Facebook - konwersja
Czytaj fragment
Pobierz fragment

  • Empik Go W empik go

The Three Sisters - ebook

Data wydania:
3 listopada 2019
Format ebooka:
EPUB
Format EPUB
czytaj
na czytniku
czytaj
na tablecie
czytaj
na smartfonie
Jeden z najpopularniejszych formatów e-booków na świecie. Niezwykle wygodny i przyjazny czytelnikom - w przeciwieństwie do formatu PDF umożliwia skalowanie czcionki, dzięki czemu możliwe jest dopasowanie jej wielkości do kroju i rozmiarów ekranu. Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
Multiformat
E-booki w Virtualo.pl dostępne są w opcji multiformatu. Oznacza to, że po dokonaniu zakupu, e-book pojawi się na Twoim koncie we wszystkich formatach dostępnych aktualnie dla danego tytułu. Informacja o dostępności poszczególnych formatów znajduje się na karcie produktu.
, MOBI
Format MOBI
czytaj
na czytniku
czytaj
na tablecie
czytaj
na smartfonie
Jeden z najczęściej wybieranych formatów wśród czytelników e-booków. Możesz go odczytać na czytniku Kindle oraz na smartfonach i tabletach po zainstalowaniu specjalnej aplikacji. Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
Multiformat
E-booki w Virtualo.pl dostępne są w opcji multiformatu. Oznacza to, że po dokonaniu zakupu, e-book pojawi się na Twoim koncie we wszystkich formatach dostępnych aktualnie dla danego tytułu. Informacja o dostępności poszczególnych formatów znajduje się na karcie produktu.
(2w1)
Multiformat
E-booki sprzedawane w księgarni Virtualo.pl dostępne są w opcji multiformatu - kupujesz treść, nie format. Po dodaniu e-booka do koszyka i dokonaniu płatności, e-book pojawi się na Twoim koncie w Mojej Bibliotece we wszystkich formatach dostępnych aktualnie dla danego tytułu. Informacja o dostępności poszczególnych formatów znajduje się na karcie produktu przy okładce. Uwaga: audiobooki nie są objęte opcją multiformatu.
czytaj
na tablecie
Aby odczytywać e-booki na swoim tablecie musisz zainstalować specjalną aplikację. W zależności od formatu e-booka oraz systemu operacyjnego, który jest zainstalowany na Twoim urządzeniu może to być np. Bluefire dla EPUBa lub aplikacja Kindle dla formatu MOBI.
Informacje na temat zabezpieczenia e-booka znajdziesz na karcie produktu w "Szczegółach na temat e-booka". Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
czytaj
na czytniku
Czytanie na e-czytniku z ekranem e-ink jest bardzo wygodne i nie męczy wzroku. Pliki przystosowane do odczytywania na czytnikach to przede wszystkim EPUB (ten format możesz odczytać m.in. na czytnikach PocketBook) i MOBI (ten fromat możesz odczytać m.in. na czytnikach Kindle).
Informacje na temat zabezpieczenia e-booka znajdziesz na karcie produktu w "Szczegółach na temat e-booka". Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
czytaj
na smartfonie
Aby odczytywać e-booki na swoim smartfonie musisz zainstalować specjalną aplikację. W zależności od formatu e-booka oraz systemu operacyjnego, który jest zainstalowany na Twoim urządzeniu może to być np. iBooks dla EPUBa lub aplikacja Kindle dla formatu MOBI.
Informacje na temat zabezpieczenia e-booka znajdziesz na karcie produktu w "Szczegółach na temat e-booka". Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
Czytaj fragment
Pobierz fragment

The Three Sisters - ebook

In the center of attention, as you can already guess from the very name, three sisters who dream, love and of course talk a lot about life. All of them are waiting for happiness and hope for a happy future. Chekhov was able to very well reveal the images of the sisters. Before us are three heroines with different characters, different habits, but at the same time, they received one upbringing and were very educated. The action takes place in a provincial town. With all her thoughts, the heroines rush to Moscow. It is there that they think to find their happiness and fulfill all their dreams.

Kategoria: Classic Literature
Język: Angielski
Zabezpieczenie: Watermark
Watermark
Watermarkowanie polega na znakowaniu plików wewnątrz treści, dzięki czemu możliwe jest rozpoznanie unikatowej licencji transakcyjnej Użytkownika. E-książki zabezpieczone watermarkiem można odczytywać na wszystkich urządzeniach odtwarzających wybrany format (czytniki, tablety, smartfony). Nie ma również ograniczeń liczby licencji oraz istnieje możliwość swobodnego przenoszenia plików między urządzeniami. Pliki z watermarkiem są kompatybilne z popularnymi programami do odczytywania ebooków, jak np. Calibre oraz aplikacjami na urządzenia mobilne na takie platformy jak iOS oraz Android.
ISBN: 978-83-8176-467-4
Rozmiar pliku: 2,6 MB

FRAGMENT KSIĄŻKI

CHARACTERS

ANDREY SERGEYEVITCH PROSOROV
NATALIA IVANOVA (NATASHA), his fiancée, later his wife (28)
His sisters:
OLGA
MASHA
IRINA
FEODOR ILITCH KULIGIN, high school teacher, married to MASHA (20)
ALEXANDER IGNATEYEVITCH VERSHININ, lieutenant-colonel in charge of
a battery (42)
NICOLAI LVOVITCH TUZENBACH, baron, lieutenant in the army (30)
VASSILI VASSILEVITCH SOLENI, captain
IVAN ROMANOVITCH CHEBUTIKIN, army doctor (60)
ALEXEY PETROVITCH FEDOTIK, sub-lieutenant
VLADIMIR CARLOVITCH RODE, sub-lieutenant
FERAPONT, door-keeper at local council offices, an old man
ANFISA, nurse (80)

The action takes place in a provincial town.

ACT I

OLGA. It’s just a year since father died last May the fifth, on your name-day, Irina. It was very cold then, and snowing. I thought I would never survive it, and you were in a dead faint. And now a year has gone by and we are already thinking about it without pain, and you are wearing a white dress and your face is happy. And the clock struck just the same way then. I remember that there was music at the funeral, and they fired a volley in the cemetery. He was a general in command of a brigade but there were few people present. Of course, it was raining then, raining hard, and snowing.

IRINA. Why think about it!

OLGA. It’s so warm to-day that we can keep the windows open, though the birches are not yet in flower. Father was put in command of a brigade, and he rode out of Moscow with us eleven years ago. I remember perfectly that it was early in May and that everything in Moscow was flowering then. It was warm too, everything was bathed in sunshine. Eleven years have gone, and I remember everything as if we rode out only yesterday. Oh, God! When I awoke this morning and saw all the light and the spring, joy entered my heart, and I longed passionately to go home.

CHEBUTIKIN. Will you take a bet on it?

TUZENBACH. Oh, nonsense.

OLGA. Don’t whistle, Masha. How can you! I’m always having headaches from having to go to the High School every day and then teach till evening. Strange thoughts come to me, as if I were already an old woman. And really, during these four years that I have been working here, I have been feeling as if every day my strength and youth have been squeezed out of me, drop by drop. And only one desire grows and gains in strength...

IRINA. To go away to Moscow. To sell the house, drop everything here, and go to Moscow...

OLGA. Yes! To Moscow, and as soon as possible.

IRINA. I expect Andrey will become a professor, but still, he won’t want to live here. Only poor Masha must go on living here.

OLGA. Masha can come to Moscow every year, for the whole summer.

IRINA. Everything will be arranged, please God. It’s nice out to-day. I don’t know why I’m so happy: I remembered this morning that it was my name-day, and I suddenly felt glad and remembered my childhood, when mother was still with us. What beautiful thoughts I had, what thoughts!

OLGA. You’re all radiance to-day, I’ve never seen you look so lovely. And Masha is pretty, too. Andrey wouldn’t be bad-looking, if he wasn’t so stout; it does spoil his appearance. But I’ve grown old and very thin, I suppose it’s because I get angry with the girls at school. To-day I’m free. I’m at home. I haven’t got a headache, and I feel younger than I was yesterday. I’m only twenty-eight... All’s well, God is everywhere, but it seems to me that if only I were married and could stay at home all day, it would be even better. I should love my husband.

TUZENBACH. I’m tired of listening to the rot you talk. I forgot to say that Vershinin, our new lieutenant-colonel of artillery, is coming to see us to-day.

OLGA. That’s good. I’m glad.

IRINA. Is he old?

TUZENBACH. Oh, no. Forty or forty-five, at the very outside. He seems rather a good sort. He’s certainly no fool, only he likes to hear himself speak.

IRINA. Is he interesting?

TUZENBACH. Oh, he’s all right, but there’s his wife, his mother-in-law, and two daughters. This is his second wife. He pays calls and tells everybody that he’s got a wife and two daughters. He’ll tell you so here. The wife isn’t all there, she does her hair like a flapper and gushes extremely. She talks philosophy and tries to commit suicide every now and again, apparently in order to annoy her husband. I should have left her long ago, but he bears up patiently, and just grumbles.

SOLENI. With one hand I can only lift fifty-four pounds, but with both hands I can lift 180, or even 200 pounds. From this I conclude that two men are not twice as strong as one, but three times, perhaps even more...

CHEBUTIKIN. If your hair is coming out... take an ounce of naphthaline and hail a bottle of spirit... dissolve and use daily... When found make a note of! Not that I want it though... It doesn’t matter.

IRINA. Ivan Romanovitch, dear Ivan Romanovitch!

CHEBUTIKIN. What does my own little girl want?

IRINA. Ivan Romanovitch, dear Ivan Romanovitch! I feel as if I were sailing under the broad blue sky with great white birds around me. Why is that? Why?

CHEBUTIKIN. My white bird...

IRINA. When I woke up to-day and got up and dressed myself, I suddenly began to feel as if everything in this life was open to me, and that I knew how I must live. Dear Ivan Romanovitch, I know everything. A man must work, toil in the sweat of his brow, whoever he may be, for that is the meaning and object of his life, his happiness, his enthusiasm. How fine it is to be a workman who gets up at daybreak and breaks stones in the street, or a shepherd, or a schoolmaster, who teaches children, or an engine-driver on the railway... My God, let alone a man, it’s better to be an ox, or just a horse, so long as it can work, than a young woman who wakes up at twelve o’clock, has her coffee in bed, and then spends two hours dressing... Oh it’s awful! Sometimes when it’s hot, your thirst can be just as tiresome as my need for work. And if I don’t get up early in future and work, Ivan Romanovitch, then you may refuse me your friendship.

CHEBUTIKIN. I’ll refuse, I’ll refuse...

OLGA. Father used to make us get up at seven. Now Irina wakes at seven and lies and meditates about something till nine at least. And she looks so serious!

IRINA. You’re so used to seeing me as a little girl that it seems queer to you when my face is serious. I’m twenty!

TUZENBACH. How well I can understand that craving for work, oh God! I’ve never worked once in my life. I was born in Petersburg, a chilly, lazy place, in a family which never knew what work or worry meant. I remember that when I used to come home from my regiment, a footman used to have to pull off my boots while I fidgeted and my mother looked on in adoration and wondered why other people didn’t see me in the same light. They shielded me from work; but only just in time! A new age is dawning, the people are marching on us all, a powerful, health-giving storm is gathering, it is drawing near, soon it will be upon us and it will drive away laziness, indifference, the prejudice against labour, and rotten dullness from our society. I shall work, and in twenty-five or thirty years, every man will have to work. Every one!

CHEBUTIKIN. I shan’t work.

TUZENBACH. You don’t matter.

SOLENI. In twenty-five years’ time, we shall all be dead, thank the Lord. In two or three years’ time apoplexy will carry you off, or else I’ll blow your brains out, my pet.

CHEBUTIKIN. It’s quite true, I never have worked. After I came down from the university I never stirred a finger or opened a book, I just read the papers... Here we are... I’ve learnt from the papers that there used to be one, Dobrolubov , for instance, but what he wrote–I don’t know... God only knows... There... They’re calling me downstairs, somebody’s come to see me. I’ll be back in a minute... won’t be long...

IRINA. He’s up to something.

TUZENBACH. Yes, he looked so pleased as he went out that I’m pretty certain he’ll bring you a present in a moment.

IRINA. How unpleasant!

OLGA. Yes, it’s awful. He’s always doing silly things.

MASHA.

“There stands a green oak by the sea.
And a chain of bright gold is around it...
And a chain of bright gold is around it...”

OLGA. You’re not very bright to-day, Masha. Where are you off to?

MASHA. Home.

IRINA. That’s odd...

This is a free sample. Please purchase full version of the book to continue.
mniej..

BESTSELLERY

Kategorie: