Facebook - konwersja
Przeczytaj fragment on-line
Darmowy fragment

Ania z Zielonego Wzgórza (Angielski A1) ze słownikiem i ćwiczeniami - ebook

Wydawnictwo:
Format:
EPUB
Data wydania:
8 stycznia 2026
46,00
4600 pkt
punktów Virtualo

Ania z Zielonego Wzgórza (Angielski A1) ze słownikiem i ćwiczeniami - ebook

Przedstawiamy książkę Ania z Zielonego Wzgórza (Anne of Green Gables) na poziomie A1 (początkującym) angielskiego. W środku znajdziesz: tłumaczenia słów po dotknięciu podkreślonych słów w tekście; ćwiczenia do każdego rozdziału (krzyżówki, zadania z lukami i anagramy) na poziomie początkującym (A1); gry i zabawy w aplikacji po każdym rozdziale; fiszki z najważniejszymi słówkami do nauki. "Ania z Zielonego Wzgórza" to historia osieroconej, rudowłosej Ani. Czytając tę książkę, w przyjemny sposób nauczysz się nowych słówek i poprawisz swoje umiejętności rozumienia tekstu po angielsku. Tekst został dostosowany do poziomu A1 (początkującego) języka angielskiego. Stworzyliśmy tą książkę na podstawie naszej autorskiej metody uczenia czytania w językach obcych: The Pentecost Method (inaczej - Metoda Pentecost). Stawiamy na naukę słów i gramatyki poprzez rozumienie 90-95% treści, łatwodostępny słowniczek oraz częste powtarzanie się nowych słówek w tekście oraz ćwiczenia

Ta publikacja spełnia wymagania dostępności zgodnie z dyrektywą EAA.

Kategoria: Angielski
Zabezpieczenie: Watermark
Watermark
Watermarkowanie polega na znakowaniu plików wewnątrz treści, dzięki czemu możliwe jest rozpoznanie unikatowej licencji transakcyjnej Użytkownika. E-książki zabezpieczone watermarkiem można odczytywać na wszystkich urządzeniach odtwarzających wybrany format (czytniki, tablety, smartfony). Nie ma również ograniczeń liczby licencji oraz istnieje możliwość swobodnego przenoszenia plików między urządzeniami. Pliki z watermarkiem są kompatybilne z popularnymi programami do odczytywania ebooków, jak np. Calibre oraz aplikacjami na urządzenia mobilne na takie platformy jak iOS oraz Android.
ISBN: 9788397534124
Rozmiar pliku: 779 KB

FRAGMENT KSIĄŻKI

Jak używać tej książki?

Witaj w książce, która pomoże Ci w nauce języka! Dzięki tej książce, będziesz mógł przyjemnie spędzić czas i jednocześnie (prawie, że przypadkiem) rozwinąć swoje umiejętności językowe.

Zdaniem naukowców czytanie tekstu, który rozumiesz tylko w 90-95% pozwala sie nauczyć najwięcej. Ciekawa historia utrzyma Twoją uwagę i zmotywuje Cię do wymyślania samemu znaczeń słów. W razie, gdyby tej motywacji zabrakło - po dotknięciu jakiegokolwiek słowa zobaczysz popup z jego tłumaczeniem. Popup z tłumaczeniem powinien bez problemu działać na czytnikach Kindle, Kobo oraz iBooks. Jeżeli korzystasz z innego czytnika np. Pocketbook spróbuj w ustawieniach zezwolić na pokazywanie przypisów (footnotes) jako popup. Jeżeli popup nie działa na Twoim czytniku, kliknięcie słowa przekieruje Cię do słowniczka na końcu rozdziału. Mniej to wygodne, ale spełnia swoją funkcję.

Na końcu każdego rozdziału znajduje się przycisk przekierowujący do ćwiczeń słówek z tego rozdziału na naszej stronie www.pentecost.pub. Znajdziesz tam fiszki (online oraz do wydrukowania), dopasowywanie znaczeń i wiele innych! Stale staramy się nad tą częścią pracować, więc jeżeli kiedyć wrócisz do tych samych ćwiczeń to być może znajdziesz tam więcej, ciekawszych zadań.

xoxo, Pentecost!

Następny rozdział →Rachel Is Surprised

Mrs. Rachel lived in Avonlea. Her house was by a brook. The brook was quiet there.

Mrs. Rachel watched everything. She knew what was going on. She helped many people.

She knitted quilts. She watched the road. Avonlea was a small place.

Matthew Cuthbert lived there. He should sow turnip seed. But he drove away.

He wore good clothes. He had the buggy. Mrs. Rachel was curious.

Where was he going? Why was he going? She wanted to know.

“I will ask Marilla,” she said. She will know. I must know why.

Mrs. Rachel went to Green Gables. It was not far. The lane was long.

Matthew’s father built it far. He did not like people. Mrs. Rachel did not like it.

“It is just staying,” she said. Matthew and Marilla are odd. They live alone.

The yard was neat. Marilla kept it clean. Mrs. Rachel knocked.

The kitchen was clean. It had two windows. Marilla sat there.

The table was set. There were three plates. Who was coming?

“Good evening, Rachel,” said Marilla. “Sit down. How are you?”

“We are well,” said Mrs. Rachel. “I saw Matthew leave. Was he going to the doctor?”

“No,” said Marilla. “He went to Bright River. We are getting a boy.”

Mrs. Rachel was shocked. “Are you serious?” she asked. Marilla said yes.

“Why get a boy?” she asked. Marilla said, “We talked about it. Mrs. Spencer told us.”

“Matthew is old,” said Marilla. “He needs help. We want a Canadian boy.”

“Mrs. Spencer will bring him. He is about ten. Matthew will meet him.”

“It is foolish,” said Mrs. Rachel. “It is risky. You do not know him.”

“He could burn the house. He could suck eggs. I told you so.”

Marilla knitted. “Matthew wanted him,” she said. “I gave in.”

“There are risks,” she said. “Nova Scotia is close. He is like us.”

“I hope it is all right,” said Mrs. Rachel. “He could poison the well. It happened before.”

“We are not getting a girl,” said Marilla. “I would not get a girl. Mrs. Spencer would.”

Mrs. Rachel left. She wanted to tell the news. Marilla felt better.

“I must be dreaming,” she said. “I feel sorry for him. They do not know children.”

“There has never been a child there. I pity him,” she said. She did not see the child.

Następny rozdział →

Her house: Jej dom

by: obok

a brook: strumyka

The brook: Strumyk

quiet: cichy

everything: wszystko

what: co

going on: dzieje

many people: wielu ludziom

quilts: kołdry

watched: obserwowała

the road: drogę

a small place: małą miejscowością

should: powinien

sow: siać

turnip seed: nasiona rzepy

But: Ale

drove away: odjechał

wore: nosił

good clothes: dobre ubrania

the buggy: bryczkę

curious: ciekawa

Where: Gdzie

know: wiedzieć

must: muszę

The lane: Droga

long: długa

built: zbudował

far: daleko

did: nie

not: nie

like: lubił

people: ludzi

It is: To jest

just: tylko

staying: pozostawanie

and: i

odd: dziwni

live: żyją

alone: samotnie

The yard: Podwórko

neat: schludne

kept: utrzymywała

knocked: zapukała

The kitchen: Kuchnia

clean: czysta

It: Ona

had: miała

two windows: dwa okna

sat: siedziała

The table: Stół

set: nakryty

three plates: trzy talerze

Who: Kto

coming: przyjdzie

Good evening: Dobry wieczór

Sit down: Usiądź

How: Jak

well: dobrze

saw: widziałam

the doctor: lekarza

No: Nie

went: pojechał

to: do

shocked: wstrząśnięta

you: ty

serious: mówisz poważnie

yes: tak

Why: Dlaczego

get: brać

asked: zapytała

talked: rozmawialiśmy

old: stary

needs: potrzebuje

help: pomocy

We: My

a: no_translation

Canadian: kanadyjskiego

boy: chłopca

will: przywiezie

bring: przywiezie

He: On

about: około

ten: dziesięć lat

meet: spotka

It is foolish: To głupie

It is risky: To ryzykowne

He could burn: On mógłby spalić

the house: dom

He could suck: On mógłby ssać

eggs: jajka

I told you so: Mówiłam wam

knitted: robiła na drutach

I: Ja

gave in: ustąpiłam

There are risks: Istnieje ryzyko

is: jest

close: blisko

He is like: On jest jak

us: my

I hope: Mam nadzieję, że

it is all right: wszystko w porządku

He could poison: On mógłby otruć

the well: studnię

It happened: To się zdarzyło

before: wcześniej

We are not getting: Nie bierzemy

a girl: dziewczynki

I would not get: Nie wzięłabym

would: by to zrobiła

Mrs: Pani

left: odeszła

wanted: chciała

to tell: powiedzieć

the news: wiadomości

felt: poczuła się

better: lepiej

I must be dreaming: Muszę śnić

I feel sorry: Żal mi

for him: go

They: Oni

do not know: nie znają

There has never been: Nigdy nie było

a child: dziecka

there: tam

I pity: Żal mi

him: go

said: powiedziała

She: Ona

did not see: nie widziała

the child: dzieckaMatthew Is Surprised

Matthew goes to Bright River. He drives a horse. The road is pretty.

He likes the drive. He does not like women. He thinks they laugh at him.

Matthew gets to Bright River. He does not see the train. He goes to the station.

He sees a girl. He does not look at her. He asks about the train.

The train is gone. The stationmaster speaks. “A girl is waiting for you” he says.

Matthew is confused. “I am waiting for a boy” he says. The stationmaster says there was a mistake.

Matthew must ask the girl. He is scared. He walks to her.

The girl watches him. She has red hair. She wears an ugly dress.

She is thin and freckled. She has big eyes. She is not common.

The girl speaks first. “Are you Mr. Cuthbert?” she asks. “I am glad to see you.”

She talks a lot. “I thought you would not come” she says. “I would sleep in a tree.”

Matthew holds her hand. He will take her home. Marilla can fix the mistake.

“I am sorry I am late” he says. “Come along.” “Give me your bag.”

“I can carry it” she says. “I have all my things.” “I am happy to live with you.”

“I have never belonged to anyone” she says. “The asylum was bad.” “I imagine things.”

She stops talking. They get to the buggy. They drive away.

She asks about a tree. “Isn’t that beautiful?” she asks. Matthew does not know.

“It is like a bride” she says. “I will never be a bride.” “I want a white dress.”

“I felt ashamed of my dress” she says. “I imagined a blue silk dress.” “I enjoyed the trip.”

“This Island is pretty” she says. “I am glad to live here.” “Dreams come true.”

“The roads are red” she says. “What makes them red?” Matthew does not know.

“It is good to learn things” she says. “The world is interesting.” “Am I talking too much?”

Matthew likes her talking. “You can talk” he says. “I do not mind.”

“I am glad” she says. “I can use big words.” “Green Gables has trees.”

“The asylum had no trees” she says. “I felt sorry for them.” “Is there a brook?”

“Yes, there is a brook” Matthew says. “I dreamed of a brook” she says. “I am happy.”

“But I have red hair” she says. She shows him her hair. “It is red, ain’t it?” Matthew asks.

“Yes, it is red” she says. “I cannot be happy.” “It is my sorrow.”

“I read about gold hair” she says. “What is an alabaster brow?” Matthew does not know.

“It was nice.” “She was beautiful.” “Do you know how it feels?”

Matthew said: “I do not.” Anne said: “I do.” “I think about it.”

“What do you want to be?” “Beautiful? Clever?”, “Good?”

Matthew said: “I do not know.” Anne said: “Me neither.” “I can not pick.”

“I will not be good.” “Mrs. Spencer says…” “Oh! Mr. Cuthbert!”

They are on the road. It is called “Avenue.” It has apple trees.

The trees make shade. The sky looks like sunset. It is like a rose.

Anne is very quiet. She looks at the trees. She likes the view.

They pass the village. Dogs bark at them. People look at them.

Anne is still quiet. Matthew thinks she is tired. “Are you hungry?” he asks.

Anne wakes up. She looks at Matthew. “What was that place?”

Matthew said: “The Avenue. It is pretty.”

Anne said: “It is more. It is wonderful.” “It made me happy.”

“It should have a better name.” “Call it White Way of Delight.” “I like new names.”

“One more mile to go?” “I am happy and sad.” “I never had a home.”

“Oh, it is pretty!” They see a pond. It looks like a river.

The water has colors. There are trees around. A house is near.

Matthew said: “That is Barry’s pond.” Anne said: “I do not like it. Call it Lake of Shining Waters.”

“It gives me a thrill.” Matthew said: “Grubs give me thrill. I hate them.”

Anne said: “Not the same thrill. Why Barry’s pond?”

Matthew said: “Mr. Barry lives there. He has a girl.”

Anne said: “What is her name?” Matthew said: “Diana.” Anne said: “Lovely name!”

Matthew said: “It is bad name. A teacher named her.”

Anne said: “I want a teacher. We are at the bridge.”

“I shut my eyes.” “I think it will break.” “I want to see it.”

“It makes a rumble.” “I like the rumble.” “So many things to like!”

“Good night, Lake.” “I say good night.” “It smiles at me.”

Matthew said: “We are home.” Anne said: “Do not tell me. Let me guess.”

She looks around. She sees a church. She sees farms.

She sees a white house. It has trees. A star shines.

“That is it!” Matthew said: “You guessed it!” “Mrs. Spencer told you.”

Anne said: “No, she did not. I felt it was home.” “It is a dream.”

“I pinch my arm.” “I am afraid.” “It is real.”

Anne is quiet. Matthew feels bad. Marilla must tell her.

He thinks of her eyes. He feels like a killer. He thinks of a lamb.

It is dark outside. The trees make noise. “They dream nice dreams.”

She holds her bag. She goes in the house. Matthew follows her.

Następny rozdział →

drives: prowadzi

a horse: konia

the drive: jazdę

does not like: nie lubi

women: kobiet

laugh: śmieją się

at him: z niego

gets: dociera

does not see: nie widzi

the station: na stację

does not look: nie patrzy

at her: na nią

the train: pociąg

gone: no_translation

is waiting: czeka

for you: na ciebie

confused: zmieszany

waiting: czekam

a boy: chłopca

The stationmaster: Zawiadowca stacji

there was: że zaszła

must ask: musi zapytać

scared: przestraszony

walks: idzie

to: do

watches: obserwuje

red hair: rude włosy

wears: nosi

ugly dress: sukienkę

thin: chuda

freckled: piegowata

big eyes: duże oczy

common: zwyczajna

speaks: mówi

first: pierwsza

a lot: dużo

I thought: Myślałam

would not: nie

come: przyjedzie

I would: Spałabym

sleep: w

her hand: ją za rękę

will take: zabierze

fix: naprawić

the mistake: ten błąd

late: się spóźniłem

Come along: Chodźmy

Give me: Daj mi

carry: nieść

all: wszystkie

I am: Jestem

with you: z wami

belonged: należałam

to anyone: do nikogo

stops talking: przestaje mówić

get to: dostają się do

the buggy: bryczki

drive away: odjeżdżają

It is: To jest

a bride: panna młoda

a white dress: białą sukienkę

ashamed: wstyd

my dress: moją sukienkę

imagined: wyobrażałam sobie

a blue silk dress: niebieską jedwabną sukienkę

enjoyed: podobała mi się

the trip: wycieczka

here: tutaj

come true: się spełniają

to learn: uczyć się

things: rzeczy

The world: Świat

interesting: interesujący

Am I: Czy ja

too much: za dużo

talking: rozmowę

mind: przeszkadza mi

glad: szczęśliwa

use: używać

big: dużych

words: słów

The asylum: Sierociniec

sorry: przykro

for: z

Is there: Czy jest

Yes, there: Tak, jest

brook: strumyk

But: Ale

shows: pokazuje

him: jemu

ain’t: czyż

red: rude

cannot: mogę

sorrow: smutek

read: czytałam

gold: złotych

hair: włosach

an: jest

alabaster: alabastrowy

brow: łuk brwiowy

beautiful: piękna

about: o

Clever: Mądra

know: wiem

Me: Ja

neither: też nie

can: nie

pick: wybrać

good: dobra

Cuthbert: Cuthbert

on: na

road: drodze

apple: jabłonie

shade: cień

The sky: Niebo

sunset: zachód słońca

rose: róża

very: bardzo

the view: ten widok

pass: mijali

the village: wioskę

Dogs: Psy

bark: szczekają

still: wciąż

tired: zmęczona

Are you: Czy jesteś

hungry: głodna

asks: pyta

wakes: budzi się

up: się

that: za

place: miejsce

The Avenue: Aleja

more: więcej

wonderful: cudowne

should: powinno

better: lepszą

White Way of Delight: Białą Drogą Rozkoszy

new: nowe

One more mile: Jeszcze mila

happy: szczęśliwa

and: i

sad: smutna

never: nigdy

Oh: Och

pretty: ładne

river: rzeka

The water: Woda

colors: kolory

house: Dom

near: blisko

Call: Nazwij

Lake of Shining Waters: Jezioro Błyszczących Wód

gives: daje

Grubs: Larwy

hate: nienawidzę

them: ich

same: sam

thrill: dreszcz

Why: Dlaczego

pond: staw

lives: mieszka

there: tam

girl: dziewczynę

Lovely: Urocze

name: imię

teacher: nauczyciela

bridge: moście

shut: zamknęłam

my: moje

eyes: oczy

will: będzie

break: pęknie

want: chcę

makes: wydaje

rumble: huk

the: ten

So many things: Tyle rzeczy

good night: dobranoc

smiles: uśmiecha się

at: do

We: Jesteśmy

Do not: Nie

Let me: Pozwól mi

looks: patrzy

around: dookoła

a: no_translation

church: kościół

farms: farmy

sees: widzi

a white house: biały dom

has: ma

A star: Gwiazda

shines: świeci

guessed: odgadłaś

you: ci

said: powiedziała

No: Nie

did: nie

not: nie

home: dom

I: Ja

pinch: uszczypnę

my arm: się w ramię

afraid: przerażona

real: prawdziwe

quiet: cicho

bad: źle

must: musi

tell: powiedzieć

He: On

thinks: myśli

of: o

her eyes: jej oczach

feels: czuje się

like: jak

a killer: zabójca

a lamb: jagnięciu

It: Jest

is: jest

dark: ciemno

outside: na zewnątrz

The trees: Drzewa

make noise: robią hałas

They: One

dream: śnią

nice: miłe

She: Ona

holds: trzyma

her bag: jej torbę

goes: wchodzi

in: do

the house: domu

follows: podąża

her: za niąMarilla Is Surprised

Marilla came in. Matthew opened door. Marilla saw a girl.

She was very surprised. “Matthew, who is that?” “Where is the boy?”

“There was no boy” said Matthew. “There was only her.” He showed the child.

“No boy!? There must be a boy.” Marilla was angry.

“We sent for a boy.” “She brought her.” “I had to bring her home.”

“I asked the stationmaster.” “She could not stay there.” “This is bad!” said Marilla.

The child was quiet. She looked at them. She knew what they said.

She dropped her bag. “You do not want me!” “I am not a boy!” she cried.

“Nobody wants me.” “What will I do?” “I will cry!”

She cried very hard. Marilla and Matthew looked bad. They did not know what to do.

“Do not cry,” said Marilla.

The child looked up. “Yes, I must cry!” “I am an orphan.”

“I wanted a home.” “You do not want me.” “This is so sad!”

Marilla smiled a little. “Do not cry now.” “You can stay tonight.”

“We must ask about this.” “What is your name?” The child waited.

“Please, call me Cordelia.” “Call you Cordelia?” “Is that your name?”

“No, not really.” “But I want to be Cordelia.” “It is a nice name.”

“What do you mean?” “What is your name?” “Anne Shirley,” she said.

“Please, call me Cordelia.” “Anne is not a good name.” “It does not matter to you.”

“Anne is not romantic.” “That is silly!” said Marilla. “Anne is a good name.”

“You do not need to be sad.” “I like Cordelia better.” “I always think of that name.”

“Call me Anne with an E.” “Why does it matter?” Marilla picked up tea.

“It looks better.” “I see it in my mind.” “A-n-n is bad.”

“A-n-n-e is good.” “Call me Anne with an E.” “Then I am not Cordelia.”

“Okay, Anne with an E.” “How did this happen?” “We wanted a boy.”

“Were there no boys?” “Yes, many boys.” “Mrs. Spencer said you want a girl.”

“She said about eleven.” “I was so happy.” “I could not sleep.”

She looked at Matthew. “Why not tell me?” “I liked the White Way.”

“I liked the Lake.” “What does she mean?” Marilla looked at Matthew.

“We talked on the road,” said Matthew. “I will put the mare away.” “Have tea ready.”

“Did Mrs. Spencer bring others?” “She brought Lily Jones.” “Lily is five.”

“She is very pretty.” “She has brown hair.” “If I was pretty, would you keep me?”

“No, we want a boy.” “He can help Matthew.” “A girl is no use.”

“Take off your hat.” “I will put it away.” Anne took off her hat.

Matthew came back. They sat for tea. Anne could not eat.

She tried the bread. She tried the butter. She tried the jam.

She did not eat much. “You are not eating,” said Marilla. Anne sighed.

“I can not.” “I am very sad.” “Can you eat when sad?”

“I am never sad,” said Marilla. “Did you try to be sad?” “No, I did not.”

“Then you do not know.” “It is bad.” “I can not swallow.”

“I had a caramel once.” “It was good.” “I dream of caramels.”

“I hope you are not angry.” “I can not eat.” “It is all nice.”

“She is tired,” said Matthew. “Put her to bed.” Marilla thought about bed.

She had a bed for a boy. It was in the kitchen. It was not for a girl.

The spare room was not good. The east room was left. Marilla got a candle.

She told Anne to follow. Anne took her bag. The hall was clean.

The room was clean. Marilla put the candle down. She turned the bed down.

“Do you have a nightgown?” Anne nodded. “Yes, I have two.”

“They are small.” “There is not much cloth.” “I hate small gowns.”

“But I can dream well.” “Go to bed now.” “I will get the candle.”

“You will burn the house.” Marilla left. Anne looked around.

The walls were white. The floor was bare. There was a mat.

There was a bed. There was a table. There was a mirror.

The room was cold. Anne felt bad. She put on her gown.

She got into bed. She put her face down. She pulled up the clothes.

Marilla came back. Clothes were on the floor. The bed was a mess.

She picked up clothes. She put them on a chair. She took the candle.

“Good night,” she said. Anne looked up fast. “How can it be good?”

“It is the worst night!” She went down again. Marilla went to the kitchen.

She washed dishes. Matthew was smoking. He was worried.

“This is a mess,” she said. “We sent a message.” “We must go see Mrs. Spencer.”

“The girl must go back.” “Yes, I think so,” said Matthew. “You think so!?”

“Do you know it?” “She is a nice thing.” “It is sad to send her back.”

“Matthew, keep her!?” Marilla was shocked. “No, not really,” he said.

“We can not keep her.” “She is no good to us.” “We can be good to her.”

“Matthew, she has bewitched you!” “You want to keep her.” “She is interesting,” said Matthew.

“She talks a lot.” “I do not like that.” “I do not want a girl.”

“She is not what I want.” “She must go back.” “I can hire a boy,” said Matthew.

“She can be your friend.” “I do not need a friend,” said Marilla. “I will not keep her.”

“It is up to you,” said Matthew. He put his pipe away. “I am going to bed.”

Matthew went to bed. Marilla did dishes. She frowned.

Anne cried upstairs. She was sad and alone. She went to sleep.

Następny rozdział →

came in: weszła

opened: otworzył

door: drzwi

surprised: zaskoczona

Where: Gdzie

no boy: chłopca

only: tylko

showed: pokazał

the child: dziecko

had to: musiałam

stay: zostać

quiet: ciche

what: co

dropped: upuściła

Nobody: Nikt

very hard: bardzo mocno

what to do: co robić

I must cry: Muszę płakać

an orphan: sierotą

a home: dom

do not want: nie chcecie

This is: To jest

so sad: tak smutne

smiled: uśmiechnęła się

a little: trochę

Do not cry: Nie płacz

You can stay: Możesz zostać

tonight: dziś w nocy

We must: Musimy

ask: zapytać

waited: czekało

that: to

not really: niezupełnie

nice name: ładne imię

do you: ty

your name: masz na imię

Please: Proszę

call me: mów mi

to you: dla ciebie

romantic: romantyczne

silly: głupie

good name: dobre imię

need: potrzebujesz

always: zawsze

think of: myślę o

that name: tym imieniu

matter: ma znaczenie

better: lepiej

my mind: moim umyśle

A-n-n: A-n-n

A-n-n-e: A-n-n-e

Call: Mów

I am: ja jestem

Okay: Okej

with: z

an: literą

E: E

happen: stało

there: tam

many: wielu

eleven: jedenastu

happy: szczęśliwa

sleep: spać

Why: Dlaczego

White Way: Białą Drogę

liked: lubiłam

Lake: Jezioro

mean: ma na myśli

at: na

talked: rozmawialiśmy

the: drodze

road: drodze

mare: klacz

ready: gotową

bring: przywieźć

others: innych

five: pięć lat

pretty: ładna

brown hair: brązowe włosy

If: Gdyby

would: czy

keep: zatrzymałaby

want: chcemy

help: pomóc

use: potrzebna

Take off: Zdejmij

your hat: swój kapelusz

her hat: kapelusz

sat: zasiedli

tea: herbaty

the bread: chleba

the butter: masła

the jam: dżemu

sighed: westchnęła

very: bardzo

when: kiedy

never: nigdy

try: próbować

No: Nie

Then: Więc

swallow: przełknąć

a caramel: jeden karmel

once: raz

of caramels: o karmelach

I hope: Mam nadzieję

you are: że jesteś

angry: zła

I can: Nie mogę

eat: jeść

It is: To jest

all: wszystko

nice: miłe

She is: Ona jest

tired: zmęczona

about: o

for: dla

a boy: chłopca

in: w

a girl: dziewczyny

The spare room: Pokój gościnny

The east room: Wschodni pokój

told: powiedziała

to follow: aby poszła

her bag: swoją torbę

The hall: Hol

clean: czysty

turned: odwróciła

have: masz

a nightgown: koszulę nocną

nodded: przytaknęła

two: dwie

They: One

small: małe

not: nie

much: dużo

cloth: materiału

hate: nienawidzę

small gowns: małych koszul

But: Ale

dream: śnić

well: dobrze

to bed: spać

now: teraz

get: przyniosę

will: spalisz

burn: spalisz

the house: dom

left: wyszła

looked: rozejrzała się

around: dookoła

The walls: Ściany

white: białe

The floor: Podłoga

bare: goła

a mat: dywanik

table: stół

mirror: lustro

The room: Pokój

cold: zimny

felt: czuła się

bad: źle

put on: założyła

gown: suknię

got into: weszła do

bed: łóżka

face: twarz

down: w dół

pulled up: podciągnęła

came back: wróciła

Clothes: Ubrania

picked up: podniosła

them: je

on: na

a: no_translation

chair: krzesło

took: wzięła

the candle: świecę

looked up: spojrzała

fast: szybko

How: Jak

can: może

good: dobre

the worst night: najgorsza noc

went down: zeszła

again: znowu

went: poszła

washed: umyła

smoking: palił

worried: zmartwiony

This: To

a mess: bałagan

We: My

a message: wiadomość

see: zobaczyć

must: musi

go back: wrócić

I: Ja

think: myślę

so: tak

you: ty

know: wiesz

a nice thing: miła

It: To

to: żeby

send: odesłać

her: ją

back: z powrotem

shocked: wstrząśnięta

No, not really: Nie, niezupełnie

We can not keep her: Nie możemy jej zatrzymać

She is no good to us: Ona nam się nie przyda

We can be good to her: My możemy być dla niej dobrzy

You want to keep her: Chcesz ją zatrzymać

She is interesting: Ona jest interesująca

She talks a lot: Ona dużo mówi

I do not like that: To mi się nie podoba

I do not want a girl: Nie chcę dziewczyny

She is not what I want: Ona nie jest tym, czego chcę

She must go back: Ona musi wrócić

I can hire a boy: Mogę zatrudnić chłopca

She can be your friend: Ona może być twoją przyjaciółką

I do not need a friend: Nie potrzebuję przyjaciela

I will not keep her: Nie zatrzymam jej

It is up to you: To zależy od ciebie

said: powiedział

He: On

put: odłożył

his pipe: swoją fajkę

away: na bok

I am going to bed: Idę spać

went to bed: poszedł spać

did: zmywała

dishes: naczynia

frowned: zmarszczyła się

cried: płakała

upstairs: na górze

She: Ona

was: była

sad: smutna

and: i

alone: samotna

went to sleep: zasnęłaGreen Gables Morning

Anne woke up. It was day. She sat up in bed.

She did not know where she was. She felt happy. Then she felt sad.

This was Green Gables. They did not want her. She was not a boy.

It was morning. A tree was in bloom. Anne got out of bed.

She looked out the window. Her eyes shined. It was very beautiful.

“I will imagine I stay here.” She said to herself. “There is room to dream here.”

A tree grew outside. It had many flowers. There was a garden too.

The air smelled sweet. A field went to a brook. White trees grew there.

Beyond was a hill. Anne loved it all. It was so pretty.

She had seen bad places. This was like her dreams. She kneeled there.

Marilla touched her shoulder. Marilla came in. Anne did not hear her.

“Get dressed,” Marilla said. Marilla did not know how to talk. She was not nice.

Anne stood up. “It is wonderful,” she said. She looked at the world.

“It is a tree,” said Marilla. “It has many flowers.” “But the fruit is bad.”

“I mean all,” said Anne. “The garden, the brook, the woods.” “I love the world.”

“The brook laughs,” she said. “Brooks are happy.” “I am glad it is here.”

“It matters to me,” said Anne. “Even if I do not stay.” “I will remember it.”

“I am not sad now.” “I love mornings.” “But I feel sad.”

“I dreamed I could stay.” “It felt good.” “But dreams end.”

“Get dressed,” said Marilla. “Come down to eat.” “Do not dream.”

“Wash and comb your hair.” “Be quick.” Anne was down fast.

She was clean and dressed. She felt good. She forgot the bed.

“I am hungry,” she said. “The world is not bad now.” “I love sunny days.”

“Rainy days are good too.” “All days are good.” “I can dream then.”

“It is good to be happy.” “It is hard to be sad.” “It is not nice to be sad.”

“Be quiet,” said Marilla. “You talk too much.” Anne was quiet then.

Marilla felt strange. Matthew was quiet too. The meal was quiet.

Anne looked at the sky. She ate but did not see. Marilla felt more strange.

She thought Anne was far away. Who would want her? But Matthew did.

Marilla knew he wanted her. He would not say it. He would just want it.

Anne would wash dishes. “Can you wash?” asked Marilla. “Yes,” said Anne.

“I am good with kids.” “I have done it a lot.” “It is sad you have none.”

“I do not want more,” she said. “You are enough.” “I do not know what to do.”

“Matthew is silly.” “He is good,” said Anne. “He likes me.”

“He is like me.” “I felt it at once.” “You are both odd,” said Marilla.

“Wash the dishes.” “Use hot water.” “Dry them well.”

“I will see Mrs. Spencer.” “You will come with me.” “We will see what to do.”

“Make your bed.” Anne washed well. Marilla watched her.

She made the bed. It was not easy. Marilla told her to play.

Anne ran to the door. Then she stopped. She came back.

“What is wrong?” asked Marilla. “I can not go out,” said Anne. She sounded sad.

“I can not love Green Gables.” “If I can not stay.” “It is hard now.”

“I want to go out.” “The trees call me.” “But it is best not to.”

“It hurts to love things.” “If I must leave them.” “I dreamed I would stay.”

“I would love things here.” “But the dream is done.” “I will not go out.”

“What is the flower’s name?” “It is apple flower.” “I mean, what do you call it?”

“Can I name it?” “Can I call it Bonny?” “Please let me.”

“I do not care,” said Marilla. “It is silly to name it.” “I like names,” said Anne.

“It makes them like people.” “It hurts to be just a flower.” “I will call it Bonny.”

“I named the tree Snow Queen.” “It is white.” “I can dream it is still white.”

“I never saw such a girl,” said Marilla. “She is like Matthew said.” “I wonder what she will say.”

“She will change me too.” “She changed Matthew.” “He just looks at me.”

“I wish he would talk.” “I could talk back then.” “What can I do?”

Anne dreamed again. Marilla came back. She left her till food.

“Can I have the horse?” Marilla asked Matthew. Matthew looked at Anne.

“I will go to White Sands,” she said. “I will take Anne.” “Mrs. Spencer will send her back.”

“I will set your tea.” “I will milk the cows.” Matthew said nothing.

Marilla felt bad. Matthew got the horse. Marilla and Anne left.

Matthew opened the gate. “I will hire Jerry,” he said. Marilla did not answer.

She hit the horse hard. It ran fast. Marilla looked back.

Matthew looked sad. He looked after them. He was at the gate.

Następny rozdział →

woke up: obudziła się

sat up: usiadła

in bed: w łóżku

They: Oni

boy: chłopcem

in bloom: w rozkwicie

got out: wstała

of: z

looked out: wyjrzała

window: okno

shined: błyszczały

very: bardzo

beautiful: piękne

imagine: wyobrażać sobie

herself: siebie

room: miejsce

outside: na zewnątrz

The air: Powietrze

smelled: pachniało

sweet: słodko

A field: Pole

went: sięgało

a brook: strumyka

White trees: Białe drzewa

grew: rosły

Beyond: Za tym

a hill: wzgórze

it all: to wszystko

so: tak

pretty: ładne

bad places: złe miejsca

This: To

her dreams: jej sny

kneeled: klęczała

there: tam

touched: dotknęła

her shoulder: jej ramienia

in: do środka

hear: słyszała

Get dressed: Ubierz się

how to talk: jak rozmawiać

stood up: wstała

wonderful: cudowne

many flowers: dużo kwiatów

the fruit: owoc

mean: mam na myśli

all: wszystko

The garden: Ogród

the woods: lasy

The brook: Strumyk

laughs: śmieje się

glad: zadowolona

matters: ma znaczenie

Even if: Nawet jeśli

will remember: zapamiętam

mornings: poranki

end: kończą się

Do not: Nie

comb: przeczesz

hair: włosy

quick: szybko

down: na dole

clean: czysta

dressed: ubrana

forgot: zapomniała

hungry: głodna

The world: Świat

is not: nie jest

sunny: słoneczne

days: dni

Rainy days: Deszczowe dni

All days: Wszystkie dni

happy: szczęśliwym

nice: miło

Be quiet: Bądź cicho

too much: za dużo

quiet: cicho

The meal: Posiłek

ate: jadła

strange: dziwnie

thought: myślała

far away: daleko

Who: Kto

I am: Jestem

kids: dziećmi

a lot: dużo

none: żadnych

more: więcej

enough: wystarczający

know: wiedzieć

good: dobry

at once: od razu

both: obydwoje

odd: dziwni

dishes: naczynia

hot: gorącej

water: wody

Dry: Osusz

come: ze

with: ze

We: My

washed: umyła się

well: dokładnie

watched: obserwowała

the bed: łóżko

easy: łatwe

told: powiedziała

to play: żeby się bawiła

the door: drzwi

Then: Potem

stopped: zatrzymała się

wrong: nie tak

sounded: brzmiała

now: teraz

want: chcę

best: najlepiej

not to: nie

If: Jeśli

must: muszę

stay: zostanę

I would love: chciałabym kochać

things: rzeczy

here: tutaj

But: Ale

go out: nie wyjdę

apple flower: kwiat jabłoni

I mean: Chodzi mi o

you: ty

Please: Proszę

let: pozwól

care: dbam

silly: głupie

It makes: To sprawia

people: ludzi

It hurts: To boli

flower: kwiatem

I named: Nazwałam

the tree: drzewo

It is: Ono jest

white: białe

I can: Mogę

still: wciąż

I never: Nigdy nie

saw: widziałam

such: takiej

a: no_translation

girl: dziewczyny

She is: Ona jest

like: jak

I wonder: Zastanawiam się

what: co

change: zmieni

too: też

just: tylko

I wish: Chciałabym

he would: żeby on

talk: mówił

I could: Mogłam

can: mogę

dreamed: śniła

again: znowu

came back: wróciła

till: do

food: jedzenia

have: mogę

asked: zapytała

to: do

take: zabiorę

Mrs: Pani

send: odesłać

her: ją

I: Ja

set: nastawić

your: twoją

tea: herbatę

milk: doić

cows: krowy

nothing: nic

felt: poczuła

bad: źle

got: wziął

the: tego

and: i

left: wyjechały

opened: otworzył

I will: Ja

hire: zatrudnię

said: powiedział

did: nie

not: nie

answer: odpowiedziała

She: Ona

hit: uderzyła

the horse: konia

hard: mocno

It: On

ran: pobiegł

fast: szybko

back: w tył

looked: wyglądał

sad: smutno

He: On

looked after: opiekował się

them: nimi

was: był

at: przy

the gate: bramieAnne's Story

Anne said, “I will enjoy this. I will not think bad things. I will think about the drive.”

“Look at the rose! It is lovely. I love pink.”

Marilla said, “I do not think so.” Anne sighed.

Anne said, “My life is sad. I read it in a book.” Marilla said, “I do not see it.”

Anne said, “It sounds nice. It is like a book. I like sad things.”

“Are we going to the lake?” Marilla said, “No, we are not. We go by the shore road.”

Anne said, “Shore road sounds nice. Is it nice?” “How far is it?”

Marilla said, “It is five miles. Tell me about you.”

Anne said, “It is not worth it. I can tell you what I imagine.” Marilla said, “No, tell the facts.”

“Where were you born? How old are you?”

Anne said, “I was eleven. I was born in Bolingbroke. My father was Walter Shirley.”

“My mother was Bertha Shirley. They are nice names.”

Marilla said, “It does not matter. Behave yourself.” Anne thought.

Anne said, “A rose is nice. But not if it is called bad name. My mother was a teacher.”

“She stopped teaching. They were poor. They lived in a small house.”

“I was born there. I was ugly. But my mother liked me.”

“She died when I was young. I wish I knew her. My father died too.”

“I was an orphan. Nobody wanted me. Mrs. Thomas took me.”

“She brought me up. She would ask me why I was bad. Mr. and Mrs. Thomas moved.”

“I lived with them until eight. I helped with kids. Mr. Thomas died.”

“Mrs. Thomas went to her mother. She did not want me. Mrs. Hammond took me.”

“I lived with her. It was lonely. I had my imagination.”

“Mr. Hammond had a sawmill. Mrs. Hammond had eight kids. She had twins three times.”

“I was tired of babies. I told Mrs. Hammond. I carried them.”

“I lived there two years. Then Mr. Hammond died. Mrs. Hammond left.”

“I went to the asylum. They did not want me. Mrs. Spencer came.”

Anne sighed. She did not like talking about it. Marilla asked, “Did you go to school?”

Anne said, “Not much. I went a little. I can read well.”

“I know many poems. I love poetry.” Marilla asked, “Were they good to you?”

Anne said, “They meant to be. They had problems. They meant to be good.”

Marilla asked no more. Anne looked at the road. Marilla thought about Anne.

Marilla felt bad. Anne had a hard life. She was happy to have a home.

“It is a pity to send her back. Maybe I will let her stay. She talks too much.”

“But she is nice. Her family was nice.” The road was wild.

There were trees. There were cliffs. There was the sea.

Anne said, “The sea is great! I went to the shore once. I liked it.”

“This shore is better. I like the birds. I want to be a bird.”

“What is that big house?” Marilla said, “It is a hotel. People like this shore.”

Anne said, “I do not want to get there. It will be the end.”

Następny rozdział →

enjoy: cieszyć się

bad things: złe rzeczy

the drive: przejażdżce

Look at: Spójrz na

pink: różowy

so: tak

My life: Moje życie

see: tego

book: książka

sad: smutne

things: rzeczy

the lake: jezioro

We: My

by: drogą

Shore road: Nadbrzeżna droga

sounds: brzmi

How far: Jak daleko

five miles: pięć mil

worth it: warte tego

what: co

imagine: sobie wyobrażam

No: Nie

the facts: fakty

Where: Gdzie

How: Ile

old: stara

eleven: jedenaście lat

names: imiona

matter: znaczenia

Behave yourself: Zachowuj się

A rose: Róża

called: nazwana

bad name: złe imię

a teacher: nauczycielką

stopped: przestała

teaching: uczyć

poor: biedni

in: w

a small house: małym domu

born: urodzona

ugly: brzydka

when: kiedy

young: młoda

I wish: Chciałabym

My father: Mój ojciec

too: też

an orphan: sierotą

Nobody: Nikt

brought me up: wychowała mnie

and: i

moved: przeprowadzili się

until: do

helped: pomagałam

her mother: jej matki

did not: nie

took: zabrała

with: z

lonely: samotne

my: moją

imagination: wyobraźnię

Mr: Pan

a: tartak

sawmill: tartak

Mrs: Pani

eight: ośmioro

kids: dzieci

twins: bliźnięta

three times: trzy razy

tired of babies: zmęczona dziećmi

told: powiedziałam

carried: nosiłam

them: je

lived: mieszkałam

two years: dwa lata

Then: Potem

died: umarł

left: odeszła

came: przyszła

sighed: westchnęła

talking about: rozmawiać o

you: ty

to school: do szkoły

Not much: Niewiele

a little: trochę

can: umiem

read: czytać

well: dobrze

know: znam

many poems: wiele wierszy

love: kocham

poetry: poezję

to you: dla ciebie

They: Oni

meant: chcieli

problems: problemy

good: dobrzy

asked: nie

no more: więcej

looked: patrzyła

at: na

the road: drogę

thought: myślała

about: o

felt: było

bad: przykro

had: miała

a hard life: trudne życie

happy: szczęśliwa

a home: dom

a pity: szkoda

to send: odesłać

her: ją

back: z powrotem

Maybe: Może

will: pozwolę

let: pozwolę

stay: zostać

She: Ona

talks: mówi

too much: za dużo

But: Ale

nice: miła

Her family: Jej rodzina

wild: dzika

trees: drzewa

cliffs: klify

the sea: morze

great: wspaniałe

went: poszłam

to: do

once: raz

This shore: Ten brzeg

better: lepszy

the birds: ptaki

that big house: ten duży dom

a hotel: hotel

like: lubią

said: powiedziała

I: Ja

do: nie

not: nie

want: chcę

to get: dostać się

there: tam

It: To

will be: będzie

the end: koniec
mniej..

BESTSELLERY

Menu

Zamknij