Facebook - konwersja
Przeczytaj fragment on-line
Darmowy fragment

Ania z Zielonego Wzgórza po angielsku (B1) ze słowniczkiem i ćwiczeniami - ebook

Wydawnictwo:
Format:
EPUB
Data wydania:
27 lutego 2026
20,00
2000 pkt
punktów Virtualo

Ania z Zielonego Wzgórza po angielsku (B1) ze słowniczkiem i ćwiczeniami - ebook

Przedstawiamy książkę Ania z Zielonego Wzgórza (Anne of Green Gables) na poziomie B1 (średniozaawansowany) angielskiego. W środku znajdziesz: -słownik w formie tłumaczeń dostępnych po dotknięciu podkreślonych słówek -ćwiczenia do każdego rozdziału (krzyżówki, zadania z lukami i anagramy) na poziomie średniozaawansowanym (B1) -fiszki z najważniejszymi słówkami do nauki do pobrania i wydrukowania "Ania z Zielonego Wzgórza" to powieść kanadyjskiej autorki Lucy Maud Montgomery, która opowiada historię osieroconej, rudowłosej dziewczynki o imieniu Ania Shirley. Czytając tę książkę, w przyjemny sposób nauczysz się nowych słówek i poprawisz swoje umiejętności rozumienia tekstu po po angielsku. Słówka w tej książce zostały dostosowane do poziomu B1 (średniozaawansowanego) języka angielskiego na podstawie częstości występowania słów w korpusie 2 miliardów słów. Oznacza to, że postawiliśmy na najpotrzebniejsze Ci słownictwo na Twoim poziomie angielskiego.

Ta publikacja spełnia wymagania dostępności zgodnie z dyrektywą EAA.

Kategoria: Angielski
Język: Angielski
Zabezpieczenie: Watermark
Watermark
Watermarkowanie polega na znakowaniu plików wewnątrz treści, dzięki czemu możliwe jest rozpoznanie unikatowej licencji transakcyjnej Użytkownika. E-książki zabezpieczone watermarkiem można odczytywać na wszystkich urządzeniach odtwarzających wybrany format (czytniki, tablety, smartfony). Nie ma również ograniczeń liczby licencji oraz istnieje możliwość swobodnego przenoszenia plików między urządzeniami. Pliki z watermarkiem są kompatybilne z popularnymi programami do odczytywania ebooków, jak np. Calibre oraz aplikacjami na urządzenia mobilne na takie platformy jak iOS oraz Android.
ISBN: 9788397534117
Rozmiar pliku: 1,4 MB

FRAGMENT KSIĄŻKI

Jak używać tej książki?

Witaj w książce, która pomoże Ci w nauce języka! Dzięki tej książce, będziesz mógł przyjemnie spędzić czas i jednocześnie (prawie, że przypadkiem) rozwinąć swoje umiejętności językowe.

Zdaniem naukowców czytanie tekstu, który rozumiesz tylko w 90-95% pozwala sie nauczyć najwięcej. Ciekawa historia utrzyma Twoją uwagę i zmotywuje Cię do wymyślania samemu znaczeń słów. W razie, gdyby tej motywacji zabrakło - po dotknięciu jakiegokolwiek słowa zobaczysz popup z jego tłumaczeniem. Popup z tłumaczeniem powinien bez problemu działać na czytnikach Kindle, Kobo oraz iBooks. Jeżeli korzystasz z innego czytnika np. Pocketbook spróbuj w ustawieniach zezwolić na pokazywanie przypisów (footnotes) jako popup. Jeżeli popup nie działa na Twoim czytniku, kliknięcie słowa przekieruje Cię do słowniczka na końcu rozdziału. Mniej to wygodne, ale spełnia swoją funkcję.

Na końcu każdego rozdziału znajduje się przycisk przekierowujący do ćwiczeń słówek z tego rozdziału na naszej stronie www.pentecost.pub. Znajdziesz tam fiszki (online oraz do wydrukowania), dopasowywanie znaczeń i wiele innych! Stale staramy się nad tą częścią pracować, więc jeżeli kiedyć wrócisz do tych samych ćwiczeń to być może znajdziesz tam więcej, ciekawszych zadań.

xoxo, Pentecost!

Następny rozdział →Mrs. Rachel Lynde Is Surprised

Mrs. Rachel Lynde lived in Avonlea. Her house was in a small dip in the road. Small trees grew there. A stream ran through it. This stream came from the Cuthbert woods.

In the woods, the stream was wild. It had deep pools and waterfalls. But near Mrs. Lynde's house, it was calm. Even the stream seemed to behave well. Mrs. Rachel watched everything from her window. If she saw something strange, she would find out why.

Many people watch their neighbors. They often forget their own work. But Mrs. Rachel was different. She managed her own work well. She also managed to watch others. She was a very good housewife. Her work was always finished.

She led the Sewing Circle. She helped with Sunday school. She supported church groups. Still, Mrs. Rachel had much time. She sat by her window for hours. She knitted many quilts. She watched the main road carefully.

Avonlea was on a small piece of land. Water was on two sides. Everyone who came or went passed her house. Mrs. Rachel saw everyone. She sat there one afternoon. It was early June. The sun shone warm and bright. The apple trees were blooming. Many bees buzzed around them.

Her husband, Thomas Lynde, was planting seeds. He was a quiet man. Matthew Cuthbert should have been planting his seeds. He lived at Green Gables. Mrs. Rachel knew this. She heard Matthew say he would plant seeds. He told Peter Morrison the night before.

Peter had to ask him. Matthew never spoke much. But now it was 3:30 PM. Matthew was driving his buggy. He was going over the hill. He wore a white shirt collar. He wore his best suit. This meant he was leaving Avonlea. He had his buggy and his horse. This meant he was going far.

Where was Matthew going? Why was he going there? If it were anyone else, Mrs. Rachel would know. She was good at guessing things. But Matthew rarely left home. It had to be something important. He was very shy. He did not like strangers. He did not like to talk.

Matthew dressed up and driving was rare. Mrs. Rachel thought hard. She could not guess. Her afternoon was ruined. "I will go to Green Gables after tea," Mrs. Rachel decided. "I will ask Marilla where Matthew went. I will ask why."

"He does not usually go to town now. He never visits people. If he needed seeds, he would not dress up. He would not take the buggy. He was not driving fast. So he is not going for a doctor. Something new must have happened. It happened since last night. I am very confused. I will not rest until I know. I must know why Matthew left Avonlea today."

After tea, Mrs. Rachel left her house. She did not have far to go. The Cuthbert house was a quarter mile away. It was a large house with many trees. But a long path made it seem farther. Matthew's father was also shy. He built Green Gables far from others.

Green Gables was at the edge of his land. You could barely see it from the road. Other houses were closer to the road. Mrs. Rachel did not think this was real living. "It is just staying," she said. She walked along the path. Wild roses grew there.

"No wonder Matthew and Marilla are strange. They live alone here. Trees are not good company. But there are many trees here. I would rather see people. They seem happy enough. But they are used to it. People can get used to anything. Even to being hanged, as the Irishman said."

Mrs. Rachel walked into the Green Gables yard. The yard was very green and tidy. Big willow trees grew on one side. Tall poplar trees grew on the other. There were no sticks or stones. Mrs. Rachel would have noticed. She thought Marilla swept the yard often. As often as she swept her house. The yard was very clean.

Mrs. Rachel knocked on the kitchen door. She went in when Marilla told her to. The kitchen was bright. But it was too clean. It looked like a room not used often. Its windows faced east and west. Warm June sunlight came through the west window. It shone on the yard.

The east window showed white cherry trees. It showed thin birch trees by the stream. Vines covered this window. Marilla Cuthbert sat there. She did not like too much sunshine. She thought the world was serious. She was knitting now. The table was set for supper.

Mrs. Rachel saw everything on the table. She saw it before the door closed. Three plates were set. Marilla expected someone with Matthew. But the dishes were plain. There was only jam and one cake. So the guest was not special. But what about Matthew's nice clothes? What about his horse? Mrs. Rachel felt confused. This mystery was very strange for Green Gables.

"Good evening, Rachel," Marilla said. "It is a nice evening, isn't it? Please sit down. How is your family?" Marilla and Mrs. Rachel were friends. They were very different. Marilla was tall and thin. She had sharp features. Her dark hair had gray in it. She wore it in a tight bun. Two hairpins held it. She seemed strict and serious. She was like that. But her mouth showed a hint of humor.

"We are all well," Mrs. Rachel said. "I was worried about you. I saw Matthew leave today. I thought he went to the doctor." Marilla smiled a little. She understood. She knew Mrs. Rachel would come. Matthew leaving was too strange for her. "Oh, no, I am fine," Marilla said. "I had a headache yesterday. Matthew went to Bright River. We are getting a boy. He is from an orphanage in Nova Scotia. He comes tonight by train."

Mrs. Rachel was very shocked. It was like Marilla said Matthew met a kangaroo. She could not speak for five seconds. Marilla would not joke. But Mrs. Rachel almost thought she was. "Are you serious, Marilla?" she asked. Her voice came back. "Yes, of course," Marilla said. She spoke as if this was normal. Getting a boy from an orphanage was not normal.

Mrs. Rachel was very surprised. A boy! Matthew and Marilla adopting a boy! From an orphanage! The world was changing. Nothing would surprise her now. "Why did you think of this?" she asked. She did not like the idea. They did not ask her advice. So she had to disapprove.

"We have thought about this for a long time," Marilla said. "All winter, in fact. Mrs. Spencer visited us before Christmas. She said she would get a girl. The girl was from an orphanage in Hopeton. Mrs. Spencer's cousin lives there. Mrs. Spencer knows about the orphanage. Matthew and I talked about it often. We decided to get a boy."

"Matthew is getting old. He is sixty. He is not as strong as before. His heart bothers him. It is very hard to find farm help. We only find young French boys. They leave quickly for other jobs. Matthew first wanted a boy from England. But I said no. I wanted a Canadian boy. There is always a risk. But I would feel better with a Canadian."

"So we asked Mrs. Spencer to choose a boy for us. She would get her own girl. Last week, we heard she was going. We sent a message. We asked for a smart boy. He should be ten or eleven years old. This age is best. He can help with chores. He can also be taught well. We want to give him a good home. We want to send him to school."

"Today, we got a telegram. It said they would come tonight. They would be on the 5:30 train. So Matthew went to Bright River. He will meet the boy there. Mrs. Spencer will drop him off. Then she will go to White Sands." Mrs. Rachel always spoke her mind. She was ready to speak now. She had thought about the news.

"Marilla, I will tell you plainly," Mrs. Rachel said. "I think this is very foolish. It is risky. You do not know this child. You do not know his nature. You do not know his parents. You do not know how he will be. Last week, I read in the paper. A couple adopted a boy. He set their house on fire. He did it on purpose, Marilla. They almost died."

"I know another boy. He sucked eggs. They could not stop him. If you asked me, Marilla, I would say no. Do not even think of it." Marilla was not upset. She kept knitting. "Rachel, you are partly right," Marilla said. "I also had doubts. But Matthew really wanted this. I saw that. So I agreed."

"Matthew rarely wants anything strongly. When he does, I feel I must agree. There are risks in everything we do. Even having your own children has risks. They do not always turn out well. Nova Scotia is close to us. It is not like he is from far away. He will be like us."

"I hope it will be fine," Mrs. Rachel said. She still sounded worried. "Do not say I did not warn you. What if he burns Green Gables? Or puts poison in the well? I heard of a child who did that. The whole family died. But that was a girl." "We are not getting a girl," Marilla said. She spoke as if only girls poisoned wells.

"I would never raise a girl. I am surprised Mrs. Spencer is doing it. But she would adopt many children. If she decided to." Mrs. Rachel wanted to stay. She wanted to see Matthew and the boy. But she knew he would be late. So she decided to leave. She would go tell Robert Bell the news.

This news would be very exciting. Mrs. Rachel loved to share exciting news. So she left. Marilla felt better. Mrs. Rachel's worries made Marilla doubt too. "Well, I never!" Mrs. Rachel said. She was outside in the path. "It feels like I am dreaming."

"I feel bad for that poor child. Matthew and Marilla know nothing about children. They will expect too much from him. They will want him to be very wise. It is strange to think of a child at Green Gables. There has never been one. Matthew and Marilla were adults when the house was built. It is hard to imagine them as children. I would not want to be that orphan. I feel so sorry for him."

Mrs. Rachel spoke her thoughts to the rose bushes. But if she saw the child now, she would feel more pity. The child waited at Bright River station.

Następny rozdział →

Mrs.: Pani

lived: mieszkała

Her: Jej

house: dom

was: był

small: małym

dip: zagłębieniu

the: tej

road: drodze

trees: drzewa

grew: rosły

there: tam

stream: strumień

ran: płynął

through: przez

This: Ten

came: pochodził

from: z

woods: lasu

the:

woods: lesie

stream: strumień

was: był

wild: dziki

had: miał

deep: głębokie

pools: sadzawki

and: i

waterfalls: wodospady

But: Ale

near: blisko

Mrs.: Pani

house: domu

calm: spokojny

Even: Nawet

seemed: wydawał się

behave: zachowywać

well: dobrze

watched: obserwowała

everything: wszystko

from: z

window: okna

she: ona

saw: zobaczyła

something: coś

strange: dziwnego

would: by

find out: dowiedziała się

why: dlaczego

Many: Wielu

people: ludzi

watch: obserwuje

their: swoich

neighbors: sąsiadów

They: Oni

often: często

forget: zapominają

own: własnej

work: pracy

But: Ale

Mrs.: Pani

was: była

different: inna

managed: zarządzała

well: dobrze

also: także

others: innych

very: bardzo

good: dobrą

housewife: gospodynią

Her: Jej

always: zawsze

finished: skończona

led: prowadziła

the:

Sewing: Szycia

Circle: Koło

helped: pomagała

with: w

school: szkole

supported: wspierała

church: kościelne

groups: grupy

Still: Jednak

Mrs.: Pani

had: miała

much: dużo

time: czasu

sat: siedziała

window: oknie

for: przez

hours: godziny

knitted: wydziergała

quilts: kołder

watched: obserwowała

main: główną

road: drogę

carefully: uważnie

was: była

small: mały

piece: kawałek

land: ziemi

Water: Woda

two: dwóch

sides: stronach

Everyone: Każdy

who: kto

came: przyszedł

went: poszedł

passed: mijał

house: dom

Mrs.: Pani

saw: widziała

sat: siedziała

there: tam

one: pewnego

afternoon: popołudnia

early: wczesny

sun: słońce

shone: świeciło

warm: ciepło

and: i

bright: jasno

apple: jabłoni

trees: drzewa

blooming: kwitnące

Many: Wiele

bees: pszczół

buzzed: bzyczało

around: wokół

them: nich

Her: Jej

husband: mąż

was: był

planting: sadzący

seeds: nasiona

quiet: cichy

man: mężczyzna

should: powinien

have: mieć

his: swoje

lived: mieszkał

Mrs.: Pani

knew: wiedziała

heard: słyszała

say: mówić

would: miał

told: powiedział

the: tej

night: nocy

before: wcześniej

had to: musiał

ask: zapytać

him: go

never: nigdy

spoke: mówił

much: dużo

But: Ale

now: teraz

was: była

driving: prowadzący

his: swój

buggy: powóz

going: jadący

over: przez

the: to

hill: wzgórze

wore: nosił

white: biały

shirt: koszuli

collar: kołnierzyk

best: najlepszy

suit: garnitur

This: To

meant: oznaczało

leaving: opuszczający

had: miał

and: i

horse: konia

far: daleko

Where: Gdzie

was: był

going: jadący

there: tam

anyone: ktokolwiek

else: inny

Mrs.: Pani

would: by

know: wiedziała

good: dobra

guessing: zgadywaniu

things: rzeczy

But: Ale

rarely: rzadko

left: opuszczał

home: dom

had to: musiało

something: coś

important: ważnego

very: bardzo

shy: nieśmiały

did not: nie

like: lubił

strangers: obcych

talk: rozmawiać

dressed up: ubrał się

and: i

driving: jazda

was: była

rare: rzadkością

Mrs.: Pani

thought: myślała

hard: intensywnie

could: mogła

not: nie

guess: zgadnąć

Her: Jej

afternoon: popołudnie

ruined: zrujnowane

will: (czas przyszły)

after: po

tea: herbacie

decided: zdecydowała

ask: zapytam

went: poszedł

why: dlaczego

does: (czasownik posiłkowy)

not: nie

usually: zazwyczaj

town: miasta

now: teraz

never: nigdy

visits: odwiedza

people: ludzi

needed: potrzebował

seeds: nasion

would: (tryb przypuszczający)

dress up: ubrałby się

take: wziąłby

the: (określony)

buggy: bryczki

was: był

driving: jechał

fast: szybko

going: idzie

for: po

doctor: lekarza

new: nowego

must: musi

have: (czasownik posiłkowy)

happened: się stało

since: od

last: ostatniej

night: nocy

very: bardzo

confused: zdezorientowana

will: (czas przyszły)

rest: odpocznę

until: dopóki

know: nie dowiem się

why: dlaczego

left: opuścił

today: dzisiaj

tea: herbacie

Mrs.: Pani

left: opuściła

house: dom

did: (czasownik posiłkowy)

not: nie

have: miała

far: daleko

was: był

quarter: ćwierć

mile: mili

away: stąd

large: duży

with: z

trees: drzewami

But: Ale

long: długa

path: ścieżka

made: sprawiła

seem: wydawał się

father: ojciec

also: również

shy: nieśmiały

built: zbudował

from: od

others: innych

was: były

the: (określony)

edge: skraju

his: jego

land: ziemi

You: Można

could: było

barely: ledwo

see: zobaczyć

from: z

road: drogi

Other: Inne

houses: domy

closer: bliżej

Mrs.: Pani

did: (czasownik posiłkowy)

not: nie

think: uważała

real: prawdziwe

living: życie

just: tylko

staying: mieszkanie

she: ona

said: powiedziała

walked: szła

along: wzdłuż

path: ścieżki

roses: róże

grew: rosły

there: tam

No wonder: Nic dziwnego

and: i

are: są

strange: dziwni

They: Oni

live: mieszkają

alone: sami

here: tutaj

not: nie

good: dobrym

company: towarzystwem

But: Ale

there: tam

trees: drzew

would: bym

rather: raczej

see: widzieć

people: ludzi

seem: wydają się

happy: szczęśliwi

enough: wystarczająco

used to: przyzwyczajeni do

can: mogą

get used to: przyzwyczaić się do

anything: czegokolwiek

Even: Nawet

hanged: powieszonym

the: ten

Irishman: Irlandczyk

said: powiedział

Mrs.: Pani

walked: weszła

into: do

the: na

yard: podwórze

was: było

very: bardzo

and: i

tidy: schludne

Big: Duże

willow: wierzby

trees: drzewa

grew: rosły

one: jednej

side: stronie

Tall: Wysokie

poplar: topole

sticks: patyków

stones: kamieni

would: by

have: była

noticed: zauważyła

thought: myślała

swept: zamiatała

often: często

she: ona

house: dom

clean: czyste

Mrs.: Pani

knocked: zapukała

the: tych

kitchen: kuchennych

door: drzwi

went in: weszła

when: kiedy

told: powiedziała

was: była

bright: jasna

But: Ale

too: zbyt

clean: czysta

looked: jak

like: pokój

room: pokój

not: nie

used: używany

often: często

Its: Jej

windows: okna

faced: wychodziły

east: na wschód

and: i

west: zachód

sunlight: światło słoneczne

came: wpadało

through: przez

shone: świeciło

yard: podwórze

east: okno

window: okno

showed: pokazywało

white: białe

cherry: wiśniowe

trees: drzewa

thin: cienkie

birch: brzozy

the: strumieniu

stream: strumieniu

Vines: Pnącza

covered: pokrywały

sat: siedziała

there: tam

did: nie

not: nie

like: lubiła

too: zbyt

much: dużo

sunshine: słońca

thought: myślała

world: świat

was: jest

serious: poważny

knitting: na drutach

now: teraz

table: stół

set: nakryty

for: na

supper: kolację

Mrs.: Pani

saw: widziała

everything: wszystko

the: tym

table: stole

before: zanim

door: drzwi

closed: zamknęły się

Three: Trzy

plates: talerze

were: były

set: nakryte

expected: spodziewała się

someone: kogoś

with: z

But: Ale

dishes: naczynia

plain: proste

only: tylko

jam: dżem

and: i

one: jedno

cake: ciasto

guest: gość

not: nie

special: specjalny

what: co

about: z

nice: ładne

clothes: ubrania

his: jego

horse: koniem

felt: poczuła się

confused: zdezorientowana

This: Ta

mystery: tajemnica

very: bardzo

strange: dziwna

for: dla

evening: wieczór

said: powiedziała

nice: ładny

isn't: czyż nie

Please: Proszę

sit: usiądź

down: na dół

How: Jak

your: twoja

family: rodzina

and: i

Mrs.: Pani

friends: przyjaciółkami

They: One

very: bardzo

different: różne

thin: chuda

had: miała

sharp: ostre

features: rysy

Her: Jej

dark: ciemne

hair: włosy

gray: siwe

wore: nosiła

tight: ciasny

bun: kok

hairpins: szpilki

held: trzymały

seemed: wydawała się

strict: surowa

serious: poważna

like: jak

that: to

But: Ale

mouth: usta

showed: pokazywały

hint: cień

humor: humoru

are: jesteśmy

all: wszyscy

well: dobrze

Mrs.: Pani

said: powiedziała

worried: zmartwiona

about: o

saw: widziałam

leave: odchodzić

today: dzisiaj

thought: myślałam

went: poszedł

the: tego

doctor: lekarza

smiled: uśmiechnęła się

little: trochę

understood: zrozumiała

knew: wiedziała

would: by

come: przyszła

too: zbyt

strange: dziwne

for: dla

fine: dobrze

had: miałam

headache: ból głowy

yesterday: wczoraj

getting: dostajemy

boy: chłopca

from: z

orphanage: sierocińca

tonight: dziś wieczorem

train: pociąg

Mrs.: Pani

was: była

very: bardzo

shocked: zszokowana

like: jakby

said: powiedziała

met: spotkał

kangaroo: kangura

could: mogła

not: nie

speak: mówić

for: przez

five: pięć

seconds: sekund

would: by

joke: żartować

But: Ale

almost: prawie

thought: myślała

she: że

serious: poważna

asked: zapytała

Her: Jej

voice: głos

came: wrócił

back: z powrotem

Yes: Tak

of course: oczywiście

as if: jakby

normal: normalne

boy: chłopca

from: z

orphanage: sierocińca

Mrs.: Pani

was: była

very: bardzo

surprised: zaskoczona

boy: chłopiec

and: i

adopting: adoptują

orphanage: sierocińca

world: świat

changing: się

Nothing: Nic

would: by

now: teraz

did: (czasownik posiłkowy)

think: pomyślałaś

she: ona

asked: zapytała

not: nie

like: lubiła

the: tego

idea: pomysłu

They: Oni

advice: rady

had: musiała

disapprove: dezaprobować

have: mamy

thought: myślałyśmy

about: o

for: przez

long: długi

time: czas

said: powiedziała

winter: zimę

in fact: w rzeczywistości

Mrs.: Pani

visited: odwiedziła

before: przed

she: że ona

would: by

get: dostać

girl: dziewczynkę

was: była

from: z

orphanage: sierocińca

cousin: kuzynka

lives: mieszka

there: tam

knows: wie

the:

and: i

talked: rozmawialiśmy

often: często

decided: zdecydowaliśmy

boy: chłopca

getting: coraz

old: starszy

sixty: sześćdziesiąt

not: nie

strong: silny

before: wcześniej

heart: serce

bothers: dokucza

him: mu

very: bardzo

hard: trudno

find: znaleźć

farm: gospodarskiej

help: pomocy

only: tylko

young: młodych

boys: chłopców

They: Oni

leave: odchodzą

quickly: szybko

for: do

jobs: prac

first: najpierw

wanted: chciał

from: z

But: Ale

said: powiedziałam

always: zawsze

risk: ryzyko

would: bym

feel: czuła się

better: lepiej

with: z

asked: poprosiliśmy

Mrs.: Pani

choose: wybrała

boy: chłopca

for: dla

would:

get: dostać

own: własną

girl: dziewczynkę

week: tygodnia

heard: słyszeliśmy

she: ona

was: była

going: jechała

sent: wysłaliśmy

message: wiadomość

smart: bystrego

should: powinien

ten: dziesięć

eleven: jedenaście

years: lat

old: stary

This: Ten

age: wiek

best: najlepszy

can: może

help: pomóc

with: przy

chores: obowiązkach

also: także

taught: nauczony

well: dobrze

want: chcemy

give: dać

him: mu

home: dom

school: szkoły

got: dostaliśmy

said: mówił

would:

come: przyjadą

tonight: dziś wieczorem

They: Oni

the:

train: pociągu

went: pojechał

will:

meet: spotka

boy: chłopca

there: tam

Mrs.: Pani

him: go

Then: Potem

she: ona

always: zawsze

spoke: mówiła

mind: zdanie

was: była

ready: gotowa

now: teraz

had:

thought: pomyślała

about: o

news: wiadomościach

will: powiem

tell: powiedzieć

plainly: otwarcie

Mrs.: Pani

said: powiedziała

think: myślę

very: bardzo

foolish: głupie

risky: ryzykowne

You: Ty

not: nie

know: znasz

child: dziecka

his: jego

nature: natury

parents: rodziców

week: tygodniu

read: czytałam

the: gazecie

paper: gazecie

couple: para

adopted: adoptowała

boy: chłopca

set: podpalił

their: ich

house: dom

fire: ogień

did: zrobił

on purpose: celowo

They: Oni

almost: prawie

died: zginęli

know: znam

another: innego

boy: chłopca

sucked: wysysał

eggs: jajka

They: Oni

could: nie mogli

not: nie

stop: zatrzymać

him: go

asked: zapytała

would: bym

say: powiedziała

think: myśl

was: nie była

upset: zdenerwowana

kept: kontynuowała

knitting: dzierganie

partly: częściowo

right: rację

also: też

had: miałam

doubts: wątpliwości

But: Ale

really: naprawdę

wanted: chciał

saw: widziałam

that: to

agreed: zgodziłam się

rarely: rzadko

wants: chce

anything: czegokolwiek

strongly: mocno

does: tak

feel: czuję

must: muszę

agree: zgodzić się

are: są

risks: ryzyka

everything: wszystkim

Even: Nawet

having: posiadanie

your: swoich

own: własnych

children: dzieci

They: One

not: nie

always: zawsze

turn out: okazują się

well: dobrze

close: blisko

like: jakby

from: z

far: daleka

away: daleko

will: będzie

hope: nadzieję

will: będzie

fine: dobrze

Mrs.: Pani

said: powiedziała

sounded: brzmiała

worried: zmartwiona

not: nie

did: nie

warn: ostrzegłam

burns: spali

puts: włoży

poison: truciznę

the: tej

well: studni

heard: słyszałam

child: dziecku

who: które

that: to

whole: cała

family: rodzina

died: zmarła

But: Ale

was: była

girl: dziewczynka

getting: dostajemy

spoke: mówiła

only: tylko

would: by

never: nigdy

raise: wychowywała

girl: dziewczynkę

surprised: zaskoczona

Mrs.: Pani

doing: robi

But: Ale

she: ona

adopt: adoptowała

children: dzieci

decided: zdecydowała

wanted: chciała

stay: zostać

see: zobaczyć

and: i

the: tego

boy: chłopca

knew: wiedziała

late: spóźni

leave: odejść

tell: powiedzieć

news: wiadomość

This: Ta

news: wiadomość

would: by

very: bardzo

exciting: ekscytująca

Mrs.: Pani

loved: uwielbiała

share: dzielić się

she: ona

left: odeszła

felt: poczuła się

better: lepiej

worries: obawy

made: sprawiły

doubt: zwątpić

too: również

never: nigdy

said: powiedziała

was: była

outside: na zewnątrz

the: tej

path: ścieżce

like: jakbym

dreaming: śniła

feel: czuję

bad: źle

for: dla

that: tego

poor: biednego

child: dziecka

and: i

know: wiedzą

about: o

They: Oni

will: będą

expect: oczekiwać

too: zbyt

much: wiele

from: od

him: niego

want: chcieć

very: bardzo

wise: mądry

strange: dziwne

think: myśleć

has: było

never: nigdy

been: było

one: jednego

adults: dorośli

when: kiedy

the: ten

house: dom

built: zbudowany

hard: trudno

imagine: wyobrazić

would: bym

not: nie

orphan: sierotą

sorry: smutna

Mrs.: Pani

spoke: mówiła

thoughts: myśli

the: tych

rose: różanych

bushes: krzewów

But: Ale

she: ona

saw: zobaczyła

child: dziecko

now: teraz

would: by

feel: poczuła

more: więcej

pity: litości

waited: czekało

station: stacjiMorning at Green Gables

Anne woke up. The sun was bright. She looked at the window. She saw something white and soft. For a moment, she did not know where she was. Then she felt happy. But then she remembered. This was Green Gables. They did not want her. They wanted a boy, not a girl.

But it was morning. A cherry tree was outside her window. It was full of flowers. Anne jumped out of bed. She went to the window. She pushed it open. The window was stiff. It had not been opened for a long time.

Anne knelt down. She looked outside. Her eyes shone with joy. It was so beautiful. It was a lovely place. What if she could not stay? She would pretend she could stay. This place was good for imagining.

A big cherry tree grew near the house. Its branches touched the house. It had many flowers. You could hardly see the leaves. There were two orchards. One had apple trees. The other had cherry trees. They also had many flowers.

Dandelions grew in the grass. Lilac trees were in the garden. They had purple flowers. Their sweet smell came to the window. Below the garden was a green field. It had clover. It went down to a small valley. A brook ran there.

Many white birch trees grew there. Beyond the field was a hill. It was green with spruce and fir trees. She could see a small house from there. She had seen it before. To the left were big barns. Farther away, she saw the blue sea.

Anne loved beautiful things. She looked at everything. She had seen many ugly places. But this place was like a dream. She stayed on her knees. She forgot everything else. Then a hand touched her shoulder. Marilla was there.

Marilla came in. Anne did not hear her. "It is time to get dressed," Marilla said. She spoke quickly. Marilla did not know how to talk to Anne. So she spoke sharply.

Anne stood up. She took a deep breath. "Oh, is it not wonderful?" Anne said. She waved her hand at the view. "It is a big tree," Marilla said. "It has many flowers. But its fruit is not good. It is small and has worms."

"Oh, I do not mean only the tree," Anne said. "It is lovely. It blooms so brightly. But I mean everything. The garden, the orchard, the brook, the woods. The whole world. Do you not love the world on a morning like this?"

"I can hear the brook laughing. Brooks are always happy. I have heard them laugh even in winter, under the ice. I am happy there is a brook at Green Gables. Maybe you think it does not matter to me. Because you will not keep me. But it does matter. I will always remember the brook."

"Even if I never see it again. If there was no brook, I would feel sad. I would feel that there should be one. I am not very sad this morning. I am never sad in the morning. Mornings are wonderful. But I feel very sad. I was imagining you wanted me."

"I imagined I would stay here forever. That felt good for a while. But imagining things hurts. You have to stop imagining. You should get dressed," Marilla said. She spoke when Anne paused. "Come downstairs. Do not imagine things now."

"Breakfast is ready. Wash your face. Comb your hair. Leave the window open. Fold your bedclothes back. Be quick."

Anne was quick. She was downstairs in ten minutes. Her clothes were neat. Her hair was brushed and braided. Her face was clean. She felt good. She thought she had done everything Marilla asked. But she forgot to fold back the bedclothes.

"I am very hungry this morning," Anne said. She sat in the chair Marilla gave her. "The world does not seem so bad now. Not like last night. I am happy it is sunny. But I also like rainy mornings. All mornings are interesting. Do you not think so?"

"You do not know what will happen. You can imagine many things. I am happy it is not rainy. It is easier to be happy on a sunny day. It is easier to deal with sadness. I feel I have much sadness to deal with. It is good to read about sad things. You can imagine being brave. But it is not good when sadness really happens. Is it?"

"Please be quiet," Marilla said. "You talk too much for a little girl." Anne became quiet. She was very obedient. Her silence made Marilla nervous. It felt strange.

Matthew was also quiet. But that was normal for him. The meal was very silent. Anne ate without thinking. She looked out the window. Her eyes were fixed on the sky. She did not really see it. This made Marilla more nervous.

Marilla felt Anne's body was there. But her mind was far away. It was in a world of imagination. Marilla wondered who would want such a child. But Matthew wanted to keep her. Marilla did not understand why. Marilla felt Matthew still wanted her. He wanted her like last night. He would keep wanting her.

That was Matthew's way. He would decide something. Then he would stick to it quietly. His quiet way was stronger than if he had argued.

After breakfast, Anne stopped dreaming. She offered to wash dishes. "Can you wash dishes well?" Marilla asked. She did not trust Anne. "Pretty well," Anne said. "But I am better at taking care of children. I have done that a lot. It is too bad you have no children here."

"I do not want more children to care for," Marilla said. "You are enough trouble. I do not know what to do with you. Matthew is a very strange man."

"I think he is kind," Anne said. She sounded hurt. "He is very understanding. He did not mind my talking. He seemed to like it. I felt we were alike when I saw him."

"You are both strange," Marilla said. She sniffed. "If that is what you mean by alike. Yes, you can wash the dishes. Use a lot of hot water. Dry them well."

"I have much to do this morning. I must go to White Sands later. I will see Mrs. Spencer. You will come with me. We will decide what to do with you. After dishes, go make your bed."

Anne washed the dishes well. Marilla watched her closely. Later, Anne made her bed. She did not do it very well. She had never learned to make a bed with a feather mattress. But she finished it. Marilla told her to go outside. Marilla wanted Anne to play until dinner.

Anne ran to the door. Her face was bright. Her eyes shone. But she stopped at the door. She turned around. She came back. She sat at the table. Her bright look was gone. It was like a light put out.

"What is wrong now?" Marilla asked. "I do not dare to go outside," Anne said. She sounded very sad. "If I cannot stay here, there is no point in loving Green Gables. If I go out, I will get to know the trees and flowers."

"I will know the orchard and the brook. Then I will love them. It is hard enough now. I will not make it harder. I want to go out very much. Everything calls to me. It says, 'Anne, come play with us.' But it is better not to."

"There is no use loving things if you must leave them. It is hard not to love things. Is it not? That is why I was so happy. I thought I would live here. I thought I would have many things to love. Nothing would stop me. But that short dream is over. I accept my fate now."

"So I will not go out. I fear I will not accept it again. What is the name of that flower on the window?" Anne asked.

"That is an apple-scented geranium," Marilla said. "Oh, I do not mean that kind of name," Anne said. "I mean a name you gave it. Did you not name it? May I name it then? May I call it Bonny? May I call it Bonny while I am here? Please let me!"

"Goodness, I do not care," Marilla said. "Why name a flower?" "Oh, I like things to have names," Anne said. "Even flowers. It makes them seem more like people. Maybe it hurts a flower's feelings. To be called only a geranium. You would not like to be called only a woman."

"Yes, I will call it Bonny. I named the cherry tree this morning. I called it Snow Queen. Because it was so white. It will not always have flowers. But you can imagine it does. Can you not?"

"I have never seen anyone like her," Marilla mumbled. She went to the cellar to get potatoes. "She is interesting, like Matthew says. I wonder what she will say next. She will charm me too. She has charmed Matthew."

"His look when he left said everything. He wants to keep her. I wish he would talk. Then I could argue with him. But what can you do with a man who only looks?"

Anne was dreaming again. Her chin was in her hands. Her eyes looked at the sky. Marilla came back from the cellar. Marilla left Anne there. Dinner was soon ready. "I can use the horse and buggy this afternoon, Matthew?" Marilla asked.

Matthew nodded. He looked sadly at Anne. Marilla saw his look. She said firmly, "I will go to White Sands. I will fix this. Anne will come with me. Mrs. Spencer will send her back to Nova Scotia."

"I will leave your tea ready. I will be home to milk the cows." Matthew still said nothing. Marilla felt she had wasted her words. It is annoying when someone does not talk back.

Matthew put the horse in the buggy. Marilla and Anne left. Matthew opened the gate for them. As they drove, he spoke. He spoke to no one in particular.

"Jerry Buote was here this morning. I told him I would hire him. He will work for the summer."

Marilla did not answer. She hit the horse with the whip. The horse was not used to this. It ran fast down the lane. Marilla looked back. She saw Matthew by the gate. He was looking sadly after them.

Następny rozdział →

woke up: obudziła się

sun: słońce

was: było

bright: jasne

looked: spojrzała

the: to

window: okno

saw: zobaczyła

something: coś

white: białego

and: i

soft: miękkiego

moment: chwilę

she: ona

did: nie

not: nie

know: wiedziała

Then: Wtedy

felt: poczuła się

happy: szczęśliwa

But: Ale

remembered: przypomniała sobie

This: To

They: Oni

want: chcieli

boy: chłopca

girl: dziewczynki

But: Ale

was: był

morning: ranek

cherry: wiśniowe

tree: drzewo

outside: na zewnątrz

window: okna

full: pełne

flowers: kwiatów

jumped: wyskoczyła

out of: z

bed: łóżka

went: poszła

the: tego

pushed: pchnęła

open: otwarte

stiff: sztywne

had: nie

not: było

for: przez

long: długi

time: czas

knelt: uklękła

down: na dół

looked: spojrzała

outside: na zewnątrz

Her: Jej

eyes: oczy

shone: błyszczały

with: z

joy: radości

was: było

beautiful: piękne

lovely: urocze

place: miejsce

What if: Co jeśli

she: ona

could: nie mogła

not: nie

stay: zostać

would:

pretend: udawać

This: To

good: dobre

for: do

imagining: wyobrażania

cherry: wiśniowe

tree: drzewo

grew: rosło

near: blisko

the: domu

house: domu

Its: Jego

branches: gałęzie
mniej..

BESTSELLERY

Menu

Zamknij