Facebook - konwersja
Przeczytaj fragment on-line
Darmowy fragment

  • nowość

Alice’s Adventures in Wonderland. Spanish B2. With dictionary and exercises. - ebook

Wydawnictwo:
Format:
EPUB
Data wydania:
11 maja 2026
14,99
1499 pkt
punktów Virtualo

Alice’s Adventures in Wonderland. Spanish B2. With dictionary and exercises. - ebook

“Alice’s Adventures in Wonderland” is an adaptation of Lewis Caroll’s classic – written at B2 (upper intermediate) level so you understand 95 % of the text from page one. Alice, a curious young girl, tumbles down a rabbit hole into a fantastical world called Wonderland. She encounters a bizarre array of characters, including the frantic White Rabbit, the grinning Cheshire Cat, and the perpetually mad Hatter. Alice struggles to understand the illogical rules and ever-changing sizes, constantly questioning her identity and sanity. Inside you'll find: a dictionary of the most difficult words in the margin of each page, exercises for each chapter (crosswords, gap-fill exercises and anagrams) at the level B2, games and activities in the phone app after each chapter and flashcards with the most important words to learn at the end of the book. The only graded reader series backed 100% by scientific research. Vocabulary selected from a 2-billion-word corpus.

Ta publikacja spełnia wymagania dostępności zgodnie z dyrektywą EAA.

Kategoria: Hiszpański
Język: Angielski
Zabezpieczenie: Watermark
Watermark
Watermarkowanie polega na znakowaniu plików wewnątrz treści, dzięki czemu możliwe jest rozpoznanie unikatowej licencji transakcyjnej Użytkownika. E-książki zabezpieczone watermarkiem można odczytywać na wszystkich urządzeniach odtwarzających wybrany format (czytniki, tablety, smartfony). Nie ma również ograniczeń liczby licencji oraz istnieje możliwość swobodnego przenoszenia plików między urządzeniami. Pliki z watermarkiem są kompatybilne z popularnymi programami do odczytywania ebooków, jak np. Calibre oraz aplikacjami na urządzenia mobilne na takie platformy jak iOS oraz Android.
ISBN: 9788384561843
Rozmiar pliku: 436 KB

FRAGMENT KSIĄŻKI

How to use this book?

Welcome to the book that will help you learn a language! With this book, you’ll be able to spend time enjoyably while (almost accidentally) improving your language skills.

According to scientists, reading a text that you only understand 90-95% of allows you to learn the most. An interesting story will keep your attention and motivate you to figure out the meanings of words on your own. If you lack this motivation, touching any word will show you a popup with its translation. The translation popup should work without any problems on Kindle, Kobo, and iBooks readers. If you are using a different e-reader, for example, a Pocketbook, try to allow footnotes to be shown as popups in the settings. If the popup does not work on your e-reader, clicking the word will redirect you to the glossary at the end of the chapter. It is less convenient, but it serves its purpose.

At the end of each chapter, there is a button that redirects you to vocabulary exercises from that chapter on our website www.pentecost.pub. You will find flashcards (online and printable), matching meanings, and much more! We are constantly working on this part, so if you ever come back to the same exercises, you may find more interesting tasks there.

Besos y abrazos, Pentecost!

Next chapter →Abajo por la madriguera del conejo

Alicia estaba muy aburrida. Estaba sentada a la orilla del río con su hermana. No tenía nada que hacer. Miró el libro de su hermana. No tenía dibujos ni diálogos. Alicia pensó: '¿Para qué sirve un libro sin dibujos?'

Estaba un poco adormilada por el calor. Pensaba si valía la pena levantarse. Quería recoger margaritas para hacer una guirnalda. De repente, un Conejo Blanco con ojos rosados pasó corriendo.

Esto no le pareció extraño. Tampoco le pareció raro oír al Conejo decirse a sí mismo: '¡Ay, Dios mío! ¡Ay, Dios mío! ¡Llegaré tarde!' Más tarde, pensó que sí era extraño. Pero en ese momento, todo le pareció normal.

Pero el Conejo sacó un reloj de su chaleco. Lo miró y se fue rápido. Alicia se levantó de golpe. Nunca había visto un conejo con chaleco. Tampoco con un reloj.

Llena de curiosidad, corrió tras él. Lo vio meterse en una madriguera grande. Estaba bajo un seto. Alicia se metió tras él. No pensó cómo saldría después.

La madriguera era recta como un túnel por un rato. Luego bajó de golpe. Alicia no pudo detenerse. Cayó por un pozo muy profundo.

El pozo era muy profundo. O ella caía muy despacio. Tuvo tiempo de mirar a su alrededor. Se preguntó qué pasaría luego. Intentó ver a dónde iba. Pero estaba muy oscuro.

Miró los lados del pozo. Vio armarios y estanterías. Había mapas y cuadros colgados. Cogió un tarro de una estantería. Decía 'MERMELADA DE NARANJA'. Pero estaba vacío, para su decepción.

No quiso soltarlo, por si golpeaba a alguien. Lo puso en un armario mientras caía. Alicia pensó: 'Después de esta caída, caer por las escaleras no será nada. ¡Todos en casa pensarán que soy muy valiente!'

'No diría nada, ni siquiera si me cayera desde el tejado.' (Esto era muy probable.) Abajo, abajo, abajo. ¿La caída no terminaría nunca? Alicia dijo en voz alta: 'Me pregunto cuántas millas he caído ya.'

'Debo estar cerca del centro de la Tierra. Serían cuatro mil millas hacia abajo, creo.' Alicia había aprendido esto en la escuela. No había nadie para escucharla. Pero era bueno practicar lo que sabía.

'Sí, esa es la distancia correcta. ¿A qué Latitud o Longitud habré llegado?' Alicia no sabía qué eran. Pero le gustaban esas palabras grandes.

Volvió a hablar. '¡Caeré a través de la Tierra! ¡Qué divertido será salir entre gente que camina boca abajo! Los Antipáticos, creo.' Se alegró de que nadie la oyera. Esa palabra no sonaba bien.

'Tendré que preguntarles el nombre del país. 'Señora, ¿es esto Nueva Zelanda o Australia?'' Intentó hacer una reverencia mientras hablaba. ¡Imaginen hacer una reverencia cayendo! 'Pensarán que soy una niña ignorante. No, no preguntaré. Quizás lo vea escrito.'

Abajo, abajo, abajo. No había nada más que hacer. Alicia volvió a hablar. '¡Dinah me extrañará mucho esta noche!' (Dinah era su gata.) 'Espero que le den su leche a la hora del té.'

'¡Dinah, querida! ¡Ojalá estuvieras aquí! No hay ratones en el aire, me temo. Pero podrías cazar un murciélago. Es muy parecido a un ratón. ¿Los gatos comen murciélagos?'

Alicia empezó a tener mucho sueño. Se decía a sí misma, con voz soñadora: '¿Los gatos comen murciélagos? ¿Los gatos comen murciélagos?' A veces decía: '¿Los murciélagos comen gatos?' No podía responder. No importaba cómo lo preguntara.

Se estaba quedando dormida. Empezó a soñar. Caminaba de la mano con Dinah. Le decía muy seria: 'Dinah, dime la verdad. ¿Comiste alguna vez un murciélago?' De repente, ¡zas! Cayó sobre palos y hojas secas. La caída terminó.

Alicia no se hizo daño. Se levantó enseguida. Miró hacia arriba, pero estaba oscuro. Delante había otro pasillo largo. El Conejo Blanco seguía allí. Se apresuraba.

No había tiempo que perder. Alicia corrió muy rápido. Lo oyó decir al doblar una esquina: '¡Oh, mis orejas y bigotes, qué tarde es!'

Estaba cerca de él al doblar la esquina. Pero el Conejo ya no estaba. Se encontró en un pasillo largo y bajo. Lámparas colgaban del techo y lo iluminaban. Había muchas puertas. Todas estaban cerradas con llave.

Alicia probó todas las puertas. Caminó triste por el centro. Se preguntó cómo saldría. De repente, vio una mesa pequeña de tres patas. Era de cristal sólido. Solo había una llave de oro muy pequeña.

Alicia pensó que era para una de las puertas. Pero las cerraduras eran muy grandes. O la llave era muy pequeña. No abrió ninguna puerta. En la segunda vuelta, vio una cortina baja. No la había visto antes.

Detrás había una puerta pequeña. Medía unos quince centímetros. Probó la llave de oro. ¡Para su alegría, encajó! Alicia abrió la puerta. Llevaba a un pasadizo pequeño. Era como una madriguera de rata.

Next chapter →

aburrida: bored

sentada: sitting

orilla: bank

río: river

dibujos: pictures

diálogos: dialogues

sirve: is it good for

adormilada: sleepy

calor: heat

valía la pena: it was worth it

recoger: to pick

margaritas: daisies

guirnalda: garland

De repente: Suddenly

Conejo: Rabbit

Blanco: White

rosados: pink

extraño: strange

Tampoco: Neither/Nor

raro: odd

Conejo: Rabbit

Conejo: Rabbit

reloj: watch

chaleco: waistcoat

rápido: quickly

de golpe: suddenly

Tampoco: Neither

Llena: Full

curiosidad: curiosity

meterse: get in

madriguera: burrow

seto: hedge

metió: went

saldría: she would get out

madriguera: burrow

recta: straight

túnel: tunnel

rato: while

bajó: it went down

de golpe: suddenly

detenerse: stop

pozo: well

profundo: deep

pozo: well

profundo: deep

despacio: slowly

alrededor: around

pasaría: would happen

Intentó: She tried

oscuro: dark

lados: sides

pozo: well

armarios: cupboards

estanterías: shelves

mapas: maps

cuadros: pictures

colgados: hanging

Cogió: picked up

tarro: jar

MERMELADA: MARMALADE

NARANJA: ORANGE

vacío: empty

decepción: disappointment

soltarlo: release it

golpeaba: hit

armario: closet

caída: fall

escaleras: stairs

valiente: brave

ni siquiera: not even

cayera: fell

tejado: roof

Abajo: Down

caída: fall

terminaría: would end

en voz alta: aloud

millas: miles

centro: center

cuatro: four

mil: thousand

millas: miles

aprendido: learned

escuela: school

practicar: to practice

distancia: distance

correcta: correct

Latitud: Latitude

Longitud: Longitude

habré: will have

llegado: arrived

Caeré: I will fall

a través de: through

divertido: fun

camina: walks

boca abajo: upside down

Antipáticos: Antipodeans

Se alegró: She was glad

sonaba: sounded

Señora: Madam

Intentó: She tried

reverencia: curtsy

Imaginen: Imagine

cayendo: falling

ignorante: ignorant

Quizás: Perhaps

escrito: written

Abajo: Down

extrañará: will miss

gata: cat

leche: milk

querida: dear

Ojalá: I wish

estuvieras: you were

ratones: mice

aire: air

temo: I fear

cazar: hunt

murciélago: bat

parecido: similar

gatos: cats

sueño: sleep

voz: voice

soñadora: dreamy

gatos: cats

murciélagos: bats

A veces: Sometimes

responder: answer

importaba: mattered

preguntara: asked

dormida: asleep

soñar: dream

Caminaba: Walked

de la mano: hand in hand

seria: serious

alguna vez: ever

murciélago: bat

De repente: Suddenly

zas: whoosh

palos: sticks

hojas: leaves

secas: dry

caída: fall

daño: harm

enseguida: immediately

oscuro: dark

Delante: Ahead

pasillo: corridor

largo: long

Conejo: Rabbit

Blanco: White

apresuraba: was hurrying

rápido: fast

doblar: turning

esquina: corner

orejas: ears

bigotes: whiskers

doblar: turning

esquina: corner

Conejo: Rabbit

pasillo: corridor

largo: long

Lámparas: Lamps

colgaban: hung

techo: ceiling

iluminaban: illuminated

cerradas: closed

llave: key

probó: tried

triste: sadly

centro: center

saldría: she would get out

De repente: Suddenly

patas: legs

cristal: glass

sólido: solid

llave: key

oro: gold

cerraduras: locks

llave: key

segunda: second

vuelta: turn

cortina: curtain

baja: low

Detrás: Behind

Medía: It measured

quince: fifteen

centímetros: centimeters

llave: key

oro: gold

alegría: joy

encajó: it fit

pasadizo: passage

madriguera: burrow

rata: ratEl estanque de lágrimas

¡Más y más curioso!, exclamó Alicia. Estaba tan sorprendida que olvidó cómo hablar. ¡Ahora estoy creciendo mucho, como un telescopio!, dijo. ¡Adiós, pies! Miró sus pies. Parecían muy lejos, casi fuera de su vista.

¡Oh, mis pobres pies!, pensó. ¿Quién les pondrá los zapatos y las medias ahora? Yo no podré. Estaré muy lejos para cuidarlos. Tendrán que cuidarse solos. Pero debo ser amable con ellos. Si no, quizás no caminen donde yo quiero. Les daré botas nuevas cada Navidad.

Alicia siguió pensando en su plan. Los regalos irán por un servicio de entrega, pensó. ¡Qué gracioso será enviar regalos a mis propios pies! Las direcciones se verán muy extrañas. ¡Ay, qué tonterías estoy diciendo!

En ese momento, su cabeza chocó con el techo. Ahora medía más de dos metros y medio. Rápidamente tomó la llave dorada. Se apresuró a la puerta del jardín. ¡Pobre Alicia! Solo podía acostarse de lado. Así, miraba el jardín con un ojo. Pero pasar era imposible. Se sentó y empezó a llorar otra vez.

Deberías avergonzarte, se dijo Alicia. Una chica grande como tú no debe llorar así. ¡Detente ahora mismo! Pero ella siguió llorando. Derramó muchas lágrimas. Se formó un gran charco a su alrededor. Tenía unos diez centímetros de profundidad. Llegaba hasta la mitad del pasillo.

Después de un rato, oyó pasos lejos. Se secó los ojos rápido para ver. Era el Conejo Blanco que volvía. Estaba muy elegante. Llevaba guantes de piel suave y un abanico. Venía trotando muy deprisa. Murmuraba para sí mismo. ¡Oh, la Duquesa!, decía. ¡No se enfadará si la hice esperar!

Alicia se sentía muy desesperada. Estaba lista para pedir ayuda a cualquiera. Cuando el Conejo se acercó, ella dijo con voz baja: Si me permite, señor...

El Conejo se asustó mucho. Dejó caer los guantes y el abanico. Huyó rápidamente en la oscuridad.

Alicia recogió el abanico y los guantes. El pasillo estaba muy caluroso. Ella se abanicaba sin parar. ¡Ay, qué extraño está todo hoy!, dijo. Ayer todo era normal. ¿Habré cambiado durante la noche? ¿Era la misma esta mañana? Creo que me sentía diferente. Si no soy la misma, ¿quién soy? ¡Ese es el gran misterio!

Empezó a pensar en los niños de su edad. Quería ver si la habían cambiado por alguno. No soy Ada, dijo. Ella tiene el pelo muy rizado. El mío no tiene rizos. No puedo ser Mabel. Yo sé muchas cosas. Ella sabe muy poco. Además, ella es ella y yo soy yo. ¡Qué confuso es todo esto!

Intentaré recordar lo que sabía, pensó. Cuatro por cinco es doce. Cuatro por seis es trece. Cuatro por siete es... ¡Ay, Dios mío! ¡Nunca llegaré a veinte así! La tabla de multiplicar no importa. Probemos Geografía. Londres es la capital de París. París es la capital de Roma. ¡No, todo está mal! ¡Estoy segura! ¡Debo haberme convertido en Mabel!

Intentaré decir 'Cómo hace el pequeño...', dijo. Cruzó las manos en su regazo. Empezó a recitar una poesía. Pero su voz sonaba ronca y extraña. Las palabras no salían como siempre.

Cómo el pequeño cocodrilo / Mejora su cola brillante, / Y vierte las aguas del Nilo / Sobre cada escama dorada. / ¡Con qué alegría parece sonreír, / Con qué pulcritud extiende sus garras, / Y da la bienvenida a los pececillos / Con mandíbulas suavemente sonrientes!

Esas no son las palabras correctas, dijo Alicia. Sus ojos se llenaron de lágrimas otra vez. Debo ser Mabel, después de todo. Tendré que vivir en esa casa pequeña y triste. No tendré casi juguetes. ¡Y tendré muchas lecciones que aprender! No, ya lo decidí. Si soy Mabel, me quedaré aquí abajo. No servirá de nada que me digan '¡Sube, querida!'. Solo miraré y diré: '¿Quién soy? Dime eso primero. Si me gusta ser esa persona, subiré. Si no, me quedaré aquí'. ¡Ay, Dios mío!, exclamó Alicia con un llanto repentino. ¡Ojalá bajaran la cabeza! ¡Estoy tan cansada de estar sola!

Mientras hablaba, miró sus manos. Se sorprendió al ver un guante del Conejo. ¿Cómo hice eso?, pensó. Debo estar volviéndome pequeña otra vez. Se levantó y fue a la mesa. Se midió con ella. Ahora medía unos sesenta centímetros. Seguía encogiéndose rápido. Descubrió que el abanico era la causa. Lo soltó deprisa. Así evitó desaparecer por completo.

¡Por poco me pasa algo!, dijo Alicia. Estaba asustada por el cambio. Pero contenta de seguir existiendo. ¡Y ahora al jardín! Corrió rápido a la puertecita. Pero la puertecita estaba cerrada otra vez. La llave dorada estaba en la mesa de cristal. Las cosas están peor que nunca, pensó la niña. Nunca fui tan pequeña como ahora. ¡Esto es muy malo!

Mientras decía esto, su pie resbaló. ¡Chapuzón! Estaba con el agua hasta la barbilla. Pensó que había caído al mar. En ese caso, puedo volver en tren, se dijo. Alicia había estado en la costa una vez. Allí había casetas de baño y niños jugando. También había casas y una estación de tren.

Pero pronto se dio cuenta. Estaba en el charco de lágrimas que había llorado. Eso fue cuando medía más de dos metros y medio. ¡Ojalá no hubiera llorado tanto!, dijo Alicia. Nadaba buscando la salida. Ahora me castigarán. Me ahogaré en mis propias lágrimas. ¡Qué extraño será eso! Pero hoy todo es extraño.

En ese momento, oyó algo chapotear. Nadó más cerca para ver qué era. Primero pensó en una morsa o un hipopótamo. Pero recordó lo pequeña que era. Se dio cuenta de que era solo un ratón. El ratón también se había resbalado.

¿Sería útil hablar con este ratón?, pensó Alicia. Todo era tan raro aquí. Quizás el ratón podía hablar. No perdía nada intentándolo. Así que empezó: ¡Oh, Ratón! ¿Sabes la salida de este charco? Estoy muy cansada de nadar. ¡Oh, Ratón! Alicia pensó que así se hablaba a un ratón. Recordaba haberlo visto en un libro de latín.

mniej..

BESTSELLERY

Menu

Zamknij