-
nowość
Anne of Green Gables. Spanish B1. With dictionary and exercises. - ebook
Anne of Green Gables. Spanish B1. With dictionary and exercises. - ebook
“Anne of Green Gables” is an adaptation of Lucy Maud Montgomery’s classic – written at B1 (intermediate) level so you understand 95 % of the text from page one. Anne Shirley, a spirited, imaginative orphan, is mistakenly sent to Matthew and Marilla Cuthbert, who expected a boy. Initially hesitant, the Cuthberts are slowly won over by Anne's unique charm and vivid imagination. Her impulsive nature leads to numerous comical and heartfelt misadventures, from dyeing her hair green to navigating complex friendships and a spirited rivalry with Gilbert Blythe. Inside you'll find: a dictionary of the most difficult words in the margin of each page, exercises for each chapter (crosswords, gap-fill exercises and anagrams) at the level B1, games and activities in the phone app after each chapter and flashcards with the most important words to learn at the end of the book. The only graded reader series backed 100% by scientific research. Vocabulary selected from a 2-billion-word corpus.
Ta publikacja spełnia wymagania dostępności zgodnie z dyrektywą EAA.
| Kategoria: | Hiszpański |
| Język: | Angielski |
| Zabezpieczenie: |
Watermark
|
| ISBN: | 9788368847413 |
| Rozmiar pliku: | 1,2 MB |
FRAGMENT KSIĄŻKI
Welcome to the book that will help you learn a language! With this book, you’ll be able to spend time enjoyably while (almost accidentally) improving your language skills.
According to scientists, reading a text that you only understand 90-95% of allows you to learn the most. An interesting story will keep your attention and motivate you to figure out the meanings of words on your own. If you lack this motivation, touching any word will show you a popup with its translation. The translation popup should work without any problems on Kindle, Kobo, and iBooks readers. If you are using a different e-reader, for example, a Pocketbook, try to allow footnotes to be shown as popups in the settings. If the popup does not work on your e-reader, clicking the word will redirect you to the glossary at the end of the chapter. It is less convenient, but it serves its purpose.
At the end of each chapter, there is a button that redirects you to vocabulary exercises from that chapter on our website www.pentecost.pub. You will find flashcards (online and printable), matching meanings, and much more! We are constantly working on this part, so if you ever come back to the same exercises, you may find more interesting tasks there.
Besos y abrazos, Pentecost!
Next chapter →La señora Rachel Lynde está sorprendida
La señora Rachel Lynde vivía cerca de un pequeño valle. Un arroyo pasaba por allí. El arroyo era tranquilo en ese lugar. La señora Rachel miraba todo desde su ventana. Ella sabía todo lo que pasaba. Ella manejaba bien sus propios asuntos. También manejaba los asuntos de otros. Era una ama de casa excelente. Ayudaba en la iglesia y en la escuela. Siempre encontraba tiempo para mirar la carretera. Ella tejía muchas colchas. Observaba a todas las personas que pasaban.
Era una tarde de junio. El sol entraba cálido por la ventana. El huerto tenía muchas flores. Muchas abejas zumbaban. El señor Lynde plantaba semillas. Matthew Cuthbert debía plantar las suyas. La señora Rachel lo sabía. Matthew había dicho que las plantaría. Pero Matthew conducía su caballo. Llevaba su mejor traje. Tenía un cuello blanco. Esto significaba que salía de Avonlea. Iba a un lugar lejos.
La señora Rachel se preguntó adónde iba Matthew. Ella se preguntó por qué. Matthew casi nunca salía de casa. Él era muy tímido. No le gustaba hablar con extraños. Ver a Matthew vestido así era raro. La señora Rachel no podía entenderlo. Su tarde ya no era divertida.
La señora Rachel decidió ir a Tejas Verdes. Ella le preguntaría a Marilla. Matthew no visitaba a nadie. No iba al pueblo a menudo. No se vestiría así por semillas. No iba rápido para un médico. Algo importante debía haber pasado. La señora Rachel estaba muy confundida. Ella necesitaba saber la razón.
Después del té, la señora Rachel salió. Ella caminó hacia Tejas Verdes. La casa de los Cuthbert estaba cerca. El largo camino la hacía parecer más lejos. El padre de Matthew construyó la granja. La hizo lejos de otras personas. Tejas Verdes estaba escondida de la carretera. Las otras casas de Avonlea estaban cerca de la carretera.
La señora Rachel no creía que eso fuera vivir. Ella dijo que Matthew y Marilla eran extraños. Ellos vivían solos con árboles. Los árboles no son buena compañía. Ella prefería ver gente. Pensó que ellos parecían felices. Pero estaban acostumbrados a eso.
La señora Rachel entró al patio trasero. El patio estaba muy limpio. Había grandes sauces viejos. También había álamos ordenados. No había ramas ni piedras sueltas. La señora Rachel pensó que Marilla barría el patio. Ella golpeó la puerta de la cocina. Entró cuando le dijeron.
La cocina era un lugar alegre. Estaba muy limpia. Parecía una sala sin usar. El sol de junio entraba por la ventana oeste. La ventana este tenía enredaderas verdes. Marilla Cuthbert estaba sentada allí. Ella estaba tejiendo. A ella no le gustaba mucho el sol. La mesa estaba puesta para la cena.
La señora Rachel vio tres platos. Marilla esperaba a alguien para el té. Los platos eran de uso diario. Solo había conservas de manzana. Solo había un tipo de pastel. El invitado no era especial. Pero Matthew llevaba un cuello blanco. Él tomó la mejor yegua. Este misterio confundía a la señora Rachel.
Marilla dijo: 'Buenas noches, Rachel'. Ella dijo que era una noche hermosa. Le pidió a la señora Rachel que se sentara. Le preguntó por su familia. Marilla y la señora Rachel eran amigas. Eran muy diferentes.
La señora Rachel dijo que su familia estaba bien. Ella le dijo a Marilla que estaba preocupada. Vio a Matthew salir hoy. Ella pensó que él iba al médico. Marilla sabía que la señora Rachel preguntaría. El viaje de Matthew era un misterio.
Marilla dijo que ella estaba bien. Tuvo un dolor de cabeza ayer. Marilla dijo: 'Matthew fue a Bright River'. Ella añadió: 'Vamos a traer un niño'. El niño era de un orfanato. Él llegaría esta noche.
La señora Rachel estaba muy sorprendida. Ella se quedó callada por cinco segundos. Pensó que Marilla bromeaba. La señora Rachel preguntó: 'Marilla, ¿hablas en serio?'. Marilla dijo: 'Sí, por supuesto'. Ella habló como si fuera normal.
La señora Rachel sintió una gran sorpresa. ¡Un niño! ¡Marilla y Matthew adoptando un niño! ¡De un orfanato! El mundo estaba cambiando. Nada la sorprendería ahora.
La señora Rachel preguntó: '¿Qué te dio esa idea?'. Ella no aprobaba esto. Nadie le pidió su consejo. Marilla dijo que lo pensaron todo el invierno.
Marilla explicó sobre la señora Alexander Spencer. Ella iba a traer una niña de un orfanato. Matthew y Marilla hablaron de esto. Matthew estaba envejeciendo. Él tenía sesenta años. Su corazón le daba problemas. Era difícil encontrar trabajadores. Los chicos jóvenes se iban a otros trabajos.
Matthew primero quiso un niño de un hogar. Marilla dijo que no. Ella no quería un niño de la calle de Londres. Ella quería un niño canadiense. Se sentiría más tranquila con un canadiense.
Le pidieron a la señora Spencer que eligiera un niño. Querían un niño listo. Debía tener unos diez u once años. Esa edad era buena para ayudar. También era bueno para educarlo. Querían darle un buen hogar y educación. Recibieron un telegrama hoy. La señora Spencer dijo que llegarían esta noche. Matthew fue a buscarlo. La señora Spencer lo dejaría allí.
La señora Rachel siempre decía lo que pensaba. Ella dijo: 'Marilla, creo que haces algo tonto'. Dijo que era arriesgado. No conocían al niño. No sabían su carácter. No sabían quiénes eran sus padres. Ella leyó sobre un niño que quemó una casa. Otro niño chupaba huevos. Ella les habría dicho que no lo hicieran.
Marilla no se enojó. Ella siguió tejiendo. Marilla dijo: 'Hay algo de verdad en lo que dices'. Ella también tenía dudas. Pero Matthew realmente quería al niño. Matthew rara vez insistía en algo. Así que Marilla cedió.
Marilla dijo que hay riesgos en la vida. La gente tiene sus propios hijos. No siempre salen bien. Nueva Escocia estaba cerca. No era como Inglaterra. El niño no sería muy diferente de ellos.
La señora Rachel dijo: 'Espero que todo salga bien'. Su tono mostraba sus dudas. Ella le advirtió a Marilla. El niño podría quemar Tejas Verdes. Podría envenenar el pozo. Ella oyó de una niña que hizo eso.
Marilla dijo: 'No vamos a traer una niña'. Ella pensó que envenenar era cosa de niñas. Ella nunca adoptaría una niña. Le sorprendía que la señora Spencer lo hiciera. La señora Spencer adoptaría muchos niños.
La señora Rachel quería quedarse. Quería ver a Matthew regresar. Pero faltaban dos horas. Decidió ir a casa de Robert Bell. Contaría la noticia. Esto causaría una gran sorpresa. A la señora Rachel le gustaban las sorpresas. Ella se fue, y Marilla sintió alivio. Las dudas de la señora Rachel la habían preocupado de nuevo.
La señora Rachel exclamó: '¡Qué cosas!'. Ella sentía que soñaba. Sentía pena por el niño. Matthew y Marilla no sabían de niños. Ellos esperarían demasiado de él. Era extraño pensar en un niño en Tejas Verdes. Nunca hubo uno allí. Matthew y Marilla siempre fueron adultos. Ella no querría ser ese huérfano. Ella sentía mucha pena por él.
Si ella hubiera visto al niño en la estación, su pena sería aún mayor.
Next chapter →
señora: Mrs.
vivía: lived
cerca: near
pequeño: small
valle: valley
arroyo: stream
pasaba: passed
por: through
allí: there
era: was
tranquilo: calm
ese: that
lugar: place
miraba: watched
todo: everything
desde: from
ventana: window
Ella: She
sabía: knew
que: which
manejaba: managed
bien: well
sus: her
propios: own
asuntos: affairs
También: Also
los: the
otros: others
una: a
ama de casa: housewife
excelente: excellent
Ayudaba: She helped
iglesia: church
escuela: school
Siempre: Always
encontraba: she found
tiempo: time
para: to
carretera: road
tejía: knitted
muchas: many
colchas: quilts
Observaba: She observed
personas: people
una: a
tarde: afternoon
junio: June
sol: sun
entraba: entered
cálido: warmly
por: through
ventana: window
huerto: orchard
tenía: had
muchas: many
flores: flowers
abejas: bees
zumbaban: buzzed
señor: Mr.
plantaba: was planting
semillas: seeds
debía: should
las: the
suyas: his own
señora: Mrs.
sabía: knew
había dicho: had said
que: that
Pero: But
conducía: was driving
caballo: horse
Llevaba: He was wearing
mejor: best
traje: suit
cuello: collar
blanco: white
Esto: This
significaba: meant
salía: he was leaving
Iba: He was going
lugar: place
lejos: far away
señora: Mrs.
preguntó: wondered
adónde: where
Ella: She
por: for
qué: what
casi: almost
nunca: never
salía: left
casa: home
era: was
muy: very
tímido: shy
gustaba: liked
hablar: to talk
con: with
extraños: strangers
Ver: Seeing
vestido: dressed
así: like that
raro: strange
podía: could
entender: understand
tarde: afternoon
ya no: no longer
divertida: fun
señora: Mrs.
decidió: decided
Ella: She
preguntaría: would ask
visitaba: visited
nadie: anyone
pueblo: town
a menudo: often
vestiría: would dress
así: like that
por: for
semillas: seeds
rápido: quickly
para: for
médico: doctor
Algo: Something
importante: important
debía: must have
haber pasado: happened
estaba: was
muy: very
confundida: confused
necesitaba: needed
saber: to know
razón: reason
Después: After
del: of the
señora: Mrs.
salió: left
Ella: She
caminó: walked
hacia: towards
Tejas: Gables
Verdes: Green
casa: house
los: the
estaba: was
cerca: near
largo: long
camino: road
hacía: made
parecer: seem
más: more
lejos: far
padre: father
construyó: built
granja: farm
otras: other
personas: people
escondida: hidden
carretera: road
señora: Mrs.
creía: believed
que: that
eso: that
fuera: was
vivir: living
Ella: She
dijo: said
extraños: strange
Ellos: They
solos: alone
con: with
árboles: trees
buena: good
compañía: company
prefería: preferred
gente: people
Pensó: She thought
parecían: seemed
felices: happy
Pero: But
estaban: were
acostumbrados: accustomed
entró: entered
Había: There were
grandes: large
sauces: willows
viejos: old
También: Also
golpeó: knocked
puerta: door
cocina: kitchen
cuando: when
dijeron: they told
cocina: kitchen
era: was
lugar: place
alegre: cheerful
muy: very
limpia: clean
Parecía: It looked like
una: a
sala: room
sin: without
usar: being used
sol: sun
junio: June
entraba: was coming in
por: through
ventana: window
oeste: west
este: east
tenía: had
enredaderas: vines
estaba: was
sentada: sitting
allí: there
Ella: She
tejiendo: knitting
gustaba: pleased
mucho: much
mesa: table
puesta: set
para: for
cena: dinner
señora: Mrs.
vio: saw
tres: three
platos: dishes
esperaba: was expecting
alguien: someone
para: for
eran: were
uso: use
diario: daily
Solo: Only
conservas: preserves
manzana: apple
tipo: kind
pastel: cake
invitado: guest
especial: special
Pero: But
cuello: collar
blanco: white
tomó: took
mejor: best
yegua: mare
misterio: mystery
confundía: confused
dijo: said
Buenas noches: Good evening
Ella: She
que: that
era: was
una: a
noche: night
hermosa: beautiful
pidió: asked
señora: Mrs.
sentara: sit
preguntó: asked
por: about
familia: family
amigas: friends
muy: very
diferentes: different
señora: Mrs.
dijo: said
que: that
familia: family
estaba: was
bien: well
Ella: She
preocupada: worried
salir: leave
hoy: today
médico: doctor
sabía: knew
preguntaría: would ask
viaje: trip
era: was
misterio: mystery
dijo: said
que: that
estaba: was
bien: well
Tuvo: She had
dolor: pain
cabeza: head
ayer: yesterday
fue: went
Ella: She
añadió: added
traer: bring
niño: child
era: was
orfanato: orphanage
llegaría: would arrive
esta: this
noche: night
señora: Mrs.
estaba: was
muy: very
sorprendida: surprised
Ella: She
se quedó: remained
callada: silent
por: for
cinco: five
segundos: seconds
Pensó: thought
que: that
bromeaba: was joking
preguntó: asked
hablas: are you talking
en serio: seriously
dijo: said
por supuesto: of course
como si: as if
fuera: it were
señora: Mrs.
sintió: felt
una: a
gran: great
sorpresa: surprise
niño: boy
adoptando: adopting
orfanato: orphanage
mundo: world
estaba: was
cambiando: changing
Nada: Nothing
sorprendería: would surprise
ahora: now
señora: Mrs.
preguntó: asked
¿Qué: What
dio: gave
esa: that
Ella: She
aprobaba: approved
pidió: asked
consejo: advice
dijo: said
que: that
pensaron: thought
todo: all
invierno: winter
explicó: explained
sobre: about
señora: Mrs.
Ella: She
traer: bring
una: a
niña: girl
orfanato: orphanage
hablaron: talked
estaba: was
envejeciendo: aging
tenía: had
sesenta: sixty
años: years
corazón: heart
daba: was giving
problemas: problems
difícil: difficult
encontrar: to find
trabajadores: workers
chicos: boys
jóvenes: young
iban: were going
otros: other
trabajos: jobs
primero: first
quiso: wanted
niño: boy
hogar: home
dijo: said
que: that
Ella: She
calle: street
canadiense: Canadian
Se sentiría: She would feel
más: more
tranquila: calm
con: with
pidieron: asked
señora: Mrs.
que: to
eligiera: choose
niño: boy
Querían: They wanted
listo: smart
tener: have
unos: about
diez: ten
once: eleven
años: years
edad: age
era: was
buena: good
para: for
ayudar: helping
También: Also
educar: educate
dar: give
hogar: home
educación: education
Recibieron: They received
telegrama: telegram
hoy: today
dijo: said
llegarían: they would arrive
esta: this
noche: night
fue: went
buscar: fetch
dejaría: would leave
allí: there
señora: Mrs.
decía: used to say
que: that
pensaba: thought
Ella: She
creo: I believe
haces: you do
tonto: silly
era: it was
arriesgado: risky
conocían: they knew
niño: child
sabían: they knew
carácter: character
quiénes: who
sus: their
padres: parents
leyó: read
sobre: about
quemó: burned
una: a
casa: house
Otro: Another
chupaba: sucked
huevos: eggs
les: them
habría: would have
enojó: got angry
Ella: She
siguió: continued
tejiendo: knitting
dijo: said
Hay: There is
verdad: truth
que: that
tenía: had
dudas: doubts
Pero: But
realmente: really
quería: wanted
niño: child
rara vez: rarely
insistía: insisted
Así que: So
cedió: gave in
dijo: said
que: that
riesgos: risks
vida: life
gente: people
tiene: have
sus: their
propios: own
hijos: children
salen: turn out
bien: well
Nueva: New
estaba: was
cerca: near
era: was
como: like
niño: child
muy: very
diferente: different
señora: Mrs.
dijo: said
Espero: I hope
que: that
todo: everything
salga: turns out
bien: well
tono: tone
mostraba: showed
sus: her
dudas: doubts
Ella: She
advirtió: warned
niño: child
podría: could
quemar: burn
Tejas: Gables
Verdes: Green
envenenar: poison
pozo: well
oyó: heard
una: a
niña: girl
hizo: did
eso: that
dijo: said
traer: bring
una: a
niña: girl
Ella: She
que: that
envenenar: poisoning
era: was
cosa: thing
nunca: never
adoptaría: would adopt
sorprendía: surprised
señora: Mrs.
hiciera: would do
muchos: many
niños: children
señora: Mrs.
quería: wanted
quedarse: to stay
regresar: return
Pero: But
faltaban: were left
dos: two
horas: hours
casa: house
Contaría: She would tell
noticia: news
Esto: This
causaría: would cause
una: a
gran: great
sorpresa: surprise
gustaban: liked
las: the
Ella: She
se fue: left
sintió: felt
alivio: relief
dudas: doubts
habían: had
preocupado: worried
de nuevo: again
señora: Mrs.
exclamó: exclaimed
¡Qué cosas!: What things!
Ella: She
sentía: felt
que: that
soñaba: she was dreaming
pena: pity
por: for
niño: child
sabían: knew
Ellos: They
esperarían: would expect
demasiado: too much
extraño: strange
pensar: to think
hubo: there was
uno: one
allí: there
fueron: were
adultos: adults
querría: would want
ese: that
huérfano: orphan
mucha: much
hubiera: had
visto: seen
niño: child
estación: station
pena: pity
sería: would be
aún: even
mayor: greaterMarilla Cuthbert está sorprendida
Marilla se acercó rápido. Matthew abrió la puerta. Ella vio a una niña extraña. Tenía un vestido feo y trenzas rojas. Sus ojos eran brillantes y curiosos. Marilla se detuvo sorprendida.
Ella preguntó: "Matthew, ¿quién es ella?". "¿Dónde está el niño?". Matthew dijo triste: "No había ningún niño". "Solo estaba ella". Él señaló a la niña. Matthew no sabía su nombre.
Marilla insistió: "¡Ningún niño!". "Debía haber un niño". "Enviamos un mensaje a la señora Spencer". "Ella debía traer un niño". Matthew explicó: "Ella no trajo un niño". "Trajo a esta niña".
Matthew dijo: "Pregunté al jefe de estación". "Tuve que traerla a casa". "No podía dejarla sola". Marilla exclamó: "¡Esto es un gran problema!". La niña estuvo callada. Miraba a Matthew y Marilla. Su alegría desapareció.
Ella entendió lo que decían. Dejó caer su maleta. Juntó sus manos. La niña gritó: "¡No me quieren!". "No me quieren porque no soy un niño". "Nadie me quiso nunca". "Esto era demasiado bueno para ser verdad". "¡Qué voy a hacer!". "¡Voy a llorar!".
Ella empezó a llorar mucho. Se sentó en una silla. Puso sus brazos sobre la mesa y su cara en ellos. Marilla y Matthew se miraron. No sabían qué hacer. Marilla dijo: "No llores tanto".
La niña levantó la cabeza. Su cara estaba mojada de lágrimas. Sus labios temblaban. Ella dijo: "¡Sí, sí hay razón para llorar!". "Usted lloraría si fuera huérfana". "Usted creería que este sería su hogar". "Pero no la querrían por no ser un niño". "¡Esto es lo más triste que me ha pasado!".
Marilla sonrió un poco. Su cara se suavizó. Ella dijo: "No llores más". "No te echaremos esta noche". "Te quedarás aquí". "Vamos a investigar esto". "¿Cómo te llamas?". La niña dudó.
Ella preguntó: "¿Podría llamarme Cordelia?". Marilla preguntó: "¿Es ese tu nombre?". La niña dijo: "No es mi nombre". "Pero me gustaría que me llamaran Cordelia". "Es un nombre muy elegante".
Marilla dijo: "No entiendo". "Si Cordelia no es tu nombre, ¿cuál es?". La niña dijo con pena: "Anne Shirley". "Por favor, llámeme Cordelia". "No le importará si solo estoy aquí un poco". "Anne es un nombre poco romántico".
Marilla dijo: "¡Qué tonterías!". "Anne es un nombre bueno y simple". "No debes avergonzarte de él". Anne explicó: "No me avergüenzo de Anne". "Pero me gusta más Cordelia". "Siempre imaginé que era Cordelia".
Anne dijo: "Antes imaginaba que era Geraldine". "Pero si me llama Anne, por favor, diga Anne con E". Marilla preguntó: "¿Qué diferencia hay?". "Oh, hace mucha diferencia", dijo Anne. "Se ve más bonito".
Anne preguntó: "Cuando oye un nombre, ¿lo ve escrito?". "Yo sí". "A-n se ve feo". "A-n-n-e se ve más elegante". "Si me llama Anne con E, lo aceptaré".
Marilla dijo: "Bien, Anne con E". "Dinos cómo pasó este error". "Enviamos un mensaje por un niño". "¿No había niños en el orfanato?". Anne dijo: "Sí, había muchos niños".
Anne dijo: "Pero la señora Spencer dijo que querían una niña". "Ella dijo que querían una niña de once años". "La directora pensó que yo serviría". "Yo estaba muy feliz". "No pude dormir de alegría".
Anne miró a Matthew. Ella preguntó: "¿Por qué no me dijo en la estación que no me querían?". "Si no hubiera visto el Camino Blanco de la Delicia". "Y el Lago de las Aguas Brillantes". "No sería tan difícil ahora".
Marilla preguntó a Matthew: "¿Qué quiere decir ella?". Matthew dijo rápido: "Ella habla de nuestra charla en el camino". "Voy a guardar la yegua, Marilla". "Ten la cena lista cuando vuelva".
Matthew salió. Marilla preguntó: "¿La señora Spencer trajo a alguien más?". Anne dijo: "Trajo a Lily Jones para ella". "Lily tiene cinco años". "Ella es muy hermosa y tiene pelo castaño".
Anne preguntó: "Si yo fuera hermosa y tuviera pelo castaño, ¿me quedarían?". Marilla dijo: "No". "Queremos un niño para la granja". "Una niña no nos ayuda". "Quítate el sombrero".
Marilla dijo: "Lo pondré en la mesa con tu bolso". Anne se quitó el sombrero. Matthew regresó. Se sentaron a cenar. Pero Anne no podía comer. Ella solo mordisqueó el pan. No comió la mermelada.
Marilla dijo con dureza: "No estás comiendo nada". Anne suspiró. Ella dijo: "No puedo". "Estoy muy triste". "¿Puede comer cuando está muy triste?". Marilla respondió: "Nunca estuve tan triste".
Marilla dijo: "Así que no puedo decir". Anne preguntó: "¿Nunca lo imaginó?". Marilla dijo: "No". Anne dijo: "Entonces no puede entender". "Es una sensación muy incómoda".
Anne dijo: "Cuando intenta comer, no puede tragar". "Ni siquiera un caramelo de chocolate". "Tuve uno hace dos años". "Estaba delicioso". "Sueño con muchos caramelos". "Pero me despierto antes de comerlos".
Anne dijo: "Espero que no se ofenda". "Todo es muy bueno, pero no puedo comer". Matthew dijo: "Supongo que está cansada". Él no había hablado. "Será mejor que la acuestes, Marilla".
Marilla pensó dónde acostar a Anne. Ella preparó un sofá para el niño. Pero no era bueno para una niña. La habitación de invitados no era para una huérfana. Solo quedaba el desván este.
Marilla encendió una vela. Le dijo a Anne que la siguiera. Anne la siguió sin ganas. Ella tomó su sombrero y su maleta. El pasillo estaba muy limpio. La habitación del desván estaba aún más limpia.
Marilla puso la vela en una mesa. Ella preparó la cama. Marilla preguntó: "¿Tienes un camisón?". Anne asintió. Ella dijo: "Sí, tengo dos". "La directora del orfanato los hizo". "Son muy pequeños".
Anne dijo: "En el orfanato nunca hay suficiente". "Odio los camisones pequeños". "Pero se puede soñar bien en ellos". "Eso es un consuelo". Marilla dijo: "Desvístete rápido y vete a la cama".
Marilla dijo: "Volveré por la vela". "No confío en que la apagues tú". "Podrías quemar la casa". Marilla se fue. Anne miró la habitación con tristeza. Las paredes blancas estaban muy vacías.
El suelo también estaba vacío. Había una alfombra redonda en el centro. En una esquina estaba la cama alta. Tenía cuatro postes oscuros. En otra esquina estaba una mesa pequeña. Había un alfiletero rojo.
Un espejo pequeño colgaba encima. La ventana estaba entre la mesa y la cama. Había un lavabo enfrente. La habitación era muy rígida. Anne sintió un escalofrío. Ella lloró. Se quitó la ropa rápido.
Se puso su camisón pequeño. Saltó a la cama. Puso su cara en la almohada. Se cubrió la cabeza con la ropa. Marilla subió por la vela. Vio la ropa de Anne en el suelo. La cama estaba revuelta.
Marilla recogió la ropa. La puso en una silla. Ella tomó la vela. Se acercó a la cama. Marilla dijo: "Buenas noches". Lo dijo un poco torpe. La cara pálida de Anne apareció. Sus ojos grandes miraron.
Anne dijo: "¿Cómo puede decir 'buenas noches'?". "Esta es la peor noche que he tenido". Ella se escondió de nuevo. Marilla bajó a la cocina. Ella lavó los platos. Matthew estaba fumando.
Esto significaba que estaba preocupado. Él casi nunca fumaba. Marilla no le gustaba. Pero a veces lo permitía. Marilla dijo con enojo: "Esto es un gran problema". "Esto pasa por enviar un mensaje".
Marilla dijo: "La gente de Richard Spencer cambió el mensaje". "Uno de nosotros debe ir a ver a la señora Spencer mañana". "Esta niña debe ser enviada de vuelta al orfanato". Matthew dijo con pena: "Sí, supongo que sí".
Marilla preguntó: "¡¿Supones que sí?!". "¿No lo sabes?". Matthew dijo: "Ella es muy agradable, Marilla". "Es una pena enviarla de vuelta". "Ella quiere quedarse mucho".
Marilla exclamó: "¡Matthew, no querrás decir que debemos quedárnosla!". Marilla estaba muy sorprendida. Matthew balbuceó: "Bueno, no, no exactamente". "No se esperaría que la retuviéramos".
Marilla dijo: "¡Claro que no!". "¿De qué nos serviría?". Matthew dijo de repente: "Podríamos ayudarla a ella". Marilla exclamó: "¡Matthew, esa niña te ha encantado!". "Quieres quedártela".
Matthew insistió: "Ella es muy interesante". "Debiste oírla hablar desde la estación". Marilla dijo: "Ella habla muy rápido". "Lo vi enseguida". "No me gustan los niños que hablan mucho".
Marilla dijo: "No quiero una niña huérfana". "Y ella no es el tipo que elegiría". "No la entiendo". "Ella debe ser enviada de vuelta". Matthew dijo: "Podría contratar a un chico francés".
Matthew dijo: "Y ella te haría compañía". Marilla dijo seca: "No necesito compañía". "No me la quedaré". Matthew dijo: "Bueno, como tú digas, Marilla". Él se levantó y guardó su pipa.
Matthew dijo: "Me voy a la cama". Matthew se fue a la cama. Marilla también se fue a la cama. Ella estaba muy decidida. Arriba, en el desván, Anne lloró. Ella estaba sola y triste. Lloró hasta dormirse.
Next chapter →
se acercó: approached
rápido: quickly
puerta: door
Ella: She
vio: saw
una: a
niña: girl
extraña: strange
vestido: dress
feo: ugly
trenzas: braids
rojas: red
ojos: eyes
eran: were
curiosos: curious
se detuvo: stopped
sorprendida: surprised
Ella: She
preguntó: asked
¿quién: who
¿Dónde: Where
niño?: boy
dijo: said
triste: sadly
ningún: no
Solo: Only
estaba: there was
señaló: pointed
niña: girl
sabía: know
nombre: name
insistió: insisted
niño: boy
haber: to be
Enviamos: We sent
mensaje: message
señora: Mrs.
Ella: She
debía: was supposed to
traer: bring
explicó: explained
esta: this
niña: girl
dijo: said
jefe: chief
estación: station
Tuve: I had
que: to
traer: bring
casa: home
podía: could
dejar: leave
sola: alone
exclamó: exclaimed
Esto: This
gran: big
problema: problem
niña: girl
estuvo: was
callada: quiet
alegría: joy
desapareció: disappeared
Ella: She
entendió: understood
que: that
decían: they were saying
caer: fall
maleta: suitcase
Juntó: She clasped
sus: her
manos: hands
niña: girl
gritó: cried out
quieren!: want me!
porque: because
soy: I am
niño".: boy".
nunca".: ever".
Esto: This
demasiado: too
bueno: good
para: for
verdad".: true".
¡Qué: What
voy: I am going
hacer!: do!
llorar!: cry!
Ella: She
empezó: began
llorar: cry
mucho: a lot
sentó: sat down
una: a
silla: chair
Puso: She put
sus: her
brazos: arms
sobre: on
mesa: table
cara: face
miraron: looked
sabían: know
qué: what
hacer: to do
dijo: said
tanto".: so much".
niña: girl
levantó: raised
cabeza: head
cara: face
estaba: was
mojada: wet
lágrimas: tears
labios: lips
temblaban: trembled
Ella: She
dijo: said
razón: reason
para: to
llorar: cry
fuera: were
huérfana: an orphan
creería: would believe
que: that
este: this
hogar: home
Pero: But
querrían: they would want
por: for
niño: boy
Esto: This
más: most
triste: saddest
ha pasado: has happened
sonrió: smiled
poco: little
cara: face
se suavizó: softened
Ella: She
dijo: said
llores: cry
más: anymore
echaremos: we will send away
esta: this
noche: night
Te quedarás: You will stay
aquí: here
Vamos: We go
investigar: investigate
te llamas: are you called
niña: girl
dudó: hesitated
Ella: She
preguntó: asked
¿Podría: Could
llamarme: call me
ese: that
nombre?: name?
niña: girl
dijo: said
Pero: But
gustaría: like
que: that
muy: very
elegante: elegant
dijo: said
entiendo: understand
nombre: name
¿cuál: what
niña: girl
con: with
pena: sadness
llámeme: call me
importará: matter
aquí: here
poco: little
romántico: romantic
dijo: said
tonterías: nonsense
nombre: name
bueno: good
debes: you must
avergonzarte: be ashamed
explicó: explained
Pero: But
gusta: like
más: more
Siempre: Always
imaginé: I imagined
que: that
era: I was
dijo: said
imaginaba: I imagined
que: that
era: I was
Pero: But
llama: you call
por favor: please
con: with
preguntó: asked
diferencia: difference
hace: it makes
mucha: much
más: more
bonito: beautiful
preguntó: asked
oye: hears
nombre: name
escrito: written
feo: ugly
más: more
elegante: elegant
llama: calls
con: with
aceptaré: I will accept
dijo: said
con: with
cómo: how
pasó: happened
este: this
error: mistake
Enviamos: We sent
mensaje: message
por: for
niño: boy
orfanato: orphanage
muchos: many
dijo: said
Pero: But
señora: Mrs.
que: that
una: a
niña: girl
Ella: She
once: eleven
años: years
directora: principal
serviría: would do
estaba: was
muy: very
feliz: happy
pude: could
dormir: sleep
alegría: joy
miró: looked
Ella: She
preguntó: asked
¿Por: Why
qué: why
dijo: told
estación: station
que: that
hubiera: had
visto: seen
Lago: Lake
las: the
Aguas: Waters
Brillantes: Shining
sería: would be
tan: so
difícil: difficult
ahora: now
preguntó: asked
¿Qué: What
quiere: does