Zwarcia w systemach elektroenergetycznych - ebook
Zwarcia w systemach elektroenergetycznych - ebook
Wydawnictwo PWN ma zaszczyt przedstawić najnowsze, czwarte uaktualnione i rozszerzone wydanie uznanej książki z dziedziny elektrotechniki: ZWARCIA W SYSTEMACH ELEKTROENERGETYCZNYCH. Książka ta traktuje o zagrożeniach i przeciwdziałaniach zakłóceniom jakimi są zwarcia w sieciach elektroenergetycznych. Potrzeba przedstawienia Czytelnikom zupełnie nowego, zaktualizowanego i rozszerzonego wydania wynika z faktu coraz szerszego wprowadzania odnawialnych źródeł energii, zmiany międzynarodowej normy zwarciowej oraz rozwoju narzędzi obliczeniowych (programy komputerowe obliczeniowe i symulacyjne). W książce ZWARCIA W SYSTEMACH ELEKTROENERGETYCZNYCH Czytelnik znajdzie informacje przykładowo na temat: - charakterystyk przebiegów zwarciowych, - zwarć w sieciach z uziemionym i nieuziemionym bezpośrednio punktem neutralnym, - metod ograniczania prądów zwarcia, - zmian w normie zwarciowej, - uwzględniania w obliczeniach zwarciowych odnawialnych źródeł energii, - przykładów obliczeń zwarciowych i komputerowych symulacji przebiegów zwarciowych. Autorami książki ZWARCIA W SYSTEMACH ELEKTROENERGETYCZNYCH są wybitni przedstawiciele nauk technicznych, jednocześnie uznani wykładowcy akademiccy –prof. dr hab. inż. Piotr Kacejko, prof. dr hab. inż. Jan Machowski, dr hab. inż. Paweł Pijarski Prof. Uczelni oraz dr hab. inż. Adam Smolarczyk. Publikację kierujemy do studentów studiów technicznych kierunków Elektrotechnika i Energetyka specjalizujących się w Elektroenergetyce. Książka będzie również pomocna w pracy specjalistom zajmującym się analizą zwarć w projektowaniu, rozwoju i eksploatacji sieci elektroenergetycznych wszystkich poziomów napięć, a także inżynierom i wszystkim zainteresowanym tą tematyką.
Kategoria: | Inżynieria i technika |
Zabezpieczenie: |
Watermark
|
ISBN: | 978-83-01-22179-9 |
Rozmiar pliku: | 32 MB |
FRAGMENT KSIĄŻKI
Ogólne zasady pisania tekstów technicznych oraz zalecane symbole określone są w normach polskich i międzynarodowych. W normach branżowych, dotyczących specjalistycznych zagadnień technicznych, z reguły są stosowane te zasady i symbole, lecz w niektórych przypadkach, z braku dostatecznej liczby niepowtarzających się symboli, wprowadzane są własne oznaczenia obowiązujące dla danej branży. Pisząc książkę o szerokim zakresie tematycznym, wiążącym się z kilkoma normami branżowymi, trudno jest spełnić zalecenia wszystkich norm bez powtarzania tych samych symboli na oznaczenie odmiennych wielkości. Chcąc uniknąć nieścisłości i powtarzania symboli przy opracowywaniu książki, trzeba więc wprowadzić jednolity system niepowtarzających się oznaczeń możliwie jak najbardziej zgodnych z normami zawierającymi ogólne zalecenia oraz normami branżowymi. Tak też postąpiliśmy, pisząc tę książkę. Przede wszystkim oparliśmy się na kilku niżej omówionych zasadach. Większość oznaczeń przyjęliśmy z norm branżowych. W celu uniknięcia powtórzeń niektóre symbole zmieniliśmy, robiąc odstępstwo od norm branżowych i przyjmując niżej opisany system oznaczeń.
Zasady ogólne
1. Cyfry oraz symbole jednostek wielkości fizycznych są pisane antykwą.
2. Symbole wielkości fizycznych oraz zmiennych matematycznych są pisane kursywą.
3. Macierze odpowiadające wielkościom fizycznym lub matematycznym pisane są literą pogrubioną i kursywą.
4. Indeksy wielkości fizycznych odnoszące się do opisu tych wielkości są pisane antykwą (chyba że indeksy same w sobie stanowią zmienne).
5. Indeksy elementów macierzy dotyczące numerów wierszy i kolumn są pisane kursywą.
6. Symbole opisujące i oznaczające urządzenia (w tekście i na rysunkach oraz w indeksach) są pisane antykwą.
7. Jeśli w indeksie występują skróty zawierające kropki, to kropki te są pomijane.
8. W przypadku indeksów wielokrotnych stosuje się spację między indeksami lub nawiasy okrągłe.
9. W przypadku indeksów wielokrotnych kolejność indeksów zależy od ich rangi w opisie. Cechy częstsze i/lub ważniejsze są opisywane jako pierwsze.
10. Jeśli wielkość fizyczna podlega transformacji fizycznej (transformatory, wzmacniacze, przekładniki) lub matematycznej (przekształcenie składowych i transformaty), to transformacja nie zmienia kolejności (położenia) indeksów wielokrotnych.
11. Indeksy opisujące urządzenia, których dotyczy dana wielkość, są pisane dużymi literami, a indeksy dotyczące nazw węzłów oraz indeksy elementów w macierzach są pisane małymi literami.
Skróty
ac, AC – prąd przemienny lub składowa okresowa (ang. alternating current)
AWSCz – automatyka wymuszenia składowej czynnej
const – stały
dc, DC – prąd stały lub składowa nieokresowa (ang. direct current)
DFIG – generator asynchroniczny dwustronnie zasilany (ang. doubly fed induction generator), odpowiada polskiemu skrótowi MDZ
DSP – procesor sygnałowy (ang. digital signal processor)
EAZ – elektroenergetyczna automatyka zabezpieczeniowa
EMT – elektromagnetyczne stany przejściowe (ang. electromagnetic transients) stosowane zamiennie ze skrótem EMTP
EMTP – elektromagnetyczne stany przejściowe (ang. electromagnetic transients phenomena) stosowane zamiennie ze skrótem EMT
FACTS – elastyczny system przesyłowy prądu przemiennego (ang. flexible AC transmission system)
FC – generator FW typu IV przyłączony do sieci elektroenergetycznej poprzez przekształtnik (ang. full converter)
FCI – generator FW typu IV przyłączony do sieci elektroenergetycznej poprzez przekształtnik (ang. full capacity interface)
FW – farma wiatrowa
GPZ – główny punkt zasilania
HIL – układ badawczy symulacyjny, w którym część elementów występuje sprzętowo (ang. hardware-in-the-loop), a część jest symulowana programowo
HTS – nadprzewodnik wysokotemperaturowy (ang. high temperature superconductor)
HVDC – układ przesyłowy wysokiego napięcia prądu stałego (ang. high voltage direct current)
IEC – Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna (ang. International Electrotechnical Commission)
IGBT – tranzystor bipolarny z izolowaną bramką (ang. insulated gate bipolar transistor)
jw – jednostki względne
KSE – krajowy system elektroenergetyczny
LVRT – charakterystyka przetrwania farmy wiatrowej (ang. low voltage ride through)
MDI – wielodokumentowy interfejs (ang. multi document interface)
MDZ – maszyna dwustronnie zasilana, odpowiada angielskiemu skrótowi DFIG
MMC – modułowy wielopoziomowy przekształtnik energoelektroniczny (ang. modular multilevel converter)
nN – niskie napięcie
NN – najwyższe napięcie
OSD – operator sieci dystrybucyjnej
OZE – odnawialne źródła energii
PCC – punkt przyłączenia (ang. point of common coupling)
PMU – jednostka pomiarowa fazora (ang. phasor measurement unit)
pu – jednostki względne (ang. per unit)
PWM – modulacja szerokości impulsów (ang. pulse width modulation)
RTS – symulator działający w czasie rzeczywistym (ang. real time simulator)
SC – nadprzewodnikowy (ang. superconducting)
SEE – system elektroenergetyczny
SFCL – nadprzewodnikowy ogranicznik prądu zwarciowego (ang. superconducting fault current limiters)
SN – średnie napięcie
TD – transformator dodawczy
TW – transformator wzbudzenia
VSC – przekształtnik energoelektroniczny tranzystorowy (falownik napięcia) (ang. voltage source converter)
WAMPACS – rozległy system pomiarów, zabezpieczeń i sterowania (ang. wide area measurement protection and control system)
WN – wysokie napięcie
Symbole elektrotechniczne
C – pojemność
E, e – siła elektromotoryczna – wartość skuteczna i chwilowa
f – częstotliwość
G, B, Y – konduktancja, susceptancja, admitancja
I, i – prąd – wartość skuteczna i chwilowa
L – indukcyjność własna
M, N – indukcyjność wzajemna
P, Q, S – moc czynna, bierna i pozorna
R, X, Z – rezystancja, reaktancja, impedancja
t – czas
T – okres lub mechaniczna stała czasowa
U, u – napięcie – wartość skuteczna i chwilowa
W – energia lub praca
δ, Θ – kąt obciążenia i argument (kąt fazowy) napięcia
η – sprawność urządzeń (np. silnika)
ϑ – przekładnia transformatora
Θ – temperatura
τ – stała czasowa elektryczna
ϕ – przesunięcie fazowe prądu względem napięcia lub kąt fazowy impedancji
Φ, Ψ – strumień magnetyczny i strumień skojarzony z danym uzwojeniem
ω – pulsacja lub prędkość
Symbole matematyczne i oznaczenia
e – podstawa logarytmu naturalnego
j – operator obrotu o 90° w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara
a – operator obrotu o 120° w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara
a² – operator obrotu o 240° w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara
A – litera pogrubiona oznacza macierz
Z – litera pogrubiona i podkreślona oznacza macierz zespoloną
Z – litera podkreślona oznacza liczbę zespoloną lub fazor
Z* – litera z gwiazdką oznacza wartość sprzężoną liczby zespolonej
{A} – litera w nawiasie klamrowym oznacza zbiór
|| – symbolizuje równoległe łączenie impedancji, na przykład Zm || Zn = ZmZn /(Zm + Zn)
÷ – oznaczenie od do (np. 2÷5 oznacza od 2 do 5)
Γ, Τ, Π – oznaczenia czwórników odpowiednio gamma, te, pi
Indeksy dolne
0, 1, 2 – dotyczący odpowiednio składowej zerowej, zgodnej, przeciwnej
0 – dotyczący wartości początkowej w przebiegu czasowym
0+ – dotyczący wartości w przebiegu czasowym w pierwszej chwili po jakimś wydarzeniu
0– – dotyczący wartości w przebiegu czasowym w chwilę przed jakimś wydarzeniem
a – odnoszący się do uzwojenia twornika (ang. armature)
arc – oznaczenie łuku zwarciowego, na przykład Rarc, Iarc, Uarc
b – bazowy (w jednostkach względnych)
B – dotyczący wyłącznika (ang. circuit breaker)
c – odnoszący się do cewki (ang. coil)
Cu – odnoszący się do miedzi
d, q – dotyczący osi podłużnej i poprzecznej (ang. direct, quadrature)
D, Q – dotyczący klatek tłumiących w osiach d, q
E – dotyczący ziemi (ang. earth)
f – dotyczący uzwojenia wzbudzenia (ang. field)
Fe – odnoszący się do żelaza
g – odnoszący się do szczeliny powietrznej (ang. air gap)
G – dotyczący generatora (ang. generator)
i, j, k, l, m, p, q – odnoszący się do węzłów o tych numerach oraz indeksy elementów macierzy
K – dotyczący zwarcia (niem. Kurzschluss)
K1 – dotyczący zwarcia jednofazowego
K2 – dotyczący zwarcia dwufazowego
K2E – dotyczący zwarcia dwufazowego z ziemią
K3 – dotyczący zwarcia trójfazowego
K3E – dotyczący zwarcia trójfazowego z ziemią
l – dotyczący rozproszenia (ang. leakage)
L – dotyczący linii przesyłowej (ang. line)
L1, L2, L3 – dotyczący przewodów fazowych i przewodu (punktu) neutralnego w systemie trójfazowych (ang. line, neutral)
lim – graniczny (ang. limitation)
m – dotyczący wielkości maksymalnej lub szczytowej przebiegu sinusoidalnego
M – dotyczący silnika (ang. motor)
n – znamionowy sieci lub dotyczący rzędu znormalizowanych wielkości (ang. nominal)
p – dotyczący wielkości maksymalnej przebiegu ogólnie (ang. peak)
p – pierwotny, na przykład łuk zwarciowy (ang. primary)
ph – fazowy lub przypadający na fazę (ang. phase)
Q – dotyczący źródła zastępczego (niem. Quele)
r – odnoszący się do uzwojenia wirnika (ang. rotor)
r – znamionowy urządzenia elektrycznego (ang. rated)
R – dotyczący dławika (ang. reactor)
s – wtórny, na przykład łuk zwarciowy (ang. secondary)
s – synchroniczny
S – dotyczący systemu lub sieci
T – dotyczący transformatora
th – cieplny (ang. thermal)
Indeksy górne
″ – odnoszący się do stanu podprzejściowego
′ – odnoszący się do stanu przejściowego
o – dotyczący obwodu otwartego (ang. open) lub stanu przedzakłóceniowego
T – transponowany