Ania z Zielonego Wzgórza po angielsku (B1) ze słowniczkiem i ćwiczeniami - ebook
Ania z Zielonego Wzgórza po angielsku (B1) ze słowniczkiem i ćwiczeniami - ebook
Przedstawiamy książkę Ania z Zielonego Wzgórza (Anne of Green Gables) na poziomie B1 (średniozaawansowany) angielskiego. W środku znajdziesz: -słownik w formie tłumaczeń dostępnych po dotknięciu podkreślonych słówek -ćwiczenia do każdego rozdziału (krzyżówki, zadania z lukami i anagramy) na poziomie średniozaawansowanym (B1) -fiszki z najważniejszymi słówkami do nauki do pobrania i wydrukowania "Ania z Zielonego Wzgórza" to powieść kanadyjskiej autorki Lucy Maud Montgomery, która opowiada historię osieroconej, rudowłosej dziewczynki o imieniu Ania Shirley. Czytając tę książkę, w przyjemny sposób nauczysz się nowych słówek i poprawisz swoje umiejętności rozumienia tekstu po po angielsku. Słówka w tej książce zostały dostosowane do poziomu B1 (średniozaawansowanego) języka angielskiego na podstawie częstości występowania słów w korpusie 2 miliardów słów. Oznacza to, że postawiliśmy na najpotrzebniejsze Ci słownictwo na Twoim poziomie angielskiego.
Ta publikacja spełnia wymagania dostępności zgodnie z dyrektywą EAA.
| Kategoria: | Angielski |
| Język: | Angielski |
| Zabezpieczenie: |
Watermark
|
| ISBN: | 9788397534117 |
| Rozmiar pliku: | 1,4 MB |
FRAGMENT KSIĄŻKI
Witaj w książce, która pomoże Ci w nauce języka! Dzięki tej książce, będziesz mógł przyjemnie spędzić czas i jednocześnie (prawie, że przypadkiem) rozwinąć swoje umiejętności językowe.
Zdaniem naukowców czytanie tekstu, który rozumiesz tylko w 90-95% pozwala sie nauczyć najwięcej. Ciekawa historia utrzyma Twoją uwagę i zmotywuje Cię do wymyślania samemu znaczeń słów. W razie, gdyby tej motywacji zabrakło - po dotknięciu jakiegokolwiek słowa zobaczysz popup z jego tłumaczeniem. Popup z tłumaczeniem powinien bez problemu działać na czytnikach Kindle, Kobo oraz iBooks. Jeżeli korzystasz z innego czytnika np. Pocketbook spróbuj w ustawieniach zezwolić na pokazywanie przypisów (footnotes) jako popup. Jeżeli popup nie działa na Twoim czytniku, kliknięcie słowa przekieruje Cię do słowniczka na końcu rozdziału. Mniej to wygodne, ale spełnia swoją funkcję.
Na końcu każdego rozdziału znajduje się przycisk przekierowujący do ćwiczeń słówek z tego rozdziału na naszej stronie www.pentecost.pub. Znajdziesz tam fiszki (online oraz do wydrukowania), dopasowywanie znaczeń i wiele innych! Stale staramy się nad tą częścią pracować, więc jeżeli kiedyć wrócisz do tych samych ćwiczeń to być może znajdziesz tam więcej, ciekawszych zadań.
xoxo, Pentecost!
Następny rozdział →Mrs. Rachel Lynde Is Surprised
Mrs. Rachel Lynde lived in Avonlea. Her house was in a small dip in the road. Small trees grew there. A stream ran through it. This stream came from the Cuthbert woods.
In the woods, the stream was wild. It had deep pools and waterfalls. But near Mrs. Lynde's house, it was calm. Even the stream seemed to behave well. Mrs. Rachel watched everything from her window. If she saw something strange, she would find out why.
Many people watch their neighbors. They often forget their own work. But Mrs. Rachel was different. She managed her own work well. She also managed to watch others. She was a very good housewife. Her work was always finished.
She led the Sewing Circle. She helped with Sunday school. She supported church groups. Still, Mrs. Rachel had much time. She sat by her window for hours. She knitted many quilts. She watched the main road carefully.
Avonlea was on a small piece of land. Water was on two sides. Everyone who came or went passed her house. Mrs. Rachel saw everyone. She sat there one afternoon. It was early June. The sun shone warm and bright. The apple trees were blooming. Many bees buzzed around them.
Her husband, Thomas Lynde, was planting seeds. He was a quiet man. Matthew Cuthbert should have been planting his seeds. He lived at Green Gables. Mrs. Rachel knew this. She heard Matthew say he would plant seeds. He told Peter Morrison the night before.
Peter had to ask him. Matthew never spoke much. But now it was 3:30 PM. Matthew was driving his buggy. He was going over the hill. He wore a white shirt collar. He wore his best suit. This meant he was leaving Avonlea. He had his buggy and his horse. This meant he was going far.
Where was Matthew going? Why was he going there? If it were anyone else, Mrs. Rachel would know. She was good at guessing things. But Matthew rarely left home. It had to be something important. He was very shy. He did not like strangers. He did not like to talk.
Matthew dressed up and driving was rare. Mrs. Rachel thought hard. She could not guess. Her afternoon was ruined. "I will go to Green Gables after tea," Mrs. Rachel decided. "I will ask Marilla where Matthew went. I will ask why."
"He does not usually go to town now. He never visits people. If he needed seeds, he would not dress up. He would not take the buggy. He was not driving fast. So he is not going for a doctor. Something new must have happened. It happened since last night. I am very confused. I will not rest until I know. I must know why Matthew left Avonlea today."
After tea, Mrs. Rachel left her house. She did not have far to go. The Cuthbert house was a quarter mile away. It was a large house with many trees. But a long path made it seem farther. Matthew's father was also shy. He built Green Gables far from others.
Green Gables was at the edge of his land. You could barely see it from the road. Other houses were closer to the road. Mrs. Rachel did not think this was real living. "It is just staying," she said. She walked along the path. Wild roses grew there.
"No wonder Matthew and Marilla are strange. They live alone here. Trees are not good company. But there are many trees here. I would rather see people. They seem happy enough. But they are used to it. People can get used to anything. Even to being hanged, as the Irishman said."
Mrs. Rachel walked into the Green Gables yard. The yard was very green and tidy. Big willow trees grew on one side. Tall poplar trees grew on the other. There were no sticks or stones. Mrs. Rachel would have noticed. She thought Marilla swept the yard often. As often as she swept her house. The yard was very clean.
Mrs. Rachel knocked on the kitchen door. She went in when Marilla told her to. The kitchen was bright. But it was too clean. It looked like a room not used often. Its windows faced east and west. Warm June sunlight came through the west window. It shone on the yard.
The east window showed white cherry trees. It showed thin birch trees by the stream. Vines covered this window. Marilla Cuthbert sat there. She did not like too much sunshine. She thought the world was serious. She was knitting now. The table was set for supper.
Mrs. Rachel saw everything on the table. She saw it before the door closed. Three plates were set. Marilla expected someone with Matthew. But the dishes were plain. There was only jam and one cake. So the guest was not special. But what about Matthew's nice clothes? What about his horse? Mrs. Rachel felt confused. This mystery was very strange for Green Gables.
"Good evening, Rachel," Marilla said. "It is a nice evening, isn't it? Please sit down. How is your family?" Marilla and Mrs. Rachel were friends. They were very different. Marilla was tall and thin. She had sharp features. Her dark hair had gray in it. She wore it in a tight bun. Two hairpins held it. She seemed strict and serious. She was like that. But her mouth showed a hint of humor.
"We are all well," Mrs. Rachel said. "I was worried about you. I saw Matthew leave today. I thought he went to the doctor." Marilla smiled a little. She understood. She knew Mrs. Rachel would come. Matthew leaving was too strange for her. "Oh, no, I am fine," Marilla said. "I had a headache yesterday. Matthew went to Bright River. We are getting a boy. He is from an orphanage in Nova Scotia. He comes tonight by train."
Mrs. Rachel was very shocked. It was like Marilla said Matthew met a kangaroo. She could not speak for five seconds. Marilla would not joke. But Mrs. Rachel almost thought she was. "Are you serious, Marilla?" she asked. Her voice came back. "Yes, of course," Marilla said. She spoke as if this was normal. Getting a boy from an orphanage was not normal.
Mrs. Rachel was very surprised. A boy! Matthew and Marilla adopting a boy! From an orphanage! The world was changing. Nothing would surprise her now. "Why did you think of this?" she asked. She did not like the idea. They did not ask her advice. So she had to disapprove.
"We have thought about this for a long time," Marilla said. "All winter, in fact. Mrs. Spencer visited us before Christmas. She said she would get a girl. The girl was from an orphanage in Hopeton. Mrs. Spencer's cousin lives there. Mrs. Spencer knows about the orphanage. Matthew and I talked about it often. We decided to get a boy."
"Matthew is getting old. He is sixty. He is not as strong as before. His heart bothers him. It is very hard to find farm help. We only find young French boys. They leave quickly for other jobs. Matthew first wanted a boy from England. But I said no. I wanted a Canadian boy. There is always a risk. But I would feel better with a Canadian."
"So we asked Mrs. Spencer to choose a boy for us. She would get her own girl. Last week, we heard she was going. We sent a message. We asked for a smart boy. He should be ten or eleven years old. This age is best. He can help with chores. He can also be taught well. We want to give him a good home. We want to send him to school."
"Today, we got a telegram. It said they would come tonight. They would be on the 5:30 train. So Matthew went to Bright River. He will meet the boy there. Mrs. Spencer will drop him off. Then she will go to White Sands." Mrs. Rachel always spoke her mind. She was ready to speak now. She had thought about the news.
"Marilla, I will tell you plainly," Mrs. Rachel said. "I think this is very foolish. It is risky. You do not know this child. You do not know his nature. You do not know his parents. You do not know how he will be. Last week, I read in the paper. A couple adopted a boy. He set their house on fire. He did it on purpose, Marilla. They almost died."
"I know another boy. He sucked eggs. They could not stop him. If you asked me, Marilla, I would say no. Do not even think of it." Marilla was not upset. She kept knitting. "Rachel, you are partly right," Marilla said. "I also had doubts. But Matthew really wanted this. I saw that. So I agreed."
"Matthew rarely wants anything strongly. When he does, I feel I must agree. There are risks in everything we do. Even having your own children has risks. They do not always turn out well. Nova Scotia is close to us. It is not like he is from far away. He will be like us."
"I hope it will be fine," Mrs. Rachel said. She still sounded worried. "Do not say I did not warn you. What if he burns Green Gables? Or puts poison in the well? I heard of a child who did that. The whole family died. But that was a girl." "We are not getting a girl," Marilla said. She spoke as if only girls poisoned wells.
"I would never raise a girl. I am surprised Mrs. Spencer is doing it. But she would adopt many children. If she decided to." Mrs. Rachel wanted to stay. She wanted to see Matthew and the boy. But she knew he would be late. So she decided to leave. She would go tell Robert Bell the news.
This news would be very exciting. Mrs. Rachel loved to share exciting news. So she left. Marilla felt better. Mrs. Rachel's worries made Marilla doubt too. "Well, I never!" Mrs. Rachel said. She was outside in the path. "It feels like I am dreaming."
"I feel bad for that poor child. Matthew and Marilla know nothing about children. They will expect too much from him. They will want him to be very wise. It is strange to think of a child at Green Gables. There has never been one. Matthew and Marilla were adults when the house was built. It is hard to imagine them as children. I would not want to be that orphan. I feel so sorry for him."
Mrs. Rachel spoke her thoughts to the rose bushes. But if she saw the child now, she would feel more pity. The child waited at Bright River station.
Następny rozdział →
Mrs.: Pani
lived: mieszkała
Her: Jej
house: dom
was: był
small: małym
dip: zagłębieniu
the: tej
road: drodze
trees: drzewa
grew: rosły
there: tam
stream: strumień
ran: płynął
through: przez
This: Ten
came: pochodził
from: z
woods: lasu
the:
woods: lesie
stream: strumień
was: był
wild: dziki
had: miał
deep: głębokie
pools: sadzawki
and: i
waterfalls: wodospady
But: Ale
near: blisko
Mrs.: Pani
house: domu
calm: spokojny
Even: Nawet
seemed: wydawał się
behave: zachowywać
well: dobrze
watched: obserwowała
everything: wszystko
from: z
window: okna
she: ona
saw: zobaczyła
something: coś
strange: dziwnego
would: by
find out: dowiedziała się
why: dlaczego
Many: Wielu
people: ludzi
watch: obserwuje
their: swoich
neighbors: sąsiadów
They: Oni
often: często
forget: zapominają
own: własnej
work: pracy
But: Ale
Mrs.: Pani
was: była
different: inna
managed: zarządzała
well: dobrze
also: także
others: innych
very: bardzo
good: dobrą
housewife: gospodynią
Her: Jej
always: zawsze
finished: skończona
led: prowadziła
the:
Sewing: Szycia
Circle: Koło
helped: pomagała
with: w
school: szkole
supported: wspierała
church: kościelne
groups: grupy
Still: Jednak
Mrs.: Pani
had: miała
much: dużo
time: czasu
sat: siedziała
window: oknie
for: przez
hours: godziny
knitted: wydziergała
quilts: kołder
watched: obserwowała
main: główną
road: drogę
carefully: uważnie
was: była
small: mały
piece: kawałek
land: ziemi
Water: Woda
two: dwóch
sides: stronach
Everyone: Każdy
who: kto
came: przyszedł
went: poszedł
passed: mijał
house: dom
Mrs.: Pani
saw: widziała
sat: siedziała
there: tam
one: pewnego
afternoon: popołudnia
early: wczesny
sun: słońce
shone: świeciło
warm: ciepło
and: i
bright: jasno
apple: jabłoni
trees: drzewa
blooming: kwitnące
Many: Wiele
bees: pszczół
buzzed: bzyczało
around: wokół
them: nich
Her: Jej
husband: mąż
was: był
planting: sadzący
seeds: nasiona
quiet: cichy
man: mężczyzna
should: powinien
have: mieć
his: swoje
lived: mieszkał
Mrs.: Pani
knew: wiedziała
heard: słyszała
say: mówić
would: miał
told: powiedział
the: tej
night: nocy
before: wcześniej
had to: musiał
ask: zapytać
him: go
never: nigdy
spoke: mówił
much: dużo
But: Ale
now: teraz
was: była
driving: prowadzący
his: swój
buggy: powóz
going: jadący
over: przez
the: to
hill: wzgórze
wore: nosił
white: biały
shirt: koszuli
collar: kołnierzyk
best: najlepszy
suit: garnitur
This: To
meant: oznaczało
leaving: opuszczający
had: miał
and: i
horse: konia
far: daleko
Where: Gdzie
was: był
going: jadący
there: tam
anyone: ktokolwiek
else: inny
Mrs.: Pani
would: by
know: wiedziała
good: dobra
guessing: zgadywaniu
things: rzeczy
But: Ale
rarely: rzadko
left: opuszczał
home: dom
had to: musiało
something: coś
important: ważnego
very: bardzo
shy: nieśmiały
did not: nie
like: lubił
strangers: obcych
talk: rozmawiać
dressed up: ubrał się
and: i
driving: jazda
was: była
rare: rzadkością
Mrs.: Pani
thought: myślała
hard: intensywnie
could: mogła
not: nie
guess: zgadnąć
Her: Jej
afternoon: popołudnie
ruined: zrujnowane
will: (czas przyszły)
after: po
tea: herbacie
decided: zdecydowała
ask: zapytam
went: poszedł
why: dlaczego
does: (czasownik posiłkowy)
not: nie
usually: zazwyczaj
town: miasta
now: teraz
never: nigdy
visits: odwiedza
people: ludzi
needed: potrzebował
seeds: nasion
would: (tryb przypuszczający)
dress up: ubrałby się
take: wziąłby
the: (określony)
buggy: bryczki
was: był
driving: jechał
fast: szybko
going: idzie
for: po
doctor: lekarza
new: nowego
must: musi
have: (czasownik posiłkowy)
happened: się stało
since: od
last: ostatniej
night: nocy
very: bardzo
confused: zdezorientowana
will: (czas przyszły)
rest: odpocznę
until: dopóki
know: nie dowiem się
why: dlaczego
left: opuścił
today: dzisiaj
tea: herbacie
Mrs.: Pani
left: opuściła
house: dom
did: (czasownik posiłkowy)
not: nie
have: miała
far: daleko
was: był
quarter: ćwierć
mile: mili
away: stąd
large: duży
with: z
trees: drzewami
But: Ale
long: długa
path: ścieżka
made: sprawiła
seem: wydawał się
father: ojciec
also: również
shy: nieśmiały
built: zbudował
from: od
others: innych
was: były
the: (określony)
edge: skraju
his: jego
land: ziemi
You: Można
could: było
barely: ledwo
see: zobaczyć
from: z
road: drogi
Other: Inne
houses: domy
closer: bliżej
Mrs.: Pani
did: (czasownik posiłkowy)
not: nie
think: uważała
real: prawdziwe
living: życie
just: tylko
staying: mieszkanie
she: ona
said: powiedziała
walked: szła
along: wzdłuż
path: ścieżki
roses: róże
grew: rosły
there: tam
No wonder: Nic dziwnego
and: i
are: są
strange: dziwni
They: Oni
live: mieszkają
alone: sami
here: tutaj
not: nie
good: dobrym
company: towarzystwem
But: Ale
there: tam
trees: drzew
would: bym
rather: raczej
see: widzieć
people: ludzi
seem: wydają się
happy: szczęśliwi
enough: wystarczająco
used to: przyzwyczajeni do
can: mogą
get used to: przyzwyczaić się do
anything: czegokolwiek
Even: Nawet
hanged: powieszonym
the: ten
Irishman: Irlandczyk
said: powiedział
Mrs.: Pani
walked: weszła
into: do
the: na
yard: podwórze
was: było
very: bardzo
and: i
tidy: schludne
Big: Duże
willow: wierzby
trees: drzewa
grew: rosły
one: jednej
side: stronie
Tall: Wysokie
poplar: topole
sticks: patyków
stones: kamieni
would: by
have: była
noticed: zauważyła
thought: myślała
swept: zamiatała
often: często
she: ona
house: dom
clean: czyste
Mrs.: Pani
knocked: zapukała
the: tych
kitchen: kuchennych
door: drzwi
went in: weszła
when: kiedy
told: powiedziała
was: była
bright: jasna
But: Ale
too: zbyt
clean: czysta
looked: jak
like: pokój
room: pokój
not: nie
used: używany
often: często
Its: Jej
windows: okna
faced: wychodziły
east: na wschód
and: i
west: zachód
sunlight: światło słoneczne
came: wpadało
through: przez
shone: świeciło
yard: podwórze
east: okno
window: okno
showed: pokazywało
white: białe
cherry: wiśniowe
trees: drzewa
thin: cienkie
birch: brzozy
the: strumieniu
stream: strumieniu
Vines: Pnącza
covered: pokrywały
sat: siedziała
there: tam
did: nie
not: nie
like: lubiła
too: zbyt
much: dużo
sunshine: słońca
thought: myślała
world: świat
was: jest
serious: poważny
knitting: na drutach
now: teraz
table: stół
set: nakryty
for: na
supper: kolację
Mrs.: Pani
saw: widziała
everything: wszystko
the: tym
table: stole
before: zanim
door: drzwi
closed: zamknęły się
Three: Trzy
plates: talerze
were: były
set: nakryte
expected: spodziewała się
someone: kogoś
with: z
But: Ale
dishes: naczynia
plain: proste
only: tylko
jam: dżem
and: i
one: jedno
cake: ciasto
guest: gość
not: nie
special: specjalny
what: co
about: z
nice: ładne
clothes: ubrania
his: jego
horse: koniem
felt: poczuła się
confused: zdezorientowana
This: Ta
mystery: tajemnica
very: bardzo
strange: dziwna
for: dla
evening: wieczór
said: powiedziała
nice: ładny
isn't: czyż nie
Please: Proszę
sit: usiądź
down: na dół
How: Jak
your: twoja
family: rodzina
and: i
Mrs.: Pani
friends: przyjaciółkami
They: One
very: bardzo
different: różne
thin: chuda
had: miała
sharp: ostre
features: rysy
Her: Jej
dark: ciemne
hair: włosy
gray: siwe
wore: nosiła
tight: ciasny
bun: kok
hairpins: szpilki
held: trzymały
seemed: wydawała się
strict: surowa
serious: poważna
like: jak
that: to
But: Ale
mouth: usta
showed: pokazywały
hint: cień
humor: humoru
are: jesteśmy
all: wszyscy
well: dobrze
Mrs.: Pani
said: powiedziała
worried: zmartwiona
about: o
saw: widziałam
leave: odchodzić
today: dzisiaj
thought: myślałam
went: poszedł
the: tego
doctor: lekarza
smiled: uśmiechnęła się
little: trochę
understood: zrozumiała
knew: wiedziała
would: by
come: przyszła
too: zbyt
strange: dziwne
for: dla
fine: dobrze
had: miałam
headache: ból głowy
yesterday: wczoraj
getting: dostajemy
boy: chłopca
from: z
orphanage: sierocińca
tonight: dziś wieczorem
train: pociąg
Mrs.: Pani
was: była
very: bardzo
shocked: zszokowana
like: jakby
said: powiedziała
met: spotkał
kangaroo: kangura
could: mogła
not: nie
speak: mówić
for: przez
five: pięć
seconds: sekund
would: by
joke: żartować
But: Ale
almost: prawie
thought: myślała
she: że
serious: poważna
asked: zapytała
Her: Jej
voice: głos
came: wrócił
back: z powrotem
Yes: Tak
of course: oczywiście
as if: jakby
normal: normalne
boy: chłopca
from: z
orphanage: sierocińca
Mrs.: Pani
was: była
very: bardzo
surprised: zaskoczona
boy: chłopiec
and: i
adopting: adoptują
orphanage: sierocińca
world: świat
changing: się
Nothing: Nic
would: by
now: teraz
did: (czasownik posiłkowy)
think: pomyślałaś
she: ona
asked: zapytała
not: nie
like: lubiła
the: tego
idea: pomysłu
They: Oni
advice: rady
had: musiała
disapprove: dezaprobować
have: mamy
thought: myślałyśmy
about: o
for: przez
long: długi
time: czas
said: powiedziała
winter: zimę
in fact: w rzeczywistości
Mrs.: Pani
visited: odwiedziła
before: przed
she: że ona
would: by
get: dostać
girl: dziewczynkę
was: była
from: z
orphanage: sierocińca
cousin: kuzynka
lives: mieszka
there: tam
knows: wie
the:
and: i
talked: rozmawialiśmy
often: często
decided: zdecydowaliśmy
boy: chłopca
getting: coraz
old: starszy
sixty: sześćdziesiąt
not: nie
strong: silny
before: wcześniej
heart: serce
bothers: dokucza
him: mu
very: bardzo
hard: trudno
find: znaleźć
farm: gospodarskiej
help: pomocy
only: tylko
young: młodych
boys: chłopców
They: Oni
leave: odchodzą
quickly: szybko
for: do
jobs: prac
first: najpierw
wanted: chciał
from: z
But: Ale
said: powiedziałam
always: zawsze
risk: ryzyko
would: bym
feel: czuła się
better: lepiej
with: z
asked: poprosiliśmy
Mrs.: Pani
choose: wybrała
boy: chłopca
for: dla
would:
get: dostać
own: własną
girl: dziewczynkę
week: tygodnia
heard: słyszeliśmy
she: ona
was: była
going: jechała
sent: wysłaliśmy
message: wiadomość
smart: bystrego
should: powinien
ten: dziesięć
eleven: jedenaście
years: lat
old: stary
This: Ten
age: wiek
best: najlepszy
can: może
help: pomóc
with: przy
chores: obowiązkach
also: także
taught: nauczony
well: dobrze
want: chcemy
give: dać
him: mu
home: dom
school: szkoły
got: dostaliśmy
said: mówił
would:
come: przyjadą
tonight: dziś wieczorem
They: Oni
the:
train: pociągu
went: pojechał
will:
meet: spotka
boy: chłopca
there: tam
Mrs.: Pani
him: go
Then: Potem
she: ona
always: zawsze
spoke: mówiła
mind: zdanie
was: była
ready: gotowa
now: teraz
had:
thought: pomyślała
about: o
news: wiadomościach
will: powiem
tell: powiedzieć
plainly: otwarcie
Mrs.: Pani
said: powiedziała
think: myślę
very: bardzo
foolish: głupie
risky: ryzykowne
You: Ty
not: nie
know: znasz
child: dziecka
his: jego
nature: natury
parents: rodziców
week: tygodniu
read: czytałam
the: gazecie
paper: gazecie
couple: para
adopted: adoptowała
boy: chłopca
set: podpalił
their: ich
house: dom
fire: ogień
did: zrobił
on purpose: celowo
They: Oni
almost: prawie
died: zginęli
know: znam
another: innego
boy: chłopca
sucked: wysysał
eggs: jajka
They: Oni
could: nie mogli
not: nie
stop: zatrzymać
him: go
asked: zapytała
would: bym
say: powiedziała
think: myśl
was: nie była
upset: zdenerwowana
kept: kontynuowała
knitting: dzierganie
partly: częściowo
right: rację
also: też
had: miałam
doubts: wątpliwości
But: Ale
really: naprawdę
wanted: chciał
saw: widziałam
that: to
agreed: zgodziłam się
rarely: rzadko
wants: chce
anything: czegokolwiek
strongly: mocno
does: tak
feel: czuję
must: muszę
agree: zgodzić się
are: są
risks: ryzyka
everything: wszystkim
Even: Nawet
having: posiadanie
your: swoich
own: własnych
children: dzieci
They: One
not: nie
always: zawsze
turn out: okazują się
well: dobrze
close: blisko
like: jakby
from: z
far: daleka
away: daleko
will: będzie
hope: nadzieję
will: będzie
fine: dobrze
Mrs.: Pani
said: powiedziała
sounded: brzmiała
worried: zmartwiona
not: nie
did: nie
warn: ostrzegłam
burns: spali
puts: włoży
poison: truciznę
the: tej
well: studni
heard: słyszałam
child: dziecku
who: które
that: to
whole: cała
family: rodzina
died: zmarła
But: Ale
was: była
girl: dziewczynka
getting: dostajemy
spoke: mówiła
only: tylko
would: by
never: nigdy
raise: wychowywała
girl: dziewczynkę
surprised: zaskoczona
Mrs.: Pani
doing: robi
But: Ale
she: ona
adopt: adoptowała
children: dzieci
decided: zdecydowała
wanted: chciała
stay: zostać
see: zobaczyć
and: i
the: tego
boy: chłopca
knew: wiedziała
late: spóźni
leave: odejść
tell: powiedzieć
news: wiadomość
This: Ta
news: wiadomość
would: by
very: bardzo
exciting: ekscytująca
Mrs.: Pani
loved: uwielbiała
share: dzielić się
she: ona
left: odeszła
felt: poczuła się
better: lepiej
worries: obawy
made: sprawiły
doubt: zwątpić
too: również
never: nigdy
said: powiedziała
was: była
outside: na zewnątrz
the: tej
path: ścieżce
like: jakbym
dreaming: śniła
feel: czuję
bad: źle
for: dla
that: tego
poor: biednego
child: dziecka
and: i
know: wiedzą
about: o
They: Oni
will: będą
expect: oczekiwać
too: zbyt
much: wiele
from: od
him: niego
want: chcieć
very: bardzo
wise: mądry
strange: dziwne
think: myśleć
has: było
never: nigdy
been: było
one: jednego
adults: dorośli
when: kiedy
the: ten
house: dom
built: zbudowany
hard: trudno
imagine: wyobrazić
would: bym
not: nie
orphan: sierotą
sorry: smutna
Mrs.: Pani
spoke: mówiła
thoughts: myśli
the: tych
rose: różanych
bushes: krzewów
But: Ale
she: ona
saw: zobaczyła
child: dziecko
now: teraz
would: by
feel: poczuła
more: więcej
pity: litości
waited: czekało
station: stacjiMorning at Green Gables
Anne woke up. The sun was bright. She looked at the window. She saw something white and soft. For a moment, she did not know where she was. Then she felt happy. But then she remembered. This was Green Gables. They did not want her. They wanted a boy, not a girl.
But it was morning. A cherry tree was outside her window. It was full of flowers. Anne jumped out of bed. She went to the window. She pushed it open. The window was stiff. It had not been opened for a long time.
Anne knelt down. She looked outside. Her eyes shone with joy. It was so beautiful. It was a lovely place. What if she could not stay? She would pretend she could stay. This place was good for imagining.
A big cherry tree grew near the house. Its branches touched the house. It had many flowers. You could hardly see the leaves. There were two orchards. One had apple trees. The other had cherry trees. They also had many flowers.
Dandelions grew in the grass. Lilac trees were in the garden. They had purple flowers. Their sweet smell came to the window. Below the garden was a green field. It had clover. It went down to a small valley. A brook ran there.
Many white birch trees grew there. Beyond the field was a hill. It was green with spruce and fir trees. She could see a small house from there. She had seen it before. To the left were big barns. Farther away, she saw the blue sea.
Anne loved beautiful things. She looked at everything. She had seen many ugly places. But this place was like a dream. She stayed on her knees. She forgot everything else. Then a hand touched her shoulder. Marilla was there.
Marilla came in. Anne did not hear her. "It is time to get dressed," Marilla said. She spoke quickly. Marilla did not know how to talk to Anne. So she spoke sharply.
Anne stood up. She took a deep breath. "Oh, is it not wonderful?" Anne said. She waved her hand at the view. "It is a big tree," Marilla said. "It has many flowers. But its fruit is not good. It is small and has worms."
"Oh, I do not mean only the tree," Anne said. "It is lovely. It blooms so brightly. But I mean everything. The garden, the orchard, the brook, the woods. The whole world. Do you not love the world on a morning like this?"
"I can hear the brook laughing. Brooks are always happy. I have heard them laugh even in winter, under the ice. I am happy there is a brook at Green Gables. Maybe you think it does not matter to me. Because you will not keep me. But it does matter. I will always remember the brook."
"Even if I never see it again. If there was no brook, I would feel sad. I would feel that there should be one. I am not very sad this morning. I am never sad in the morning. Mornings are wonderful. But I feel very sad. I was imagining you wanted me."
"I imagined I would stay here forever. That felt good for a while. But imagining things hurts. You have to stop imagining. You should get dressed," Marilla said. She spoke when Anne paused. "Come downstairs. Do not imagine things now."
"Breakfast is ready. Wash your face. Comb your hair. Leave the window open. Fold your bedclothes back. Be quick."
Anne was quick. She was downstairs in ten minutes. Her clothes were neat. Her hair was brushed and braided. Her face was clean. She felt good. She thought she had done everything Marilla asked. But she forgot to fold back the bedclothes.
"I am very hungry this morning," Anne said. She sat in the chair Marilla gave her. "The world does not seem so bad now. Not like last night. I am happy it is sunny. But I also like rainy mornings. All mornings are interesting. Do you not think so?"
"You do not know what will happen. You can imagine many things. I am happy it is not rainy. It is easier to be happy on a sunny day. It is easier to deal with sadness. I feel I have much sadness to deal with. It is good to read about sad things. You can imagine being brave. But it is not good when sadness really happens. Is it?"
"Please be quiet," Marilla said. "You talk too much for a little girl." Anne became quiet. She was very obedient. Her silence made Marilla nervous. It felt strange.
Matthew was also quiet. But that was normal for him. The meal was very silent. Anne ate without thinking. She looked out the window. Her eyes were fixed on the sky. She did not really see it. This made Marilla more nervous.
Marilla felt Anne's body was there. But her mind was far away. It was in a world of imagination. Marilla wondered who would want such a child. But Matthew wanted to keep her. Marilla did not understand why. Marilla felt Matthew still wanted her. He wanted her like last night. He would keep wanting her.
That was Matthew's way. He would decide something. Then he would stick to it quietly. His quiet way was stronger than if he had argued.
After breakfast, Anne stopped dreaming. She offered to wash dishes. "Can you wash dishes well?" Marilla asked. She did not trust Anne. "Pretty well," Anne said. "But I am better at taking care of children. I have done that a lot. It is too bad you have no children here."
"I do not want more children to care for," Marilla said. "You are enough trouble. I do not know what to do with you. Matthew is a very strange man."
"I think he is kind," Anne said. She sounded hurt. "He is very understanding. He did not mind my talking. He seemed to like it. I felt we were alike when I saw him."
"You are both strange," Marilla said. She sniffed. "If that is what you mean by alike. Yes, you can wash the dishes. Use a lot of hot water. Dry them well."
"I have much to do this morning. I must go to White Sands later. I will see Mrs. Spencer. You will come with me. We will decide what to do with you. After dishes, go make your bed."
Anne washed the dishes well. Marilla watched her closely. Later, Anne made her bed. She did not do it very well. She had never learned to make a bed with a feather mattress. But she finished it. Marilla told her to go outside. Marilla wanted Anne to play until dinner.
Anne ran to the door. Her face was bright. Her eyes shone. But she stopped at the door. She turned around. She came back. She sat at the table. Her bright look was gone. It was like a light put out.
"What is wrong now?" Marilla asked. "I do not dare to go outside," Anne said. She sounded very sad. "If I cannot stay here, there is no point in loving Green Gables. If I go out, I will get to know the trees and flowers."
"I will know the orchard and the brook. Then I will love them. It is hard enough now. I will not make it harder. I want to go out very much. Everything calls to me. It says, 'Anne, come play with us.' But it is better not to."
"There is no use loving things if you must leave them. It is hard not to love things. Is it not? That is why I was so happy. I thought I would live here. I thought I would have many things to love. Nothing would stop me. But that short dream is over. I accept my fate now."
"So I will not go out. I fear I will not accept it again. What is the name of that flower on the window?" Anne asked.
"That is an apple-scented geranium," Marilla said. "Oh, I do not mean that kind of name," Anne said. "I mean a name you gave it. Did you not name it? May I name it then? May I call it Bonny? May I call it Bonny while I am here? Please let me!"
"Goodness, I do not care," Marilla said. "Why name a flower?" "Oh, I like things to have names," Anne said. "Even flowers. It makes them seem more like people. Maybe it hurts a flower's feelings. To be called only a geranium. You would not like to be called only a woman."
"Yes, I will call it Bonny. I named the cherry tree this morning. I called it Snow Queen. Because it was so white. It will not always have flowers. But you can imagine it does. Can you not?"
"I have never seen anyone like her," Marilla mumbled. She went to the cellar to get potatoes. "She is interesting, like Matthew says. I wonder what she will say next. She will charm me too. She has charmed Matthew."
"His look when he left said everything. He wants to keep her. I wish he would talk. Then I could argue with him. But what can you do with a man who only looks?"
Anne was dreaming again. Her chin was in her hands. Her eyes looked at the sky. Marilla came back from the cellar. Marilla left Anne there. Dinner was soon ready. "I can use the horse and buggy this afternoon, Matthew?" Marilla asked.
Matthew nodded. He looked sadly at Anne. Marilla saw his look. She said firmly, "I will go to White Sands. I will fix this. Anne will come with me. Mrs. Spencer will send her back to Nova Scotia."
"I will leave your tea ready. I will be home to milk the cows." Matthew still said nothing. Marilla felt she had wasted her words. It is annoying when someone does not talk back.
Matthew put the horse in the buggy. Marilla and Anne left. Matthew opened the gate for them. As they drove, he spoke. He spoke to no one in particular.
"Jerry Buote was here this morning. I told him I would hire him. He will work for the summer."
Marilla did not answer. She hit the horse with the whip. The horse was not used to this. It ran fast down the lane. Marilla looked back. She saw Matthew by the gate. He was looking sadly after them.
Następny rozdział →
woke up: obudziła się
sun: słońce
was: było
bright: jasne
looked: spojrzała
the: to
window: okno
saw: zobaczyła
something: coś
white: białego
and: i
soft: miękkiego
moment: chwilę
she: ona
did: nie
not: nie
know: wiedziała
Then: Wtedy
felt: poczuła się
happy: szczęśliwa
But: Ale
remembered: przypomniała sobie
This: To
They: Oni
want: chcieli
boy: chłopca
girl: dziewczynki
But: Ale
was: był
morning: ranek
cherry: wiśniowe
tree: drzewo
outside: na zewnątrz
window: okna
full: pełne
flowers: kwiatów
jumped: wyskoczyła
out of: z
bed: łóżka
went: poszła
the: tego
pushed: pchnęła
open: otwarte
stiff: sztywne
had: nie
not: było
for: przez
long: długi
time: czas
knelt: uklękła
down: na dół
looked: spojrzała
outside: na zewnątrz
Her: Jej
eyes: oczy
shone: błyszczały
with: z
joy: radości
was: było
beautiful: piękne
lovely: urocze
place: miejsce
What if: Co jeśli
she: ona
could: nie mogła
not: nie
stay: zostać
would:
pretend: udawać
This: To
good: dobre
for: do
imagining: wyobrażania
cherry: wiśniowe
tree: drzewo
grew: rosło
near: blisko
the: domu
house: domu
Its: Jego
branches: gałęzie