Facebook - konwersja
Pobierz fragment

Zrozumieć obcość. Recepcja literatury niemieckojęzycznej w Polsce po 1989 roku - ebook

Wydawnictwo:
Data wydania:
1 stycznia 2016
Format ebooka:
PDF
Format PDF
czytaj
na laptopie
czytaj
na tablecie
Format e-booków, który możesz odczytywać na tablecie oraz laptopie. Pliki PDF są odczytywane również przez czytniki i smartfony, jednakze względu na komfort czytania i brak możliwości skalowania czcionki, czytanie plików PDF na tych urządzeniach może być męczące dla oczu. Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
czytaj
na laptopie
Pliki PDF zabezpieczone watermarkiem możesz odczytać na dowolnym laptopie po zainstalowaniu czytnika dokumentów PDF. Najpowszechniejszym programem, który umożliwi odczytanie pliku PDF na laptopie, jest Adobe Reader. W zależności od potrzeb, możesz zainstalować również inny program - e-booki PDF pod względem sposobu odczytywania nie różnią niczym od powszechnie stosowanych dokumentów PDF, które odczytujemy każdego dnia.
Informacje na temat zabezpieczenia e-booka znajdziesz na karcie produktu w "Szczegółach na temat e-booka". Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
czytaj
na tablecie
Aby odczytywać e-booki na swoim tablecie musisz zainstalować specjalną aplikację. W zależności od formatu e-booka oraz systemu operacyjnego, który jest zainstalowany na Twoim urządzeniu może to być np. Bluefire dla EPUBa lub aplikacja Kindle dla formatu MOBI.
Informacje na temat zabezpieczenia e-booka znajdziesz na karcie produktu w "Szczegółach na temat e-booka". Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
Pobierz fragment
16,00

Zrozumieć obcość. Recepcja literatury niemieckojęzycznej w Polsce po 1989 roku - ebook

„Niepodważalnymi zaletami tomu są: bardzo bogaty materiał faktograficzny, opisujący i porządkujący najaktualniejsze zjawiska w niemiecko-polskim transferze literackim i kulturowym, autorskie interpretacje współczesnych procesów recepcyjnych oraz żywa i potoczysta narracja, spójna mimo wielości głosów. Zalety te sprawiają, że tak skonstruowany tom może być bardzo atrakcyjny dla wielu różnych odbiorców: organizatorów (dziennikarzy, recenzentów, tłumaczy), recypientów (czytelników, widzów, studentów) i analityków (germanistów, polonistów) niemieckojęzycznych zjawisk literackich w Polsce.”

dr hab. Sławomir Piontek, prof. UAM

Spis treści

Monika Wolting, Stephan Wolting, Zrozumieć to, co obce, i poznać to, co własne. Słowo wstępne
Andrzej Kopacki (Warszawa), Bilans 25 lat: „Całkiem niezłe ćwierćwiecze”
Jacek St. Buras (Warszawa), Seria kroki / schritte. Ambitna literatura autorów niemieckojęzycznych w Polsce
Bolesław Andrzejewski (Poznań), Obecność filozofii niemieckiej w najnowszej polskiej myśli społeczno-humanistycznej
Monika Wolting (Wrocław), „Wszystko, co przemija, jest tylko alegorią”. Pół wieku recepcji twórczości Christy Wolf w Polsce
Norbert Honsza (Wrocław), Güntera Grassa przygoda z Polską. Wątki biograficzno-recepcyjne (esej narracyjny)
Grzegorz Kowal (Wrocław), Polska recepcja Friedricha Nietzschego po 1968 roku
Małgorzata Sugiera (Kraków), Wojny światów. Alternatywne scenariusze początku XXI wieku
Rafał Pokrywka (Bydgoszcz), Bestsellery nieczytane. Polska recepcja powieści Daniela Kehlmanna, Wolfa  Haasa i Daniela Glattauera
Artur Duda (Toruń), Ciało i performans. Babel Jelinek w inscenizacji Mai Kleczewskiej na tle teatralnej recepcji dramatu austriackiego w Polsce
Zbigniew Feliszewski (Katowice), Dialogowość formy. Roland Schimmelpfennig na polskich scenach
Agnieszka Kodzis-Sofińska (Wrocław), Polskie inscenizacje Męczenników von Mayenburga
Karolina Prykowska-Michalak (Łódź), Polska recepcja twórczości Bertolta Brechta po 1989 roku
Ewelina Kamińska-Ossowska (Szczecin), Recepcja utworów Tankreda Dorsta w Polsce
Mirosława Zielińska (Wrocław), Recepcja – translacja – pośrednictwo kulturowe. Negocjacje tożsamości i  translacje kulturowe Henryka Bereski (1926–2005)
Magdalena Kardach (Poznań), Polska recepcja niemieckiej literatury autorstwa polskich pisarzy- emigrantów. Studium przypadku: Artur Becker oraz jego twórczość w latach 1997–2015
Miłosława Borzyszkowska-Szewczyk (Gdańsk), Parys-Berlin, czyli oswojona niemiecka obcość w powieściach Tunel Magik Parys
Tomasz G. Pszczółkowski (Warszawa) Recepcja niemieckiej literatury niefikcjonalnej w Polsce po 1990  roku
Zofia Moros-Pałys (Poznań), (N)ostalgiczny niemiecki pisarz czy ironiczny krytyk czasów NRD – recepcja Słonecznej Alei Brussiga w Polsce
Roman Dziergwa (Poznań), Polska recepcja Czarodziejskiej góry Manna a Castorp ła Huellego. Doniosłość „prologu gdańskiego” w opinii międzynarodowej krytyki literackiej
Anna Majkiewicz (Częstochowa), Polska recepcja austriackiej literatury holocaustowej drugiego pokolenia  na przykładzie Rodowodów Schindla
Joanna Małgorzata Banachowicz (Wrocław), Doron Rabinovici w Polsce. Kilka uwag o recepcji pisarza
Agnieszka Palej (Kraków), „Dobry Niemiec” w Polsce. Kilka uwag na temat Steffena Möllera
Ewa Jarosz-Sienkiewicz (Wrocław), Herta Müller z polskiej perspektywy
Małgorzata Marciniak (Wrocław), Obliczenia iluzjonisty. O polskiej recepcji literatury Daniela Kehlmanna
Aneta Wąsik (Wrocław), Recepcja współczesnej literatury niemieckiej w Polsce na przykładzie powieści  nagrodzonych w konkursie Deutscher Buchpreis
Joanna Wołowska (Wrocław), „Fenomen” Charlotte Link i Nele Neuhaus. Recepcja niemieckojęzycznej powieści kryminalnej w Polsce
Dominika Krysztofowicz (Poznań), Między literaturą a prawem, czyli rzecz o twórczości Ferdinanda von Schiracha
Katarzyna Piotrowska (Częstochowa), Trudny początek recepcji powieści Jenny Erpenbeck w Polsce Autorki i Autorzy
Indeks nazwisk
Kategoria: Polonistyka
Zabezpieczenie: Watermark
Watermark
Watermarkowanie polega na znakowaniu plików wewnątrz treści, dzięki czemu możliwe jest rozpoznanie unikatowej licencji transakcyjnej Użytkownika. E-książki zabezpieczone watermarkiem można odczytywać na wszystkich urządzeniach odtwarzających wybrany format (czytniki, tablety, smartfony). Nie ma również ograniczeń liczby licencji oraz istnieje możliwość swobodnego przenoszenia plików między urządzeniami. Pliki z watermarkiem są kompatybilne z popularnymi programami do odczytywania ebooków, jak np. Calibre oraz aplikacjami na urządzenia mobilne na takie platformy jak iOS oraz Android.
ISBN: 97883-242-2889-8
Rozmiar pliku: 3,1 MB

BESTSELLERY

Kategorie: