают в контексте разговора или того, что было сказано раньше; замещает подлежащее (или дополнение). В этом случае не имеет множественного числа: To (jest) Edgar Betraff / To (jest) recepcjonistka. / To (jest) dziecko. 2. Выступает в роли связки być: Warszawa to stolica Polski / Kto to? – To ja. 3. Как союз соединяет предложения.: Daj mi samochód, to pojadę na zakupy. 4. Указывает на эмоциональное отношение говорящего: Kto to przyszedł?
- Личные местоимения
ед. ч.
1 лицо ja
2 лицо ty
3 лицо ona (ж. р.) on (м. р.)
мн. ч.
1 лицо my
2 лицо wy
3 лицо oni (л.–м. р.) ono (ср. р.) one (нл.–м. р.)
- Спряжениe глагопа .być и .nazywać się
Примечание:
* Формы множественного числа, см.: урок 5, стр. 62.
** Знаком ø обозначаются нулевые окончания.
Обратите внимание!
1. Конструкция вопросов и ответов .czy
На вопрос с czy следует ответ с tak или nie, напр.,
Czy to jest Edgar? – Tak. To jest Edgar.; Nie. To nie jest Edgar.
To jest Piotr / Czy życie nie jest piękne? – Tak. Życie jest piękne.; Nie. Życie jest coraz trudniejsze.
Вопросительное слово czy всегда стоит в начале предложения. Вопрос с jak – это вопрос к собеседнику с целью узнать, например, его имя и фамилию: Jak się pan nazywa? – Nazywam się Stanisław Mędak. См.: урок 7, стр. 74.
2. Отрицание nie с глаголами
nie + глагол
Agata nie nazywa się Green Agata nazywa się Nowak
Частица nie всегда стоит перед глаголом и в польском языке пишется с глаголом раздельно.
3. rok 2010
Читаем: dwa tysiące dziesiąty (И. п.); w roku dwa tysiące dziesiątym (П. п.).
Упражнения
1. Ответьте на вопросы по образцу.
ОБРАЗЕЦ:
Jak nazywa się Edgar? Edgar nazywa się Betraff.
1. Jak nazywa się dyrektor? Dyrektor ............................... .
2. Jak nazywa się Fundacja? Fundacja ............................. .
3. Jak nazywa się Agata? Agata ................................... .
4. Jak nazywa się Marta? Marta ................................... .
5. Jak (ty) się nazywasz? (ja) ....................................... .
Ключи к упражнениям
2. Вместо точек вставьте соответствующие существительные.
ОБРАЗЕЦ:
Kto to jest pan Green? Pan Green to dyrektor (student, dyrektor, recepcjonista).
1. Kto to jest Marta? Marta to .................. (dyrektorka, recepcjonistka, studentka).
2. Kto to jest Agata? Agata to .............................. (dyrektor, Polka, Amerykanka).
3. Kto to jest Edgar? Edgar to ............................. (dyrektor, Amerykanin, student).
Ключи к упражнениям
3. Переведите на польский язык.
ОБРАЗЕЦ:
Добрый день. / Здавствуй (–те). Dzień dobry.
1. Кто это? ..................................................... .
2. Спасибо. ..................................................... .
3. До встречи. Пока. ..................................................... .
4. Эдгар, это ты? ..................................................... .
Ключи к упражнениям
4. Вместо точек вставьте подходящие имена и фамилии.
ОБРАЗЕЦ:
Имя и фамилия автора учебника Polski raz a dobrze – Станислав Мендак.
1. Ja nazywam się ............................................................. (мои имя и фамилия).
2. Ty nazywasz się ....................................................... . (твои имя и фамилия).
3. On nazywa się .......................................................... .
4. Ona nazywa się ........................................................ .
5. Ten pan nazywa się .................................................. .
6. Ta pani nazywa się ................................................... .
7. Ta studentka nazywa się ......................................... .
8. Ten student nazywa się ........................................... .
Ключи к упражнениям
5. Ответьте на вопросы, пользуясь образцом.
ОБРАЗЕЦ:
Czy Agata nazywa się Green? Nie. Agata nie nazywa się Green. Ona nazywa się Nowak.
Czy Agata nazywa się Nowak? Tak. Agata nazywa się Nowak. Tak. Ona nazywa się Nowak.
1. Czy dyrektor nazywa się Green? .......................................................................................... .
2. Czy autor podręcznika Polski raz a dobrze nazywa się Mędak? .......................................................................................... .
3. Czy Marta nazywa się Till? .......................................................................................... .
4. Czy Edgar nazywa się Mędak? .......................................................................................... .
5. Czy (ty) nazywasz się Nowak? .......................................................................................... .
Смотри! Летят аисты!
Польша – это европейское пристанище аистов. Ежегодно прилетает к нам почти 41 тысяча пар аистов из 160 тысяч пар, существующих в мире. Большинство польских пар аистов обитает в долинах и разливах рек Вармии, Мазур и Подлясья. Летящих аистов можно увидеть над Краковом, над другими городами или деревнями региона Малопольска.
Ключи к упражнениям