- W empik go
Rozwój myśli taktycznej we Francji i w Niemczech podczas wojny 1914−1918 r. - ebook
Rozwój myśli taktycznej we Francji i w Niemczech podczas wojny 1914−1918 r. - ebook
„Rozwój myśli taktycznej we Francji i w Niemczech 1914–1918” kolejna książka Wydawnictwa Tetragon traktująca o I wojnie światowej, a w szczególności o jej aspektach taktycznych, jest dziełem ppłk. Pascala Lucasa. Początkowo drukowana w częściach w „Revue Militaire Generale” doczekała się wersji książkowej ze względu na popularność jaką się cieszyła, a także wysokim ocenom francuskiej generalicji.
Jest to swego rodzaju podręcznik obrazujący przebieg Wielkiej Wojny, a przynajmniej tak został potraktowany przez Wojsko Polskie, które wydało go w 1924 r., w zasadzie równolegle z wydaniem francuskim.
Czytelnik, dzięki lekturze „Rozwoju myśli taktycznej…”, będzie miał możliwość porównania postrzegania I wojny światowej w jej aspekcie taktycznym przez Francuzów, z perspektywą niemiecką – wystarczy wziąć do ręki dzieło Williama Balcka, „Rozwój taktyki w ciągu Wielkiej Wojny”. Uważna lektura umożliwi wychwycenie niuansów, które już kilkanaście lat później, doprowadzą do klęski Francji i zwycięstwa Niemiec.
Kategoria: | Historia |
Zabezpieczenie: |
Watermark
|
ISBN: | 978-83-63374-71-6 |
Rozmiar pliku: | 2,1 MB |
FRAGMENT KSIĄŻKI
Praca ppłk. Lucasa L’évolution des idées tactiques en France et en Allemagne pendant la guerre de 1914−1918 była początkowo drukowana w „Revue Militaire Generale” w latach 1921–1922 jako „La refonte des reglements et notre doctrine de guerre”. Przychylne przyjęcie i popularność jakie znalazła, skłoniły autora do wydania jej w formie książkowej, które nastąpiło w 1923 r. pod zaznaczonym wyżej tytułem i z pewnymi, drobnymi zresztą, zmianami w tekście; przekład, który oddaję do rąk czytelnika, jest na tym właśnie wydaniu oparty.
Brak w naszym piśmiennictwie wojskowym ogólnego podręcznika obrazującego całokształt strony taktycznej wielkiej wojny, dawał się od dawna odczuwać; praca ppłk. Lucasa lukę tę niewątpliwie wypełni, zwłaszcza że autor ujmuje temat gruntownie, wszechstronnie i na podstawie źródłowych materiałów; należy pragnąć, aby znalazła wśród korpusu oficerskiego taką poczytność, jaką cieszy się w ojczyźnie autora.
Inicjatywa wydania pracy w języku polskim wyszła ze strony Wojskowego Instytutu Naukowo-Wydawniczego, który zwrócił się do mnie z propozycją przetłumaczenia jej w lecie 1923 r., jeszcze przed wyjściem z druku francuskiego wydania książkowego; dostarczenie tego ostatniego do Warszawy dopiero z początkiem bieżącego roku wywołało konieczność porównania z nowym tekstem dokonanego już w znacznej mierze przekładu, co z kolei opóźniło wykończenie i oddanie do druku całości.
Sądzę jednak, że mimo tego opóźnienia książka nic nie straciła na aktualności.
Warszawa w grudniu 1924 r.