Facebook - konwersja
Przeczytaj fragment on-line
Darmowy fragment

  • nowość

Anne of Green Gables. Spanish B1. With dictionary and exercises. - ebook

Wydawnictwo:
Format:
EPUB
Data wydania:
12 maja 2026
14,99
1499 pkt
punktów Virtualo

Anne of Green Gables. Spanish B1. With dictionary and exercises. - ebook

“Anne of Green Gables” is an adaptation of Lucy Maud Montgomery’s classic – written at B1 (intermediate) level so you understand 95 % of the text from page one. Anne Shirley, a spirited, imaginative orphan, is mistakenly sent to Matthew and Marilla Cuthbert, who expected a boy. Initially hesitant, the Cuthberts are slowly won over by Anne's unique charm and vivid imagination. Her impulsive nature leads to numerous comical and heartfelt misadventures, from dyeing her hair green to navigating complex friendships and a spirited rivalry with Gilbert Blythe. Inside you'll find: a dictionary of the most difficult words in the margin of each page, exercises for each chapter (crosswords, gap-fill exercises and anagrams) at the level B1, games and activities in the phone app after each chapter and flashcards with the most important words to learn at the end of the book. The only graded reader series backed 100% by scientific research. Vocabulary selected from a 2-billion-word corpus.

Ta publikacja spełnia wymagania dostępności zgodnie z dyrektywą EAA.

Kategoria: Hiszpański
Język: Angielski
Zabezpieczenie: Watermark
Watermark
Watermarkowanie polega na znakowaniu plików wewnątrz treści, dzięki czemu możliwe jest rozpoznanie unikatowej licencji transakcyjnej Użytkownika. E-książki zabezpieczone watermarkiem można odczytywać na wszystkich urządzeniach odtwarzających wybrany format (czytniki, tablety, smartfony). Nie ma również ograniczeń liczby licencji oraz istnieje możliwość swobodnego przenoszenia plików między urządzeniami. Pliki z watermarkiem są kompatybilne z popularnymi programami do odczytywania ebooków, jak np. Calibre oraz aplikacjami na urządzenia mobilne na takie platformy jak iOS oraz Android.
ISBN: 9788368847413
Rozmiar pliku: 1,2 MB

FRAGMENT KSIĄŻKI

How to use this book?

Welcome to the book that will help you learn a language! With this book, you’ll be able to spend time enjoyably while (almost accidentally) improving your language skills.

According to scientists, reading a text that you only understand 90-95% of allows you to learn the most. An interesting story will keep your attention and motivate you to figure out the meanings of words on your own. If you lack this motivation, touching any word will show you a popup with its translation. The translation popup should work without any problems on Kindle, Kobo, and iBooks readers. If you are using a different e-reader, for example, a Pocketbook, try to allow footnotes to be shown as popups in the settings. If the popup does not work on your e-reader, clicking the word will redirect you to the glossary at the end of the chapter. It is less convenient, but it serves its purpose.

At the end of each chapter, there is a button that redirects you to vocabulary exercises from that chapter on our website www.pentecost.pub. You will find flashcards (online and printable), matching meanings, and much more! We are constantly working on this part, so if you ever come back to the same exercises, you may find more interesting tasks there.

Besos y abrazos, Pentecost!

Next chapter →La señora Rachel Lynde está sorprendida

La señora Rachel Lynde vivía cerca de un pequeño valle. Un arroyo pasaba por allí. El arroyo era tranquilo en ese lugar. La señora Rachel miraba todo desde su ventana. Ella sabía todo lo que pasaba. Ella manejaba bien sus propios asuntos. También manejaba los asuntos de otros. Era una ama de casa excelente. Ayudaba en la iglesia y en la escuela. Siempre encontraba tiempo para mirar la carretera. Ella tejía muchas colchas. Observaba a todas las personas que pasaban.

Era una tarde de junio. El sol entraba cálido por la ventana. El huerto tenía muchas flores. Muchas abejas zumbaban. El señor Lynde plantaba semillas. Matthew Cuthbert debía plantar las suyas. La señora Rachel lo sabía. Matthew había dicho que las plantaría. Pero Matthew conducía su caballo. Llevaba su mejor traje. Tenía un cuello blanco. Esto significaba que salía de Avonlea. Iba a un lugar lejos.

La señora Rachel se preguntó adónde iba Matthew. Ella se preguntó por qué. Matthew casi nunca salía de casa. Él era muy tímido. No le gustaba hablar con extraños. Ver a Matthew vestido así era raro. La señora Rachel no podía entenderlo. Su tarde ya no era divertida.

La señora Rachel decidió ir a Tejas Verdes. Ella le preguntaría a Marilla. Matthew no visitaba a nadie. No iba al pueblo a menudo. No se vestiría así por semillas. No iba rápido para un médico. Algo importante debía haber pasado. La señora Rachel estaba muy confundida. Ella necesitaba saber la razón.

Después del té, la señora Rachel salió. Ella caminó hacia Tejas Verdes. La casa de los Cuthbert estaba cerca. El largo camino la hacía parecer más lejos. El padre de Matthew construyó la granja. La hizo lejos de otras personas. Tejas Verdes estaba escondida de la carretera. Las otras casas de Avonlea estaban cerca de la carretera.

La señora Rachel no creía que eso fuera vivir. Ella dijo que Matthew y Marilla eran extraños. Ellos vivían solos con árboles. Los árboles no son buena compañía. Ella prefería ver gente. Pensó que ellos parecían felices. Pero estaban acostumbrados a eso.

La señora Rachel entró al patio trasero. El patio estaba muy limpio. Había grandes sauces viejos. También había álamos ordenados. No había ramas ni piedras sueltas. La señora Rachel pensó que Marilla barría el patio. Ella golpeó la puerta de la cocina. Entró cuando le dijeron.

La cocina era un lugar alegre. Estaba muy limpia. Parecía una sala sin usar. El sol de junio entraba por la ventana oeste. La ventana este tenía enredaderas verdes. Marilla Cuthbert estaba sentada allí. Ella estaba tejiendo. A ella no le gustaba mucho el sol. La mesa estaba puesta para la cena.

La señora Rachel vio tres platos. Marilla esperaba a alguien para el té. Los platos eran de uso diario. Solo había conservas de manzana. Solo había un tipo de pastel. El invitado no era especial. Pero Matthew llevaba un cuello blanco. Él tomó la mejor yegua. Este misterio confundía a la señora Rachel.

Marilla dijo: 'Buenas noches, Rachel'. Ella dijo que era una noche hermosa. Le pidió a la señora Rachel que se sentara. Le preguntó por su familia. Marilla y la señora Rachel eran amigas. Eran muy diferentes.

La señora Rachel dijo que su familia estaba bien. Ella le dijo a Marilla que estaba preocupada. Vio a Matthew salir hoy. Ella pensó que él iba al médico. Marilla sabía que la señora Rachel preguntaría. El viaje de Matthew era un misterio.

Marilla dijo que ella estaba bien. Tuvo un dolor de cabeza ayer. Marilla dijo: 'Matthew fue a Bright River'. Ella añadió: 'Vamos a traer un niño'. El niño era de un orfanato. Él llegaría esta noche.

La señora Rachel estaba muy sorprendida. Ella se quedó callada por cinco segundos. Pensó que Marilla bromeaba. La señora Rachel preguntó: 'Marilla, ¿hablas en serio?'. Marilla dijo: 'Sí, por supuesto'. Ella habló como si fuera normal.

La señora Rachel sintió una gran sorpresa. ¡Un niño! ¡Marilla y Matthew adoptando un niño! ¡De un orfanato! El mundo estaba cambiando. Nada la sorprendería ahora.

La señora Rachel preguntó: '¿Qué te dio esa idea?'. Ella no aprobaba esto. Nadie le pidió su consejo. Marilla dijo que lo pensaron todo el invierno.

Marilla explicó sobre la señora Alexander Spencer. Ella iba a traer una niña de un orfanato. Matthew y Marilla hablaron de esto. Matthew estaba envejeciendo. Él tenía sesenta años. Su corazón le daba problemas. Era difícil encontrar trabajadores. Los chicos jóvenes se iban a otros trabajos.

Matthew primero quiso un niño de un hogar. Marilla dijo que no. Ella no quería un niño de la calle de Londres. Ella quería un niño canadiense. Se sentiría más tranquila con un canadiense.

Le pidieron a la señora Spencer que eligiera un niño. Querían un niño listo. Debía tener unos diez u once años. Esa edad era buena para ayudar. También era bueno para educarlo. Querían darle un buen hogar y educación. Recibieron un telegrama hoy. La señora Spencer dijo que llegarían esta noche. Matthew fue a buscarlo. La señora Spencer lo dejaría allí.

La señora Rachel siempre decía lo que pensaba. Ella dijo: 'Marilla, creo que haces algo tonto'. Dijo que era arriesgado. No conocían al niño. No sabían su carácter. No sabían quiénes eran sus padres. Ella leyó sobre un niño que quemó una casa. Otro niño chupaba huevos. Ella les habría dicho que no lo hicieran.

Marilla no se enojó. Ella siguió tejiendo. Marilla dijo: 'Hay algo de verdad en lo que dices'. Ella también tenía dudas. Pero Matthew realmente quería al niño. Matthew rara vez insistía en algo. Así que Marilla cedió.

Marilla dijo que hay riesgos en la vida. La gente tiene sus propios hijos. No siempre salen bien. Nueva Escocia estaba cerca. No era como Inglaterra. El niño no sería muy diferente de ellos.

La señora Rachel dijo: 'Espero que todo salga bien'. Su tono mostraba sus dudas. Ella le advirtió a Marilla. El niño podría quemar Tejas Verdes. Podría envenenar el pozo. Ella oyó de una niña que hizo eso.

Marilla dijo: 'No vamos a traer una niña'. Ella pensó que envenenar era cosa de niñas. Ella nunca adoptaría una niña. Le sorprendía que la señora Spencer lo hiciera. La señora Spencer adoptaría muchos niños.

La señora Rachel quería quedarse. Quería ver a Matthew regresar. Pero faltaban dos horas. Decidió ir a casa de Robert Bell. Contaría la noticia. Esto causaría una gran sorpresa. A la señora Rachel le gustaban las sorpresas. Ella se fue, y Marilla sintió alivio. Las dudas de la señora Rachel la habían preocupado de nuevo.

La señora Rachel exclamó: '¡Qué cosas!'. Ella sentía que soñaba. Sentía pena por el niño. Matthew y Marilla no sabían de niños. Ellos esperarían demasiado de él. Era extraño pensar en un niño en Tejas Verdes. Nunca hubo uno allí. Matthew y Marilla siempre fueron adultos. Ella no querría ser ese huérfano. Ella sentía mucha pena por él.

Si ella hubiera visto al niño en la estación, su pena sería aún mayor.

Next chapter →

señora: Mrs.

vivía: lived

cerca: near

pequeño: small

valle: valley

arroyo: stream

pasaba: passed

por: through

allí: there

era: was

tranquilo: calm

ese: that

lugar: place

miraba: watched

todo: everything

desde: from

ventana: window

Ella: She

sabía: knew

que: which

manejaba: managed

bien: well

sus: her

propios: own

asuntos: affairs

También: Also

los: the

otros: others

una: a

ama de casa: housewife

excelente: excellent

Ayudaba: She helped

iglesia: church

escuela: school

Siempre: Always

encontraba: she found

tiempo: time

para: to

carretera: road

tejía: knitted

muchas: many

colchas: quilts

Observaba: She observed

personas: people

una: a

tarde: afternoon

junio: June

sol: sun

entraba: entered

cálido: warmly

por: through

ventana: window

huerto: orchard

tenía: had

muchas: many

flores: flowers

abejas: bees

zumbaban: buzzed

señor: Mr.

plantaba: was planting

semillas: seeds

debía: should

las: the

suyas: his own

señora: Mrs.

sabía: knew

había dicho: had said

que: that

Pero: But

conducía: was driving

caballo: horse

Llevaba: He was wearing

mejor: best

traje: suit

cuello: collar

blanco: white

Esto: This

significaba: meant

salía: he was leaving

Iba: He was going

lugar: place

lejos: far away

señora: Mrs.

preguntó: wondered

adónde: where

Ella: She

por: for

qué: what

casi: almost

nunca: never

salía: left

casa: home

era: was

muy: very

tímido: shy

gustaba: liked

hablar: to talk

con: with

extraños: strangers

Ver: Seeing

vestido: dressed

así: like that

raro: strange

podía: could

entender: understand

tarde: afternoon

ya no: no longer

divertida: fun

señora: Mrs.

decidió: decided

Ella: She

preguntaría: would ask

visitaba: visited

nadie: anyone

pueblo: town

a menudo: often

vestiría: would dress

así: like that

por: for

semillas: seeds

rápido: quickly

para: for

médico: doctor

Algo: Something

importante: important

debía: must have

haber pasado: happened

estaba: was

muy: very

confundida: confused

necesitaba: needed

saber: to know

razón: reason

Después: After

del: of the

señora: Mrs.

salió: left

Ella: She

caminó: walked

hacia: towards

Tejas: Gables

Verdes: Green

casa: house

los: the

estaba: was

cerca: near

largo: long

camino: road

hacía: made

parecer: seem

más: more

lejos: far

padre: father

construyó: built

granja: farm

otras: other

personas: people

escondida: hidden

carretera: road

señora: Mrs.

creía: believed

que: that

eso: that

fuera: was

vivir: living

Ella: She

dijo: said

extraños: strange

Ellos: They

solos: alone

con: with

árboles: trees

buena: good

compañía: company

prefería: preferred

gente: people

Pensó: She thought

parecían: seemed

felices: happy

Pero: But

estaban: were

acostumbrados: accustomed

entró: entered

Había: There were

grandes: large

sauces: willows

viejos: old

También: Also

golpeó: knocked

puerta: door

cocina: kitchen

cuando: when

dijeron: they told

cocina: kitchen

era: was

lugar: place

alegre: cheerful

muy: very

limpia: clean

Parecía: It looked like

una: a

sala: room

sin: without

usar: being used

sol: sun

junio: June

entraba: was coming in

por: through

ventana: window

oeste: west

este: east

tenía: had

enredaderas: vines

estaba: was

sentada: sitting

allí: there

Ella: She

tejiendo: knitting

gustaba: pleased

mucho: much

mesa: table

puesta: set

para: for

cena: dinner

señora: Mrs.

vio: saw

tres: three

platos: dishes

esperaba: was expecting

alguien: someone

para: for

eran: were

uso: use

diario: daily

Solo: Only

conservas: preserves

manzana: apple

tipo: kind

pastel: cake

invitado: guest

especial: special

Pero: But

cuello: collar

blanco: white

tomó: took

mejor: best

yegua: mare

misterio: mystery

confundía: confused

dijo: said

Buenas noches: Good evening

Ella: She

que: that

era: was

una: a

noche: night

hermosa: beautiful

pidió: asked

señora: Mrs.

sentara: sit

preguntó: asked

por: about

familia: family

amigas: friends

muy: very

diferentes: different

señora: Mrs.

dijo: said

que: that

familia: family

estaba: was

bien: well

Ella: She

preocupada: worried

salir: leave

hoy: today

médico: doctor

sabía: knew

preguntaría: would ask

viaje: trip

era: was

misterio: mystery

dijo: said

que: that

estaba: was

bien: well

Tuvo: She had

dolor: pain

cabeza: head

ayer: yesterday

fue: went

Ella: She

añadió: added

traer: bring

niño: child

era: was

orfanato: orphanage

llegaría: would arrive

esta: this

noche: night

señora: Mrs.

estaba: was

muy: very

sorprendida: surprised

Ella: She

se quedó: remained

callada: silent

por: for

cinco: five

segundos: seconds

Pensó: thought

que: that

bromeaba: was joking

preguntó: asked

hablas: are you talking

en serio: seriously

dijo: said

por supuesto: of course

como si: as if

fuera: it were

señora: Mrs.

sintió: felt

una: a

gran: great

sorpresa: surprise

niño: boy

adoptando: adopting

orfanato: orphanage

mundo: world

estaba: was

cambiando: changing

Nada: Nothing

sorprendería: would surprise

ahora: now

señora: Mrs.

preguntó: asked

¿Qué: What

dio: gave

esa: that

Ella: She

aprobaba: approved

pidió: asked

consejo: advice

dijo: said

que: that

pensaron: thought

todo: all

invierno: winter

explicó: explained

sobre: about

señora: Mrs.

Ella: She

traer: bring

una: a

niña: girl

orfanato: orphanage

hablaron: talked

estaba: was

envejeciendo: aging

tenía: had

sesenta: sixty

años: years

corazón: heart

daba: was giving

problemas: problems

difícil: difficult

encontrar: to find

trabajadores: workers

chicos: boys

jóvenes: young

iban: were going

otros: other

trabajos: jobs

primero: first

quiso: wanted

niño: boy

hogar: home

dijo: said

que: that

Ella: She

calle: street

canadiense: Canadian

Se sentiría: She would feel

más: more

tranquila: calm

con: with

pidieron: asked

señora: Mrs.

que: to

eligiera: choose

niño: boy

Querían: They wanted

listo: smart

tener: have

unos: about

diez: ten

once: eleven

años: years

edad: age

era: was

buena: good

para: for

ayudar: helping

También: Also

educar: educate

dar: give

hogar: home

educación: education

Recibieron: They received

telegrama: telegram

hoy: today

dijo: said

llegarían: they would arrive

esta: this

noche: night

fue: went

buscar: fetch

dejaría: would leave

allí: there

señora: Mrs.

decía: used to say

que: that

pensaba: thought

Ella: She

creo: I believe

haces: you do

tonto: silly

era: it was

arriesgado: risky

conocían: they knew

niño: child

sabían: they knew

carácter: character

quiénes: who

sus: their

padres: parents

leyó: read

sobre: about

quemó: burned

una: a

casa: house

Otro: Another

chupaba: sucked

huevos: eggs

les: them

habría: would have

enojó: got angry

Ella: She

siguió: continued

tejiendo: knitting

dijo: said

Hay: There is

verdad: truth

que: that

tenía: had

dudas: doubts

Pero: But

realmente: really

quería: wanted

niño: child

rara vez: rarely

insistía: insisted

Así que: So

cedió: gave in

dijo: said

que: that

riesgos: risks

vida: life

gente: people

tiene: have

sus: their

propios: own

hijos: children

salen: turn out

bien: well

Nueva: New

estaba: was

cerca: near

era: was

como: like

niño: child

muy: very

diferente: different

señora: Mrs.

dijo: said

Espero: I hope

que: that

todo: everything

salga: turns out

bien: well

tono: tone

mostraba: showed

sus: her

dudas: doubts

Ella: She

advirtió: warned

niño: child

podría: could

quemar: burn

Tejas: Gables

Verdes: Green

envenenar: poison

pozo: well

oyó: heard

una: a

niña: girl

hizo: did

eso: that

dijo: said

traer: bring

una: a

niña: girl

Ella: She

que: that

envenenar: poisoning

era: was

cosa: thing

nunca: never

adoptaría: would adopt

sorprendía: surprised

señora: Mrs.

hiciera: would do

muchos: many

niños: children

señora: Mrs.

quería: wanted

quedarse: to stay

regresar: return

Pero: But

faltaban: were left

dos: two

horas: hours

casa: house

Contaría: She would tell

noticia: news

Esto: This

causaría: would cause

una: a

gran: great

sorpresa: surprise

gustaban: liked

las: the

Ella: She

se fue: left

sintió: felt

alivio: relief

dudas: doubts

habían: had

preocupado: worried

de nuevo: again

señora: Mrs.

exclamó: exclaimed

¡Qué cosas!: What things!

Ella: She

sentía: felt

que: that

soñaba: she was dreaming

pena: pity

por: for

niño: child

sabían: knew

Ellos: They

esperarían: would expect

demasiado: too much

extraño: strange

pensar: to think

hubo: there was

uno: one

allí: there

fueron: were

adultos: adults

querría: would want

ese: that

huérfano: orphan

mucha: much

hubiera: had

visto: seen

niño: child

estación: station

pena: pity

sería: would be

aún: even

mayor: greaterMarilla Cuthbert está sorprendida

Marilla se acercó rápido. Matthew abrió la puerta. Ella vio a una niña extraña. Tenía un vestido feo y trenzas rojas. Sus ojos eran brillantes y curiosos. Marilla se detuvo sorprendida.

Ella preguntó: "Matthew, ¿quién es ella?". "¿Dónde está el niño?". Matthew dijo triste: "No había ningún niño". "Solo estaba ella". Él señaló a la niña. Matthew no sabía su nombre.

Marilla insistió: "¡Ningún niño!". "Debía haber un niño". "Enviamos un mensaje a la señora Spencer". "Ella debía traer un niño". Matthew explicó: "Ella no trajo un niño". "Trajo a esta niña".

Matthew dijo: "Pregunté al jefe de estación". "Tuve que traerla a casa". "No podía dejarla sola". Marilla exclamó: "¡Esto es un gran problema!". La niña estuvo callada. Miraba a Matthew y Marilla. Su alegría desapareció.

Ella entendió lo que decían. Dejó caer su maleta. Juntó sus manos. La niña gritó: "¡No me quieren!". "No me quieren porque no soy un niño". "Nadie me quiso nunca". "Esto era demasiado bueno para ser verdad". "¡Qué voy a hacer!". "¡Voy a llorar!".

Ella empezó a llorar mucho. Se sentó en una silla. Puso sus brazos sobre la mesa y su cara en ellos. Marilla y Matthew se miraron. No sabían qué hacer. Marilla dijo: "No llores tanto".

La niña levantó la cabeza. Su cara estaba mojada de lágrimas. Sus labios temblaban. Ella dijo: "¡Sí, sí hay razón para llorar!". "Usted lloraría si fuera huérfana". "Usted creería que este sería su hogar". "Pero no la querrían por no ser un niño". "¡Esto es lo más triste que me ha pasado!".

Marilla sonrió un poco. Su cara se suavizó. Ella dijo: "No llores más". "No te echaremos esta noche". "Te quedarás aquí". "Vamos a investigar esto". "¿Cómo te llamas?". La niña dudó.

Ella preguntó: "¿Podría llamarme Cordelia?". Marilla preguntó: "¿Es ese tu nombre?". La niña dijo: "No es mi nombre". "Pero me gustaría que me llamaran Cordelia". "Es un nombre muy elegante".

Marilla dijo: "No entiendo". "Si Cordelia no es tu nombre, ¿cuál es?". La niña dijo con pena: "Anne Shirley". "Por favor, llámeme Cordelia". "No le importará si solo estoy aquí un poco". "Anne es un nombre poco romántico".

Marilla dijo: "¡Qué tonterías!". "Anne es un nombre bueno y simple". "No debes avergonzarte de él". Anne explicó: "No me avergüenzo de Anne". "Pero me gusta más Cordelia". "Siempre imaginé que era Cordelia".

Anne dijo: "Antes imaginaba que era Geraldine". "Pero si me llama Anne, por favor, diga Anne con E". Marilla preguntó: "¿Qué diferencia hay?". "Oh, hace mucha diferencia", dijo Anne. "Se ve más bonito".

Anne preguntó: "Cuando oye un nombre, ¿lo ve escrito?". "Yo sí". "A-n se ve feo". "A-n-n-e se ve más elegante". "Si me llama Anne con E, lo aceptaré".

Marilla dijo: "Bien, Anne con E". "Dinos cómo pasó este error". "Enviamos un mensaje por un niño". "¿No había niños en el orfanato?". Anne dijo: "Sí, había muchos niños".

Anne dijo: "Pero la señora Spencer dijo que querían una niña". "Ella dijo que querían una niña de once años". "La directora pensó que yo serviría". "Yo estaba muy feliz". "No pude dormir de alegría".

Anne miró a Matthew. Ella preguntó: "¿Por qué no me dijo en la estación que no me querían?". "Si no hubiera visto el Camino Blanco de la Delicia". "Y el Lago de las Aguas Brillantes". "No sería tan difícil ahora".

Marilla preguntó a Matthew: "¿Qué quiere decir ella?". Matthew dijo rápido: "Ella habla de nuestra charla en el camino". "Voy a guardar la yegua, Marilla". "Ten la cena lista cuando vuelva".

Matthew salió. Marilla preguntó: "¿La señora Spencer trajo a alguien más?". Anne dijo: "Trajo a Lily Jones para ella". "Lily tiene cinco años". "Ella es muy hermosa y tiene pelo castaño".

Anne preguntó: "Si yo fuera hermosa y tuviera pelo castaño, ¿me quedarían?". Marilla dijo: "No". "Queremos un niño para la granja". "Una niña no nos ayuda". "Quítate el sombrero".

Marilla dijo: "Lo pondré en la mesa con tu bolso". Anne se quitó el sombrero. Matthew regresó. Se sentaron a cenar. Pero Anne no podía comer. Ella solo mordisqueó el pan. No comió la mermelada.

Marilla dijo con dureza: "No estás comiendo nada". Anne suspiró. Ella dijo: "No puedo". "Estoy muy triste". "¿Puede comer cuando está muy triste?". Marilla respondió: "Nunca estuve tan triste".

Marilla dijo: "Así que no puedo decir". Anne preguntó: "¿Nunca lo imaginó?". Marilla dijo: "No". Anne dijo: "Entonces no puede entender". "Es una sensación muy incómoda".

Anne dijo: "Cuando intenta comer, no puede tragar". "Ni siquiera un caramelo de chocolate". "Tuve uno hace dos años". "Estaba delicioso". "Sueño con muchos caramelos". "Pero me despierto antes de comerlos".

Anne dijo: "Espero que no se ofenda". "Todo es muy bueno, pero no puedo comer". Matthew dijo: "Supongo que está cansada". Él no había hablado. "Será mejor que la acuestes, Marilla".

Marilla pensó dónde acostar a Anne. Ella preparó un sofá para el niño. Pero no era bueno para una niña. La habitación de invitados no era para una huérfana. Solo quedaba el desván este.

Marilla encendió una vela. Le dijo a Anne que la siguiera. Anne la siguió sin ganas. Ella tomó su sombrero y su maleta. El pasillo estaba muy limpio. La habitación del desván estaba aún más limpia.

Marilla puso la vela en una mesa. Ella preparó la cama. Marilla preguntó: "¿Tienes un camisón?". Anne asintió. Ella dijo: "Sí, tengo dos". "La directora del orfanato los hizo". "Son muy pequeños".

Anne dijo: "En el orfanato nunca hay suficiente". "Odio los camisones pequeños". "Pero se puede soñar bien en ellos". "Eso es un consuelo". Marilla dijo: "Desvístete rápido y vete a la cama".

Marilla dijo: "Volveré por la vela". "No confío en que la apagues tú". "Podrías quemar la casa". Marilla se fue. Anne miró la habitación con tristeza. Las paredes blancas estaban muy vacías.

El suelo también estaba vacío. Había una alfombra redonda en el centro. En una esquina estaba la cama alta. Tenía cuatro postes oscuros. En otra esquina estaba una mesa pequeña. Había un alfiletero rojo.

Un espejo pequeño colgaba encima. La ventana estaba entre la mesa y la cama. Había un lavabo enfrente. La habitación era muy rígida. Anne sintió un escalofrío. Ella lloró. Se quitó la ropa rápido.

Se puso su camisón pequeño. Saltó a la cama. Puso su cara en la almohada. Se cubrió la cabeza con la ropa. Marilla subió por la vela. Vio la ropa de Anne en el suelo. La cama estaba revuelta.

Marilla recogió la ropa. La puso en una silla. Ella tomó la vela. Se acercó a la cama. Marilla dijo: "Buenas noches". Lo dijo un poco torpe. La cara pálida de Anne apareció. Sus ojos grandes miraron.

Anne dijo: "¿Cómo puede decir 'buenas noches'?". "Esta es la peor noche que he tenido". Ella se escondió de nuevo. Marilla bajó a la cocina. Ella lavó los platos. Matthew estaba fumando.

Esto significaba que estaba preocupado. Él casi nunca fumaba. Marilla no le gustaba. Pero a veces lo permitía. Marilla dijo con enojo: "Esto es un gran problema". "Esto pasa por enviar un mensaje".

Marilla dijo: "La gente de Richard Spencer cambió el mensaje". "Uno de nosotros debe ir a ver a la señora Spencer mañana". "Esta niña debe ser enviada de vuelta al orfanato". Matthew dijo con pena: "Sí, supongo que sí".

Marilla preguntó: "¡¿Supones que sí?!". "¿No lo sabes?". Matthew dijo: "Ella es muy agradable, Marilla". "Es una pena enviarla de vuelta". "Ella quiere quedarse mucho".

Marilla exclamó: "¡Matthew, no querrás decir que debemos quedárnosla!". Marilla estaba muy sorprendida. Matthew balbuceó: "Bueno, no, no exactamente". "No se esperaría que la retuviéramos".

Marilla dijo: "¡Claro que no!". "¿De qué nos serviría?". Matthew dijo de repente: "Podríamos ayudarla a ella". Marilla exclamó: "¡Matthew, esa niña te ha encantado!". "Quieres quedártela".

Matthew insistió: "Ella es muy interesante". "Debiste oírla hablar desde la estación". Marilla dijo: "Ella habla muy rápido". "Lo vi enseguida". "No me gustan los niños que hablan mucho".

Marilla dijo: "No quiero una niña huérfana". "Y ella no es el tipo que elegiría". "No la entiendo". "Ella debe ser enviada de vuelta". Matthew dijo: "Podría contratar a un chico francés".

Matthew dijo: "Y ella te haría compañía". Marilla dijo seca: "No necesito compañía". "No me la quedaré". Matthew dijo: "Bueno, como tú digas, Marilla". Él se levantó y guardó su pipa.

Matthew dijo: "Me voy a la cama". Matthew se fue a la cama. Marilla también se fue a la cama. Ella estaba muy decidida. Arriba, en el desván, Anne lloró. Ella estaba sola y triste. Lloró hasta dormirse.

Next chapter →

se acercó: approached

rápido: quickly

puerta: door

Ella: She

vio: saw

una: a

niña: girl

extraña: strange

vestido: dress

feo: ugly

trenzas: braids

rojas: red

ojos: eyes

eran: were

curiosos: curious

se detuvo: stopped

sorprendida: surprised

Ella: She

preguntó: asked

¿quién: who

¿Dónde: Where

niño?: boy

dijo: said

triste: sadly

ningún: no

Solo: Only

estaba: there was

señaló: pointed

niña: girl

sabía: know

nombre: name

insistió: insisted

niño: boy

haber: to be

Enviamos: We sent

mensaje: message

señora: Mrs.

Ella: She

debía: was supposed to

traer: bring

explicó: explained

esta: this

niña: girl

dijo: said

jefe: chief

estación: station

Tuve: I had

que: to

traer: bring

casa: home

podía: could

dejar: leave

sola: alone

exclamó: exclaimed

Esto: This

gran: big

problema: problem

niña: girl

estuvo: was

callada: quiet

alegría: joy

desapareció: disappeared

Ella: She

entendió: understood

que: that

decían: they were saying

caer: fall

maleta: suitcase

Juntó: She clasped

sus: her

manos: hands

niña: girl

gritó: cried out

quieren!: want me!

porque: because

soy: I am

niño".: boy".

nunca".: ever".

Esto: This

demasiado: too

bueno: good

para: for

verdad".: true".

¡Qué: What

voy: I am going

hacer!: do!

llorar!: cry!

Ella: She

empezó: began

llorar: cry

mucho: a lot

sentó: sat down

una: a

silla: chair

Puso: She put

sus: her

brazos: arms

sobre: on

mesa: table

cara: face

miraron: looked

sabían: know

qué: what

hacer: to do

dijo: said

tanto".: so much".

niña: girl

levantó: raised

cabeza: head

cara: face

estaba: was

mojada: wet

lágrimas: tears

labios: lips

temblaban: trembled

Ella: She

dijo: said

razón: reason

para: to

llorar: cry

fuera: were

huérfana: an orphan

creería: would believe

que: that

este: this

hogar: home

Pero: But

querrían: they would want

por: for

niño: boy

Esto: This

más: most

triste: saddest

ha pasado: has happened

sonrió: smiled

poco: little

cara: face

se suavizó: softened

Ella: She

dijo: said

llores: cry

más: anymore

echaremos: we will send away

esta: this

noche: night

Te quedarás: You will stay

aquí: here

Vamos: We go

investigar: investigate

te llamas: are you called

niña: girl

dudó: hesitated

Ella: She

preguntó: asked

¿Podría: Could

llamarme: call me

ese: that

nombre?: name?

niña: girl

dijo: said

Pero: But

gustaría: like

que: that

muy: very

elegante: elegant

dijo: said

entiendo: understand

nombre: name

¿cuál: what

niña: girl

con: with

pena: sadness

llámeme: call me

importará: matter

aquí: here

poco: little

romántico: romantic

dijo: said

tonterías: nonsense

nombre: name

bueno: good

debes: you must

avergonzarte: be ashamed

explicó: explained

Pero: But

gusta: like

más: more

Siempre: Always

imaginé: I imagined

que: that

era: I was

dijo: said

imaginaba: I imagined

que: that

era: I was

Pero: But

llama: you call

por favor: please

con: with

preguntó: asked

diferencia: difference

hace: it makes

mucha: much

más: more

bonito: beautiful

preguntó: asked

oye: hears

nombre: name

escrito: written

feo: ugly

más: more

elegante: elegant

llama: calls

con: with

aceptaré: I will accept

dijo: said

con: with

cómo: how

pasó: happened

este: this

error: mistake

Enviamos: We sent

mensaje: message

por: for

niño: boy

orfanato: orphanage

muchos: many

dijo: said

Pero: But

señora: Mrs.

que: that

una: a

niña: girl

Ella: She

once: eleven

años: years

directora: principal

serviría: would do

estaba: was

muy: very

feliz: happy

pude: could

dormir: sleep

alegría: joy

miró: looked

Ella: She

preguntó: asked

¿Por: Why

qué: why

dijo: told

estación: station

que: that

hubiera: had

visto: seen

Lago: Lake

las: the

Aguas: Waters

Brillantes: Shining

sería: would be

tan: so

difícil: difficult

ahora: now

preguntó: asked

¿Qué: What

quiere: does
mniej..

BESTSELLERY

Menu

Zamknij