Facebook - konwersja
Przeczytaj fragment on-line
Darmowy fragment

Afirmacja - ebook

Wydawnictwo:
Tłumacz:
Format:
EPUB
Data wydania:
22 września 2025
E-book: EPUB, MOBI
48,99 zł
Audiobook
59,99 zł
48,99
4899 pkt
punktów Virtualo

Afirmacja - ebook

Upiornie dziwne, genialnie świeże. Arcydzieło naszych czasów – „The Guardian”

Oryginalna i piękna, szalona i wspaniała – Warren Ellis

To historia początku strefy X. I historia jej końca.

Kiedy latarnik Saul pojawia się na Zapomnianym Wybrzeżu, nie wie, że niedługo wydarzy się tam coś, co zmieni wszystko. Jest pierwszą ofiarą Strefy X. To od niego się zaczęło.

Był tam, gdy nie istniała jeszcze podziemna wieża. Żadnych żywych słów na murze. Żadnych wypraw. Latarnia morska była tylko latarnią. Ale nie na długo.

Strefa zmieniła Saula, jak każdego, kto jej dotknął. Ekspedycje, które ją badały, wracały z niej tylko na pozór. Bo Strefy X nie da się opuścić całkowicie. Ona zostaje w człowieku jak pasożyt.

Czy spojrzysz w oczy temu, co w niej pozostawiłeś?

Jakie są granice mocy Strefy X? I czemu wybrała dla siebie ten świat?

Kto pyta, otrzyma odpowiedź. Ale ta odpowiedź zmieni go na zawsze.

Powieść VanderMeera to psychogeograficzny tour de force w stylu Ballarda i Lovecrafta, wywołuje w czytelniku głęboki niepokój – „Financial Times”

Thriller psychologiczny o rozpadającej się ekspedycji i o tym, co w nas najdziwniejsze. Trochę tu Kubricka, ale więcej Lovecrafta. Powieść buduje duszne napięcie i wywołuje klaustrofobiczny strach, który utrzymuje się na długo po lekturze – Lauren Beukes.

Ta publikacja spełnia wymagania dostępności zgodnie z dyrektywą EAA.

Kategoria: Proza
Zabezpieczenie: Watermark
Watermark
Watermarkowanie polega na znakowaniu plików wewnątrz treści, dzięki czemu możliwe jest rozpoznanie unikatowej licencji transakcyjnej Użytkownika. E-książki zabezpieczone watermarkiem można odczytywać na wszystkich urządzeniach odtwarzających wybrany format (czytniki, tablety, smartfony). Nie ma również ograniczeń liczby licencji oraz istnieje możliwość swobodnego przenoszenia plików między urządzeniami. Pliki z watermarkiem są kompatybilne z popularnymi programami do odczytywania ebooków, jak np. Calibre oraz aplikacjami na urządzenia mobilne na takie platformy jak iOS oraz Android.
ISBN: 978-83-8427-339-5
Rozmiar pliku: 2,1 MB

FRAGMENT KSIĄŻKI

000X. DYREKTORKA,
DWUNASTA EKSPEDYCJA

Tuż za tobą, a jednak poza twoim zasięgiem: szum i syk morskiej piany, mocny zapach oceanu, skrzyżowane kształty mew, ich nagłe, denerwujące wrzas­ki. Zwyczajny dzień w Strefie X, niezwykły dzień – dzień twojej śmierci – i oto jesteś, oparta o górę piasku, częściowo osłonięta niszczejącym murem. Na twarzy czujesz ciepło słońca, a nad sobą masz oszałamiający widok: latarnię morską, która góruje nad własnym cieniem. Niebo o głębokiej barwie niedopuszczającej niczego poza swoim błękitnym więzieniem. W ranie na twoim czole połyskuje lepki piasek. W ustach czujesz coś cierpkiego, krtaniowego, i to coś wycieka na zewnątrz.

Czujesz się odrętwiała i pokonana, lecz twój żal miesza się z dziwną ulgą: przebyłaś tak długą drogę, zatrzymałaś się tutaj, nie wiedząc, jak to się skończy, a mimo to… odpoczywasz. Nareszcie. Wszystkie twoje plany z South­ern Reach, dręczący i nieustanny strach przed porażką albo czymś gorszym, cena, którą zapłaciłaś… to wszystko wycieka teraz na piasek obok ciebie pod postacią chropowatych czerwonych pereł.

Krajobraz wzbiera ku tobie, wygina się za twoimi plecami, żeby na ciebie spojrzeć. Miejscami rozbłys­kuje, wiruje albo zmniejsza się do maleńkiego punkcika, by po chwili znowu nabrać ostrości. Twój słuch też nie jest taki jak kiedyś – osłabł wraz z poczuciem równowagi. Mimo to dzieje się coś niepojętego, czarodziejska sztuczka: z krajobrazu wydobywa się jakiś głos i czujesz na sobie czyjeś spojrzenie. Szept brzmi znajomo: „Wszystko w porządku u ciebie w domu?”. Myślisz jednak, że pytanie zadaje ktoś obcy i ignorujesz je. Nie podoba ci się to, co może pukać do drzwi.

O wiele gorszy jest rwący ból ramienia po spotkaniu w wieży. Ta rana cię zdradziła, to przez nią wskoczyłaś w ten jaskrawy błękit, mimo że nie chciałaś. Jakaś forma komunikacji, jakiś mechanizm spustowy złożony z rany i roztańczonego płomienia zbliżającego się przez trzciny zdradziły twoją niezależność. W twoim domu rzadko panował taki chaos, a mimo to wiesz, że nawet jeśli coś cię opuści w ciągu najbliższych kilku minut, pozostanie coś innego. W tym miejscu rozpłynięcie się w niebie, w ziemi, w wodzie nie gwarantuje śmierci.

Do cienia latarni morskiej dołącza inny cień.

Wkrótce rozlega się skrzypienie butów, popadasz w dezorientację i krzyczysz: „Anihilacja! Anihilacja!”, miotając się na wszystkie strony, aż w końcu uświada­miasz sobie, że klęcząca przed tobą zjawa to jedyna osoba odporna na tę sugestię.

– To tylko ja, biolożka.

_Tylko ty_. Tylko biolożka. Tylko twoja nieposłuszna broń rzucona na mury Strefy X.

Podnosi cię do pozycji siedzącej, przyciska ci do ust manierkę z wodą, wyciera krew, kiedy odkasłujesz.

– Gdzie geodetka? – pytasz.

– Została w obozie – mówi.

– Nie chciała z tobą iść?

Boisz się biolożki, boisz się rosnącego płomienia, takiego jak ty.

– Byłaś płomieniem płynącym przez słone bagna, przez ruiny wioski. Płonącym powoli płomieniem, błędnym ognikiem, który sunął przez moczary i wydmy, sunął bez końca, nie jak coś ludzkiego, ale jak coś wolnego…

Sugestia hipnotyczna mająca ją uspokoić, nawet jeśli zdziała najwyżej tyle ile pokrzepiająca dziecięca rymowanka.

Podczas rozmowy co chwila opadasz z sił i tracisz wątek. Mówisz rzeczy, których nie chcesz powiedzieć, starasz się nie wypaść z roli – z roli osoby, którą zna biolożka, konstruktu, który dla niej stworzyłaś. Pewnie nie powinnaś się już przejmować rolami, lecz tę jedną musisz jeszcze odegrać.

Biolożka ma do ciebie pretensje, ale ty nie możesz mieć pretensji do niej.

– Jeśli to była katastrofa, sama pomogłaś do niej doprowadzić. Po prostu spanikowałaś i dałaś za wygraną.

To nieprawda – nigdy nie dałaś za wygraną – ale potakująco kiwasz głową, myśląc o licznych błędach.

– Tak. Tak. Powinnam była wcześniej zauważyć, że się zmieniasz. – To prawda. – Powinnam była cię wysłać z powrotem do granicy. – Nieprawda. – Nie powinnam była tam schodzić z antropolożką. – Nieprawda, nie do końca. Nie miałaś wyjścia, kiedy antro­polożka wymknęła się z obozu, żeby dowieść swojej wartości.

Wykasłujesz jeszcze więcej krwi, ale teraz to już właściwie bez znaczenia.

– Jak wygląda granica?

Dziecinne pytanie. Odpowiedź na nie nic nie znaczy. Oprócz granicy nie ma niczego. Nie ma żadnej granicy.

_Powiem ci, kiedy do niej dotrę_.

– Co naprawdę się dzieje, kiedy ją przekraczamy?

_Nie to, czego mogłabyś się spodziewać_.

– Czego nam nie powiedzieliście o Strefie X?

_Niczego, co mogłoby wam pomóc. Przynajmniej nie naprawdę._

Słońce jest niewyraźną aureolą bez środka, głos biolożki rozbrzmiewa i cichnie, piasek w twojej zaciśniętej prawej dłoni jest zimny i jednocześnie gorący. Ból, który wraca falami, atakuje co dwie mikrosekundy, jest tak intensywny, że już go nawet nie ma.

W końcu sobie uświadamiasz, że straciłaś zdolność mówienia. A jednak nadal tu jesteś, przygaszona i daleka, jakbyś była dzieckiem leżącym na kocu na tej samej plaży, w czapce nasuniętej na oczy. Kołysanym do snu przez rytmicznie narastające odgłosy wody i bryzy równoważące upał, który faluje na twoim ciele, rozprzestrzenia się w twoich kończynach. Wiatr w twoich włosach jest doznaniem równie odległym jak targanie wiatrem chwastów wyrastających ze skały w kształcie głowy.

– Przykro mi, ale muszę to zrobić – mówi do ciebie biolożka, prawie jakby wiedziała, że wciąż ją słyszysz. – Nie mam innego wyjścia.

Czujesz lekkie szarpnięcie, a potem pociągnięcie i delikatne ukłucie, kiedy biolożka pobiera próbkę twojego zainfekowanego ramienia. Z ogromnej i nieprzeby­tej odległości docierają do ciebie jej ręce, biolożka przeszukuje ci kieszenie. Znajduje twój dziennik. Znajduje twój ukryty pistolet. Znajduje twój żałosny list. Co o nich pomyśli? Może zupełnie nic. Może po prostu wyrzuci go do wody, a pistolet razem z nim. Może zmarnuje resztę życia na analizowanie twojego dziennika.

Ona wciąż mówi.

– Nie wiem, co ci powiedzieć. Jestem zła. Boję się. Przyprowadziłaś nas tutaj i miałaś okazję podzielić się ze mną tym, co wiesz, ale się nie podzieliłaś. Nie chciałaś. Powiedziałabym „spoczywaj w spokoju”, ale wątpię, żebyś miała go zaznać.

Potem odchodzi, a ty za nią tęsknisz, tęsknisz za ciężarem istoty ludzkiej tuż obok, za przewrotnym błogosławieństwem ukrytym w jej słowach, ale twoja tęsknota nie trwa długo, bo coraz bardziej gaśniesz, wtapiasz się w krajobraz jak niechętna zjawa, słyszysz cichą, delikatną muzykę w oddali i coś, co wcześniej do ciebie szeptało, szepcze znowu, a potem rozpływasz się na wietrze. Zespoliło się z tobą coś w rodzaju obcej uwagi, którą łatwo byłoby pomylić z atomami powietrza, gdyby nie to, że wydaje się jakby skupiona, zdeterminowana. Radosna?

Coś unosi cię nad nieruchome jeziora, wzbijasz się nad mokradła, migoczesz zielonymi rozbłyskami na tle brzegu oceanu w słońcu późnego popołudnia… by potem zawrócić i pomknąć ku lądowi i jego cyprysom, ku jego czarnej wodzie. Następnie znowu gwałtownie się wzbijasz, kierujesz się w stronę słońca, jego rozkołysanego wirowania, i w końcu bezwładnie spadasz, obracasz się, żeby patrzeć na zbliżającą się szybko ziemię, rozciągniętą nad migotaniem i powolnym falowaniem trzcin. Przez chwilę myślisz, że zobaczysz tam Lowry’ego, rannego, ocalałego członka pierwszej ekspedycji sprzed wielu lat, pełznącego ku bezpiecznej granicy. Zamiast niego zauważasz jednak tylko biolożkę maszerującą ścieżką w zapadającym mroku… i czekającego na nią, pojękującego w męczarniach, zmienionego psychologa z jedenastej ekspedycji. Ponosisz za to taką samą winę jak inni, twoja wina jest nieodwracalna. Niewybaczalna.

Zataczasz koło i latarnia morska zaczyna się szybko zbliżać. Powietrze drży, przeciskając się z jej obu stron, a następnie przybiera nowy kształt, wiecznie poszukujący, nieustannie badający, wznoszący się wysoko tylko po to, by znowu opaść i w końcu zatoczyć łuk niczym znak zapytania, żebyś mogła być świadkiem własnego całopalenia; widzisz skuloną postać, z której wycieka światło. Cóż za smutna istota, śpi tam, rozpływa się. Zielony płomień, sygnał zagrożenia, szansa. Nadal szybujesz? Nadal umierasz czy już umarłaś? Nie potrafisz rozsądzić.

Ale szept jeszcze z tobą nie skończył.

Nie ma cię tam na dole.

Jesteś na górze.

I wciąż trwa przesłuchanie.

Przesłuchanie, które będzie się powtarzało, dopóki nie udzielisz wszystkich odpowiedzi.0001. Latarnik

Przejrzałem mechanizm reflektora i wyczyściłem soczewkę. Naprawiłem pompę w ogrodzie. Podreperowałem bramę. Poukładałem narzędzia w szopie. Odwiedzili mnie ci z BSN. Muszę zamówić farbę na pasy – czarna zeszła od strony oceanu. Potrzebuję też gwoździ i przydałoby się jeszcze raz sprawdzić zachodnią syrenę. Widziałem pelikany, pardwy, coś podobnego do gajówki, niezliczone kosy, piaskowce, rybitwę królewską, rybołowa, dzięcioły, kormorany, sójki, grzechotnika karłowatego (obok ogrodzenia – muszę zapamiętać), kilka królików, jelenia wirginijskiego, a pod wieczór na szlaku mnóstwo pancerników.

W ten zimowy ranek mroźny wiatr wnikał za kołnierz płaszcza Saula Evansa maszerującego szlakiem w stronę latarni morskiej. Po nocnym sztormie szary ocean widoczny na dole po lewej stronie kłębił się jeszcze na tle pochmurnego błękitu nieba, wyzierając spomiędzy rozkołysanych, szeleszczących nadmorskich traw. Później fale wyrzuciły na brzeg drewno, butelki, wyblakłe białe boje i martwego rekina młota zaplątanego w wodorosty, lecz ani tu, ani w wiosce nie doszło do poważnych zniszczeń.

U stóp Saula rozciągały się jeżyny i gęsta szarość ostu, który wiosną i latem miał kwitnąć na fioletowo. Latarnik widział po prawej ciemne sadzawki pomrukujące narzekaniem perkozów i gągołków. Przerażone jego pojawieniem się kosy strącały cieniutkie gałązki, wystrzeliwując w górę, a potem znowu siadały na drzewach, tworząc gadatliwe wspólnoty. Rześki, świeży zapach słonego powietrza miał w sobie nutkę spalenizny: woń płomieni z pieca któregoś z pobliskich domów albo z dogasającego ogniska.

Saul mieszkał w latarni morskiej cztery lata, zanim poznał Charliego. Nie przeprowadził się do niego, ale ostatnią noc spędził w jego domku w wiosce, kilometr od latarni. To była nowość, nieuzgodniona za pomocą słów. Kiedy Saul zamierzał się ubrać i wyjść, Charlie pociągnął go z powrotem do łóżka. Ten miły gest wywołał na twarzy Saula leciutki uśmiech.

Gdy Saul wstawał, ubierał się i szykował jajka na śniadanie, Charlie prawie się nie poruszał. Saul nałożył mu dużą porcję z plastrem pomarańczy, przykrył miską, żeby danie nie ostygło, i zostawił krótki liścik obok tostera, w którym czekały kromki pieczywa. Wychodząc, odwrócił się, żeby spojrzeć na mężczyznę leżącego na plecach i tylko częściowo przykrytego. Charlie dobiegał czterdziestki, ale wciąż miał szczupły, umięśniony tors, mocne ramiona i masywne nogi mężczyzny, który sporą część dorosłego życia spędził na kutrach, wciągając sieci, a do tego płaski brzuch kogoś, kto rzadko przesiaduje w barach.

Drzwi cicho się zamknęły i już kilka kroków dalej Saul pogwizdywał na wietrze jak kretyn – w końcu dziękował Bogu, który go stworzył. Był szczęśliwy, nawet jeśli poczuł to szczęście dopiero teraz i z tak niespodziewanego powodu. Niektóre rzeczy przychodzą późno, ale lepiej późno niż wcale.

Wkrótce wyrosła przed nim latarnia morska, wysoka i solidna. Służyła jako stawa, prowadząc łodzie przez płycizny, ale przez pół tygodnia świeciła w nocy, zgodnie z harmonogramem ruchu statków handlowych dalej na oceanie. Saul znał każdy stopień schodów w tej latarni, każde pomieszczenie wewnątrz jej kamienno­-ceglanych murów, każdą szczelinę i kawałek zaprawy. Wspaniała czterotonowa soczewka, czy też reflektor, na górze miała własną unikalną sygnaturę i Saul znał setki sposobów na ustawienie światła latarni. To była soczewka Fresnela najwyższej jakości, miała ponad sto lat.

Myślał, że jako kaznodzieja zaznał pewnego spokoju, poczuł w sobie rodzaj powołania, ale dopiero gdy sam skazał się na banicję i zostawił wszystko, znalazł to, czego naprawdę szukał. Minął ponad rok, zanim zrozumiał dlaczego: głosząc kazania, uzewnętrzniał się, narzucał światu, który później narzucał się jemu. Natomiast opieka nad latarnią morską wymagała od niego spoglądania przede wszystkim w głąb siebie i wydawała mu się mniej aroganckim zajęciem. Tu liczy­ły się wyłącznie praktyczne strony życia, wszystkiego nauczył się od swojego poprzednika: jak pielęgnować soczewkę, jak działa wentylator i panel dostępu do reflektora, jak dbać o teren, jak naprawić to, co się zepsuje – mnóstwo codziennych czynności. Lubił każdy element tej rutyny, rozkoszował się brakiem czasu na rozmyślanie o przeszłości i nie miał nic przeciwko sporadycznym nadgodzinom – zwłaszcza teraz, kiedy wciąż jeszcze czuł dotyk Charliego.

Zapomniał o tym dotyku, kiedy zobaczył, co na nie­­go czeka na żwirowym parkingu za śnieżnobiałym płotem otaczającym latarnię morską i teren wokół niej. Stało tam znajome zdezelowane kombi, a obok niego dwoje tych samych co zawsze rekrutów Brygady Spirytystyczno­-Naukowej. Znowu się tu zakradli, zjawili się, żeby popsuć mu nastrój. Już nawet wyjęli sprzęt z samochodu – bez wątpienia chcieli jak najszybciej zacząć. Zbliżając się, niemrawo do nich pomachał.

Ostatnio byli tu nieustannie, robili pomiary i zdjęcia, nagrywali swoje spostrzeżenia za pomocą pękatych magnetofonów, kręcili amatorskie filmy. Skupieni na szukaniu… no właśnie: czego? Saul znał historię wybrzeża, wiedział, że odległość i cisza wyolbrzymia­ją szarą rzeczywistość. Wiedział, że w tych przestrzeniach, we mgle i wzdłuż pustej linii plaży myśli mogą płynąć ku temu co niezwykłe i tworzyć historię z niczego.

Szedł bez pośpiechu, gdyż ludzie z BSN wydawali mu się męczący i coraz bardziej przewidywalni. Podróżowali parami, łącząc spirytyzm z nauką. Czasami się zastanawiał, jak wyglądają ich rozmowy – ile musi w nich być sprzeczności, tak jak w sporach toczących się w jego głowie pod koniec kapłańskiej posługi. Ostatnio do latarni przyjeżdżała wciąż ta sama para: mężczyzna i kobieta, oboje dwudziesto­kilkuletni, choć czasami bardziej przypominali nastolatków, chłopaka i dziewczynę, którzy uciekli z domu, wlokąc za sobą amatorski sprzęt chemiczny i tablicę ouija.

Henry i Suzanne. Saul zakładał, że zabobony są domeną kobiety, ale okazało się, że to ona jest naukowcem – w czym się specjalizowała? – a mężczyzna tropi osobliwości. Henry mówił z lekkim akcentem, którego Saul nie umiał powiązać z żadnym miejscem i który opatrywał jego słowa wyraźną pieczęcią władzy. Młody mężczyzna był pulchny, równie gładko ogolony, jak Saul zarośnięty, miał cienie pod jasnymi błękitnymi oczami i czarne włosy obcięte na zmodyfikowanego pazia z grzywką zasłaniającą blade, niezwykle wysokie czoło. Najwidoczniej nie przejmował się tak przyziemnymi sprawami jak zimowa pogoda, gdyż zawsze nosił jakąś odmianę delikatnej niebies­kiej jedwabnej koszuli zapinanej na guziki i spodnie od garnituru. Jego lśniące czarne buty z zamkami po bokach nie nadawały się na szlaki, ale na ulice miast.

Suzanne bardziej przypominała ludzi, których nazywano wtedy hippisami, ale gdy Saul był młody, mówiono o nich „komuniści” albo „bohema”. Miała jasne włosy i nosiła szeroką białą haftowaną koszulę, zakrywa­jącą kolana spódnicę z brązowego zamszu i dopełniające całości brązowe buty do połowy łydki. Jako kaznodzieja Saul od czasu do czasu miewał do czynienia z takimi osobami jak ona – zagubionymi, żyjącymi we własnych głowach, czekającymi na coś, co je pobudzi. Przez tę kruchość wyglądała jak bliźniacza siostra Henry’ego.

Żadne z nich nie przedstawiło się z nazwiska, ale raz któreś powiedziało coś, co zabrzmiało jak „Serumbis”, tylko że Saulowi nic to nie mówiło. Tak naprawdę, jeśli miał być szczery, wcale mu nie zależało na pogłębianiu tej znajomości. Po cichu zaczął nazywać tych dwoje Lekką Brygadą, robiąc aluzję do wagi lekkiej w boksie.

Kiedy wreszcie przed nimi stanął, przywitał się kiwnięciem głowy i burknął „cześć”, a oni, co często im się zdarzało, potraktowali go, jakby był sprzedawcą w wiejskim sklepie spożywczym, a latarnia firmą oferującą jakieś usługi. Gdyby bliźniaki nie miały pozwolenia Zarządu Parków Narodowych, zatrzasnąłby im drzwi przed nosem.

– Saul, nie wyglądasz na zadowolonego, mimo że mamy taki piękny dzień – powiedział Henry.

– To naprawdę piękny dzień, Saul – dodała Suzanne.

Wysilił się na kiwnięcie głową i kwaśny uśmiech, na co obydwoje zareagowali atakiem śmiechu. Zignorował to.

Kiedy otwierał drzwi, wciąż mówili. Zawsze mieli ochotę rozmawiać, choć wolałby, żeby po prostu zajęli się swoimi sprawami. Tym razem opowiadali o jakimś „nekromantycznym podwojeniu”, które – o ile zrozumiał – miało coś wspólnego z budową pomieszczenia pełnego luster i ciemności. Brzmiało to dziwnie i Saul nie wsłuchiwał się w wyjaśnienia, nie widział żadnego związku między tym czymś a reflektorem albo swoim życiem w latarni morskiej.

Okoliczni mieszkańcy nie byli ignorantami, ale wierzyli w przesądy – i chyba trudno się temu dziwić, skoro ocean potrafi odbierać życie. Komu szkodził talizman na szczęście noszony na łańcuszku na szyi albo kilka słów modlitwy za bezpieczeństwo ukochanego człowieka? Intruzi próbujący znaleźć w tym sens, „analizować i badać”, jak to ujęła Suzanne, zrażali do siebie tych ludzi, trywializując przyszłe tragedie. Po pewnym czasie przywykało się jednak do Lekkiej Brygady tak samo jak do skrzydlatych szczurów, czyli mew. Saul prawie nauczył się nie gardzić ich towarzystwem w monotonne dni. „Czemu widzisz drzazgę w oku swego brata, a belki we własnym oku nie dostrzegasz?”

– Henry uważa, że soczewka latarni może działać bardzo podobnie do takiego pomieszczenia – ciągnęła Suzanne, jakby to było jakieś wielkie i zdumiewające odkrycie.

Jej entuzjazm wydał się Saulowi poważny i szczery, a zarazem miałki i nieprofesjonalny. Może wierzyła w to tak jak każdy nowo nawrócony na wiarę w Chrystusa – nowość i bliskość eliminowały wszelkie poczucie wątpliwości. Ale być może mniej przypominali konwertytów, a bardziej wędrownych kaznodziejów, którzy rozbijali namioty na skraju miasteczek, mając niewiele poza żarliwą wiarą. Może nawet byli jakimiś szarlatanami. Gdy zjawili się w latarni po raz pierwszy, Saul źle zrozumiał Henry’ego i potem był przekonany, że zajmują się badaniem refrakcji światła i jakimś prymatem.

– Słyszałeś o tych teoriach? – spytała Suzanne, kiedy zaczęli wspinaczkę po schodach.

Aparat fotograficzny zawiesiła sobie na szyi, w jednej ręce trzymała walizkę. Henry starał się ukryć sa­panie i milczał. Siłował się z ciężkim sprzętem częściowo zapakowanym do pudła: z mikrofonami, słuchaw­kami, czytnikami promieni ultrafiole­towych, ośmio­milimetrową taśmą i dwiema maszynami wyposa­żonymi w diody, pokrętła i różne wskaźniki.

– Nie – powiedział Saul, przede wszystkim po to, żeby zaprzeczyć, gdyż Suzanne często traktowała go jak człowieka nieokrzesanego, myląc jego szorstkość z ignorancją, jego zwyczajne ubranie ze strojem prostaka.

Zresztą im mniej mówił, tym swobodniej czuli się w jego towarzystwie. Tak samo było z potencjalnymi darczyńcami, kiedy był kaznodzieją. Poza tym tak naprawdę nie wiedział, o czym ona mówi, podobnie jak nie wiedział, o co chodzi Henry’emu, który wyjaśniał, że badają „terror” regionu, mimo że to słowo brzmiało w jego ustach jak „terłar”.

– Cząsteczki prebiotyczne – wesoło wykrztusił zasapany Henry. – Energia duchów.

Kiedy Suzanne poparła to przydługim wykładem na temat luster, rzeczy, które mogą z nich wyzierać, oraz tego, że patrząc na coś z boku, można poznać jego prawdziwą naturę lepiej, niż patrząc na wprost, Saul zastanawiał się, czy Henry i Suzanne są kochankami. Jej nagły entuzjazm dla spirytystycznej części brygady mógł przecież mieć dość prozaiczną przyczynę. Poza tym wyjaśniłby się jej histeryczny wybuch śmiechu na dole. Saul wiedział, że to małostkowa myśl, ale chciał się jeszcze porozkoszować wspomnieniem nocy z Charliem.

– Zobaczymy się na górze – powiedział w końcu, mając już dość, po czym wbiegł po schodach, pokonując dwa stopnie naraz, podczas gdy Henry i Suzanne męczyli się na dole i wkrótce zniknęli mu z oczu.

Chciał spędzić na górze jak najwięcej czasu bez nich. Wiedział, że po pięćdziesiątce zostanie zwolniony, takie były przepisy, ale postanowił, że odejdzie w równie dobrej formie, w jakiej był teraz. Mimo kłującego bólu stawów.

Dotarł na górę prawie bez zadyszki i ucieszył się, zobaczywszy, że pomieszczenie z reflektorem wygląda dokładnie tak jak poprzednim razem: reflektor był osłonięty pokrowcem chroniącym przed zadrapaniami i odbarwieniem na słońcu. Saul musiał jedynie odsunąć zasłony wokół gzymsu, żeby wpuścić światło. To było jego ustępstwo wobec Henry’ego, tylko na kilka godzin dziennie.

Pewnego razu widział z latarni, jak jakiś olbrzymi kształt sunie w wodzie za piaszczystymi mierzeja­mi – coś jakby cień, szarość tak ciemna i głęboka, że tworzyła grubą, gładką masę na tle błękitu. Nawet przez lornetkę nie potrafił poznać, co to za stworzenie ani czym mogłoby się stać, gdyby przyglądał mu się wystarczająco długo. Nie wiedział, czy ostatecznie nie rozprysło się na tysiąc kształtów, okazując się ławicą ryb, ani czy kolor wody i ostrość światła nie uległy zmianie, zmuszając to coś do zniknięcia, do ujaw­nienia się jako złudzenie. W tym napięciu między czymś, co mógł wiedzieć o zwyczajnym świecie, a czymś, czego nie wiedział, czuł się swobodnie, choć jeszcze pięć lat temu byłoby to nie do pomyślenia. Nie potrzebował już większych tajemnic niż chwile, w których świat wydawał się równie cudowny jak w jego dawnych kazaniach. Poza tym taką historię można było opowiadać w wiejskim barze, była czymś, czego oczekiwano od latarnika, o ile w ogóle ktoś czegoś od niego o­czekiwał.

– I właśnie dlatego interesuje nas to, w jaki sposób reflektor tu trafił i jaki ma związek z historią obu latarni morskich – powiedziała Suzanne, stając za plecami Saula.

Najwidoczniej prowadziła rozmowę z latarnikiem także pod jego nieobecność i chyba myślała, że on cały czas ją słyszy. Widoczny za nią Henry wyglądał tak, jakby za chwilę miał zemdleć, mimo że ostatnio regularnie pokonywał tę drogę.

Gdy rzucił sprzęt na ziemię i złapał oddech, powiedział:

– Masz stąd wspaniały widok.

Mówił to zawsze i Saul przestał mu już uprzejmie odpowiadać – w ogóle przestał odpowiadać.

– Na długo przyjechaliście tym razem? – spytał.

Seria badań trwała już dwa tygodnie i Saul zwlekał z tym pytaniem, bojąc się odpowiedzi.

Henry zmrużył podkrążone oczy.

– Tym razem mamy pozwolenie ważne do końca roku.

Wskutek jakiegoś dawnego urazu albo uszkodzenia przy porodzie miał głowę przekrzywioną w prawo, co uwidaczniało się zwłaszcza, kiedy mówił. Prawe ucho niemal dotykało górnej części ramienia. Kojarzył się przez to z jakąś maszyną.

– Przypominam: możecie dotykać reflektora, ale nie wolno wam w żaden sposób ingerować w jego działanie.

Odkąd znowu pojawili się w latarni, Saul powtarzał to ostrzeżenie codziennie. W przeszłości miewali różne dziwne pomysły dotyczące tego, co im wolno, a czego nie.

– Spokojnie, Saul – powiedziała Suzanne, a on zazgrzytał zębami, słysząc, jak wymawia jego imię.

Na początku zwracali się do niego „panie Evans”, co bardziej mu odpowiadało.

Poczuł coś więcej niż tylko zwykłą dziecinną przyjemność, sadzając ich na dywanie, pod którym znajdował się właz i pomieszczenie przerobione na obser­watorium, w którym dawniej, przed nastaniem automatyzacji, składowano materiały potrzebne do podtrzymywania światła. Zatajając przed nimi istnienie tego pomieszczenia, czuł się tak, jakby chronił przed ich eksperymentami pewną przegródkę w swoim mózgu. Zresztą gdyby byli tacy spostrzegaw­czy, za jakich najwyraźniej się uważali, domyśliliby się, co oznacza nagłe zwężenie schodów w górnej części latarni.

Gdy uznał, że się rozłożyli i raczej niczego nie popsują, kiwnął głową i wyszedł. W połowie schodów wydało mu się, że z góry dobiega jakiś trzask. Dźwięk jednak się nie powtórzył. Saul zawahał się, a potem wzruszył ramionami i znowu zaczął schodzić po spiralnych schodach.

Na dole zajął się porządkowaniem terenu wokół latarni i układaniem narzędzi w szopie, w której znowu zrobił się bałagan. Co najmniej jeden przechodzący obok turysta wyglądał na zaskoczonego widokiem latarnika przechadzającego się wokół latarni niczym krab pustelnik bez skorupy, lecz w rzeczywistości wokół budowli było dużo pracy, bo gdyby stracił czujność, sztormy i słone powietrze mogłyby wszystko zniszczyć. Latem było trudniej: prażyło słońce i gryzły muchy.

Gloria podkradła się do niego, kiedy oglądał trzymaną za szopą łódkę. Szopa przylegała do wału z ziemi i zlepu muszlowego, a wał biegł równolegle do plaży i linii skał sięgającej do oceanu. W porze przypływu ocean przybywał, by ożywić baseny pływowe pełne ukwiałów, rozgwiazd, niebieskich krabów, ślimaków i strzykw.

Dziewczynka była postawna i wysoka jak na swój wiek. Miała dziewięć lat – „dziewięć i pół!” – i choć czasem niebezpiecznie chwiała się na skałach, jej młody umysł rzadko tracił równowagę, co budziło podziw Saula. Jego mózgowi mężczyzny w średnim wieku zdarzało się poślizgnąć.

No więc znów się zjawiła, krzepka postać na skałach ubrana w zimowe ciuchy: dżinsy, kurtkę z kapturem, pod nią sweter, i grube buty na szerokich stopach. Skończył z łódką i zawiózł taczkami kompost za latarnię morską. Gloria cały czas do niego mówiła. Ciągle do niego mówiła, odkąd zaczęła tu przychodzić mniej więcej rok temu.

– Wiesz, tu żyli moi przodkowie – powiedziała. – Mama mówi, że mieszkali dokładnie w miejscu, gdzie teraz stoi latarnia morska.

Jak na tak młodą osobę miała głęboki, spokojny głos, który czasami go zdumiewał.

– Moi też, mała – odrzekł, przechylając taczkę na górze kompostu.

Tak naprawdę druga strona jego rodziny tworzyła dziwną mieszaninę bimbrowników i fanatyków, którzy, siedząc w barze, lubili mawiać, że „przybyli na te ziemie, uciekając od wolności religijnej”.

Zastanowiwszy się nad słowami Saula, Gloria powiedziała:

– Ale moi byli tu wcześniej.

– Czy to ma jakieś znaczenie?

Zauważył, że przeoczył kilka szczelin w łódce.

Dziewczynka zmarszczyła brwi. Jej grymas miał taką moc, że Saul poczuł go na plecach.

– Nie wiem.

Spojrzał na nią. Przestała skakać po skałach i doszła do wniosku, że kołysanie się na niebezpiecznie ostrej krawędzi jednej z nich ma większy sens. Na ten widok ścisnęło go w żołądku, ale wiedział, że nigdy się nie poślizgnęła, nawet jeśli wiele razy groziło jej takie niebezpieczeństwo, i choć równie wiele razy ją przed tym ostrzegał, zawsze go ignorowała.

– Chyba tak – powiedziała, wracając do przerwanej rozmowy. – Chyba ma.

– Jestem w jednej ósmej Indianinem – odrzekł. – Też tutaj byłem. Jakaś część mnie.

Jakby to miało jakikolwiek wpływ na jego życie. Chociaż nie, o posadzie latarnika powiedział mu daleki krewny. Ale zrobił to tylko dlatego, że nie znaleziono innych chętnych.

– No i co? – odparła, przeskakując na następną ostrą skałę, balansując na niej i przez chwilę wymachując rękami, aż wystraszony Saul zrobił dwa kroki w jej stronę.

Przeważnie działała mu na nerwy, ale na razie nie umiał jej przegonić. Jej ojciec był gdzieś w głębi kraju, a matka pracowała na dwa etaty i mieszkała w bungalowie nad oceanem. Co najmniej raz w tygodniu musiała jeździć do dalekiego Bleakersville i prawdopodobnie doszła do wniosku, że jej córka od czasu do czasu poradzi sobie sama. Zwłaszcza że latarnik miał na nią oko. A latarnia morska budziła w dziewczynce fascynację, której Saul nie zdołał zdusić nudnym porządkowaniem szopy i kursowaniem taczką do pryzmy kompostowej.

Zresztą zimą Gloria też często bywała sama – na przybrzeżnych równinach błotnych po zachodniej stronie dźgała patykiem dziurki krabów, goniła prawie oswojone łanie lub wpatrywała się w odchody niedźwiedzia albo kojota, jakby skrywały jakąś tajemnicę. Zadowalała się tym, co akurat było w ofercie.

– Kim są ci dziwni ludzie, którzy tu przychodzą? – spytała.

O mało się nie roześmiał. Na Zapomnianym Wybrzeżu ukrywało się mnóstwo dziwnych ludzi, z nim samym włącznie. Niektórzy ukrywali się przed rządem, inni przed sobą, jeszcze inni przed żonami albo mężami. Część uważała, że tworzy własne niepodleg­łe państwa. Część prawdopodobnie przebywała tu nielegalnie. Ludzie zadawali pytania, ale nie oczekiwali szczerych odpowiedzi. Wystarczyły te pomysłowe.

– O kogo konkretnie pytasz?

– O tych z rurkami.

Przez chwilę wyobrażał sobie Henry’ego i Suzanne biegających po plaży i zajadających się rurkami z kremem.

– Z rurkami? A, to nie są rurki. To coś innego.

Raczej wielkie przezroczyste spirale odstraszające komary. Poprzedniego lata pozwolił Lekkiej Brygadzie składować je przez kilka miesięcy na zapleczu na parterze. Skąd u diabła Gloria o tym wiedziała?

– Kim oni są? – nie ustępowała, balansując teraz na dwóch skałach, co przynajmniej znaczyło, że Saul może przestać wstrzymywać oddech.

– Są z wyspy niedaleko stąd.

Mówił prawdę – wciąż mieli bazę na Wyspie Klęski, która była schronieniem dla dziesiątek z nich, prawdziwą kolonią. Prowadzili badania, a przynajmniej tak mówiono w wiejskim barze, gdzie budzili spore zaciekawienie. Podobno ich prywatną inicjatywę poparł rząd. Zbierali odczyty. Chodziły jednak słuchy, że BSN ma bardziej złowrogie plany. Z czego zrodziły się te pogłoski: z uporządkowania i precyzji części z nich czy z niezorganizowania innych? A może po prostu kilku znudzonych, pijanych emerytów wytoczyło się z domków na kółkach i rozsiewało dziwne opowieści?

Tak naprawdę Saul nie wiedział, co ci ludzie robią na wyspie, jak zamierzają wykorzystać sprzęt zgromadzony na parterze ani nawet co Henry i Suzanne kombinują teraz na szczycie latarni morskiej.

– Nie lubią mnie – powiedziała Gloria. – A ja nie lubię ich.

Roześmiał się. Rozbawiły go zwłaszcza jej splecione na piersi ręce i bezczelny ton, jakby uznała BSN za swoich odwiecznych wrogów.

– Śmiejesz się ze mnie?

– Nie – powiedział. – Nie z ciebie. Jesteś ciekawska. Zadajesz pytania. Dlatego cię nie lubią. Po prostu.

Ludzie zadający pytania niekoniecznie lubią na nie odpowiadać.

– Co jest złego w zadawaniu pytań?

– Nic.

Wszystko. Kiedy pada pytanie, to, co było pewne, staje się niepewne. Pytania otwierają drogę wątpliwościom. Powiedział mu to ojciec. „Nie pozwól, żeby ci zadawali pytania. Od razu udzielasz odpowiedzi, nawet jeśli o tym nie wiedzą”.

– Ale ty też jesteś ciekawski – stwierdziła Gloria.

– Dlaczego tak uważasz?

– Strzeżesz światła. A światło widzi wszystko.

Może i światło widziało wszystko, ale Saul zapomniał o kilku ostatnich zadaniach, które trzymałyby go z dala od latarni morskiej dłużej, niżby chciał. Wjechał taczką na żwir obok kombi. Czuł dziwny niepokój, jakby należało sprawdzić, co się dzieje z Henrym i Suzanne. A jeśli znaleźli klapę w podłodze i zrobili coś głupiego, na przykład spadli i złamali te swoje dziwne małe karki? Spojrzał w górę, zobaczył Henry’ego spoglądającego w dół zza barierki i zrobiło mu się głupio. Jakby miał paranoję. Henry pomachał – a może to był jakiś inny gest? Saulowi zakręciło się w głowie i oderwał od niego wzrok, wykonując coś w rodzaju gwałtownego zwrotu, zdezorientowany blaskiem słońca.

Zauważył jakiś błysk w trawie obok rośliny wyrastającej z kępy chwastów, niedaleko której dwa dni temu znalazł zdechłą wiewiórkę. Szkło? Klucz? Ciemno­zielone liście tworzyły nieforemny krąg wokół czegoś, co leżało u podstawy. Saul przyklęknął, osłonił oczy, ale liście rośliny wciąż zakrywały połyskujący przedmiot – a może był on po prostu częścią liścia? Tak czy inaczej, odznaczał się niezwykłą delikatnością, choć jednocześnie przekornie kojarzył mu się z czterotonową soczewką wysoko w górze.

Słońce za plecami Saula przypominało szepczącą koronę. Upał wzmógł się, ale bryza znad oceanu z szelestem unosiła liście palm sabalowych. Gloria była gdzieś z tyłu, śpiewała jakąś bzdurną piosenkę. Zeszła ze skał szybciej, niż się spodziewał.

W tej chwili nie istniało nic oprócz rośliny i niezidentyfikowanego blasku.

Nie zdjął jeszcze rękawiczek, więc przyklęknął obok rośliny i sięgnął w stronę połyskującego przedmiotu, muskając liście. Czy była to maleńka, ruchoma spirala światła? Przypominała mu obraz, jaki można zobaczyć, gapiąc się w kalejdoskop, tyle że miała intensywną białą barwę. Wirowała, migotała i wymykała się z jego silnego uścisku. Saulowi zrobiło się słabo.

Zaniepokojony zaczął się odsuwać.

Ale było za późno. Poczuł, jak jakaś drobinka wnika w jego kciuk. Nie czuł bólu, jedynie nacisk, a potem odrętwienie, lecz mimo to odskoczył zdziwiony, krzycząc i wymachując ręką. Gorączkowo zdarł rękawicę i obejrzał kciuk. Wiedział, że Gloria go obserwuje i nie jest pewna, co o tym myśleć.

Na ziemi przed nim już nic nie połyskiwało. U podstawy rośliny nie było żadnego światła.

Powoli się uspokoił. Nic nie kłuło go w kciuku. Nie było żadnego śladu, żadnego szczypania. Podniósł rękawicę, obejrzał ją – nie znalazł dziurki.

– Wszystko w porządku? – spytała Gloria. – Coś cię ugryzło?

– Nie wiem – powiedział.

Wtedy poczuł na sobie spojrzenie kogoś innego, odwrócił się i zobaczył, że przygląda mu się Henry. Jak zdołał tak szybko zejść po schodach? Może minęło więcej czasu, niż Saulowi się wydawało?

– Właśnie… wszystko w porządku, Saul? – spytał Henry, ale Saul nie usłyszał w jego głosie żadnego zatroskania.

Ponieważ w głosie Henry’ego nie było słychać zatroskania. Pobrzmiewała w nim jedynie dziwna ekscytacja.

– Nic się nie stało – powiedział skrępowany, choć nie wiedział, dlaczego się tak czuje. – Po prostu ukłułem się w kciuk.

– Przez rękawicę? To musiał być spory kolec.

Henry wodził wzrokiem po ziemi jak ktoś, kto zgubił ulubiony zegarek albo portfel pełen pieniędzy.

– Nic mi nie jest, Henry. Nie martw się o mnie. – Saula najbardziej zdenerwowało to, że zupełnie bez powodu zrobił z siebie głupka, ale poza tym chciał, żeby Henry mu uwierzył. – Może kopnął mnie prąd.

– Może…

Błysk w oku tego mężczyzny przypominał zimne światło latarni docierające do Saula z daleka, jakby Henry przesyłał zupełnie inny komunikat.

– Nic się nie stało – powtórzył Saul.

Nic się nie stało.

Prawda?
mniej..

BESTSELLERY

Menu

Zamknij