-
nowość
Around the World in 80 Days. Russian A1. With dictionary and exercises. - ebook
Around the World in 80 Days. Russian A1. With dictionary and exercises. - ebook
“Around the World in 80 Days” is an adaptation of Jules Verne’s classic – written at A1 (beginner) level so you understand 95 % of the text from page one. The impeccably precise Phileas Fogg makes an audacious wager: to circumnavigate the globe in just eighty days. Accompanied by his bewildered but loyal valet, Passepartout, Fogg embarks on a thrilling, meticulously planned journey across continents and oceans. Their race against time is complicated by the relentless pursuit of Detective Fix, who mistakenly believes Fogg is a bank robber. Inside you'll find: a dictionary of the most difficult words in the margin of each page, exercises for each chapter (crosswords, gap-fill exercises and anagrams) at the level A1, games and activities in the phone app after each chapter and flashcards with the most important words to learn at the end of the book. The only graded reader series backed 100% by scientific research. Vocabulary selected from a 2-billion-word corpus.
Ta publikacja spełnia wymagania dostępności zgodnie z dyrektywą EAA.
| Kategoria: | Rosyjski |
| Język: | Angielski |
| Zabezpieczenie: |
Watermark
|
| ISBN: | 9788384561089 |
| Rozmiar pliku: | 446 KB |
FRAGMENT KSIĄŻKI
Welcome to the book that will help you learn a language! With this book, you’ll be able to spend time enjoyably while (almost accidentally) improving your language skills.
According to scientists, reading a text that you only understand 90-95% of allows you to learn the most. An interesting story will keep your attention and motivate you to figure out the meanings of words on your own. If you lack this motivation, touching any word will show you a popup with its translation. The translation popup should work without any problems on Kindle, Kobo, and iBooks readers. If you are using a different e-reader, for example, a Pocketbook, try to allow footnotes to be shown as popups in the settings. If the popup does not work on your e-reader, clicking the word will redirect you to the glossary at the end of the chapter. It is less convenient, but it serves its purpose.
At the end of each chapter, there is a button that redirects you to vocabulary exercises from that chapter on our website www.pentecost.pub. You will find flashcards (online and printable), matching meanings, and much more! We are constantly working on this part, so if you ever come back to the same exercises, you may find more interesting tasks there.
Целую, Pentecost!
Next chapter →В котором Филеас Фогг и Паспарту принимают друг друга, один как хозяин, другой как слуга
Филеас Фогг живет здесь. Он живет в доме. Фогг есть член клуба. Он не любит внимание. Люди мало знают Фогга.
Фогг есть англичанин. Он не работает. Фогг не фабрикант. Он не ученый. Фогг не член обществ.
Фогг есть богат. Люди не знают, как. Фогг дает деньги. Он помогает людям. Фогг мало говорит.
Фогг имеет привычки. Они всегда одинаковы. Фогг знает мир. Он не покидает Лондон. Фогг читает газеты.
Фогг играет в вист. Он выигрывает вист. Фогг дает деньги. Он любит игру. Фогг не имеет семьи.
Фогг живет один. Один слуга служит Фоггу. Фогг ест в клубе. Он ест один. Фогг идет домой.
Клуб служит Фоггу. Еда есть хорошая. Дом Фогга удобен. Фогг хочет точность. Он увольняет слугу.
Слуга не точен. Фогг ждет нового. Фогг сидит прямо. Он смотрит часы. Фогг хочет идти в клуб.
Стук есть в дверь. Джеймс Форстер входит.
Джеймс говорит: "Новый слуга."
Молодой человек входит.
Филеас Фогг спрашивает: "Вы француз? Ваше имя Джон?"
Паспарту говорит: "Я Жан Паспарту. Я хочу работать. Фогг есть точный человек. Я хочу спокойной жизни."
Фогг говорит: "Паспарту подходит мне. Я знаю вас. Вы знаете условия?"
Паспарту говорит: "Да, мсье."
Фогг говорит: "Хорошо. Который час?"
Паспарту говорит: "Двадцать две минуты."
Фогг говорит: "Вы медлительны."
Паспарту говорит: "Простите, мсье."
Фогг говорит: "Вы отстаете. Вы работаете сейчас."
Фогг встает. Он берет шляпу. Фогг уходит. Паспарту слышит дверь. Хозяин уходит.
Паспарту слышит дверь. Джеймс уходит. Паспарту один в доме.
Next chapter →
член: member
клуба: club
внимание: attention
англичанин: Englishman
фабрикант: manufacturer
ученый: scientist
член: member
обществ: societies
богат: rich
привычки: habits
одинаковы: same
покидает: leaves
газеты: newspapers
вист: whist
выигрывает: wins
слуга: servant
служит: serves
клубе: club
Клуб: Club
служит: serves
удобен: comfortable
точность: precision
увольняет: fires
слугу: servant
точен: precise
прямо: straight
Стук: Knock
входит: enters
слуга: servant
входит: enters
француз: Frenchman
точный: precise
спокойной: calm
подходит: suits
условия: conditions
мсье: monsieur
Двадцать: Twenty
медлительны: are slow
мсье: Monsieur
отстаете: are falling behind
шляпу: hat
Хозяин: masterВ которой Паспарту убеждается, что наконец-то нашел свой идеал
Passepartout говорит: "Хозяин есть как люди."
Люди мадам Тюссо есть воск.
Passepartout смотрит на Фогга.
Фогг имеет сорок лет.
Фогг имеет лицо бледное.
Фогг есть очень спокоен.
Фогг есть точный человек.
Фогг живет один.
Фогг не хочет проблем.
Passepartout есть парижанин.
Passepartout хочет покой.
Next chapter →
Хозяин: Master
мадам: Madame
воск: wax
сорок: forty
бледное: pale
спокоен: calm
точный: precise
проблем: problems
парижанин: Parisian
покой: peaceВ котором происходит разговор, который, похоже, дорого обойдется Филеасу Фоггу
Филеас Фогг идет в клуб. Фогг ест завтрак. Фогг читает газеты. Фогг ест обед. Фогг снова читает.
Члены клуба приходят. Они играют в вист. Стюарт, Салливан, Фаллентин здесь. Фланаган, Ральф тоже здесь.
Томас Фланаган говорит: "Ральф, что с ограблением?"
Стюарт говорит: "Банк теряет деньги."
Ральф говорит: "Мы поймаем грабителя. Детективы ищут его."
Стюарт говорит: "Есть описание грабителя?"
Ральф говорит: "Он не грабитель."
Филеас Фогг говорит: "Газета пишет: он джентльмен." Фогг говорит с друзьями.
Ограбление было в банке. Пятьдесят пять тысяч фунтов взяли. Банк доверяет людям. Детективы ищут вора. Вор — джентльмен. Ральф хочет поймать вора.
Ральф верит детективам. Стюарт не верит. Они спорят.
Они играют в вист. Разговор прекращается.
Стюарт говорит: "Вор может убежать."
Ральф говорит: "Куда он может бежать? Мир не безопасен."
Стюарт говорит: "Чепуха!"
Стюарт говорит: "Куда он идет?"
Ральф говорит: "Я не знаю. Мир большой."
Филеас Фогг говорит: "Мир был большой." Фогг говорит: "Сдайте карты."
Стюарт говорит: "Что значит 'когда-то'? Мир стал меньше?"
Ральф говорит: "Мир стал меньше. Человек едет быстро. Мы поймаем вора."
Стюарт говорит: "Вор может бежать легче."
Филеас Фогг говорит: "Играйте, мистер Стюарт."
Стюарт говорит: "Ральф, мир не меньше. Три месяца это много."
Филеас Фогг говорит: "За восемьдесят дней."
Джон Салливан говорит: "Это правда, господа. Восемьдесят дней это срок."
Стюарт говорит: "Восемьдесят дней! Погода, аварии мешают."
Филеас Фогг говорит: "Все включено."
Стюарт говорит: "Индейцы могут мешать. Они остановят поезда."
Филеас Фогг говорит: "Все включено. Два козыря."
Стюарт говорит: "Фогг, вы правы. Но это не так."
Филеас Фогг говорит: "Практически тоже, Стюарт."
Стюарт говорит: "Я хочу видеть это."
Филеас Фогг говорит: "Это зависит от вас."
Стюарт говорит: "Я ставлю четыре тысячи. Это невозможно."
Филеас Фогг говорит: "Это возможно."
Стюарт говорит: "Сделайте это!"
Филеас Фогг говорит: "Вокруг света за восемьдесят дней?"
Стюарт говорит: "Да."
Филеас Фогг говорит: "Я хочу это."
Стюарт говорит: "Когда?"
Филеас Фогг говорит: "Немедленно. Вы платите."
Стюарт говорит: "Это абсурд! Играем дальше."
Филеас Фогг говорит: "Сдайте снова. Сдача неверна."
Стюарт говорит: "Фогг, я ставлю четыре тысячи."
Фаллентин говорит: "Стюарт, это шутка."
Стюарт говорит: "Я говорю серьезно."
Филеас Фогг говорит: "Хорошо. У меня есть двадцать тысяч фунтов. Я ставлю их."
Салливан говорит: "Двадцать тысяч фунтов! Вы потеряете их."
Филеас Фогг говорит: "Непредвиденного нет."
Кто-то говорит: "Фогг, восемьдесят дней — минимум."
Филеас Фогг говорит: "Минимум достаточен."
Кто-то говорит: "Вы должны прыгать с транспорта."
Филеас Фогг говорит: "Я буду прыгать."
Кто-то говорит: "Вы шутите."
Филеас Фогг говорит: "Англичанин не шутит. Я ставлю двадцать тысяч фунтов. Я еду вокруг света. Восемьдесят дней или меньше. Вы принимаете?"
Стюарт, Фаллентин, Салливан, Фланаган, Ральф говорят: "Мы принимаем."
Филеас Фогг говорит: "Хорошо. Поезд идет в Дувр. Я еду на нем."
Стюарт говорит: "Сегодня вечером?"
Филеас Фогг говорит: "Сегодня вечером. Я буду здесь 21 декабря. Иначе двадцать тысяч фунтов ваши. Вот чек."
Пари подписано. Филеас Фогг спокоен. Он ставит много денег. Друзья волнуются.
Часы бьют семь. Друзья говорят: "Фогг, готовьтесь." Филеас Фогг говорит: "Я готов. Играйте, господа."
Next chapter →
завтрак: breakfast
газеты: newspapers
обед: lunch
снова: again
Члены: Members
клуба: club
приходят: come
играют: play
вист: whist
ограблением: robbery
Банк: Bank
теряет: loses
поймаем: will catch
грабителя: the robber
Детективы: Detectives
описание: a description
грабителя: of the robber
грабитель: a robber
джентльмен: a gentleman
Ограбление: Robbery
банке: bank
Пятьдесят: Fifty
тысяч: thousand
фунтов: pounds
взяли: took
доверяет: trusts
Детективы: Detectives
вора: thief
джентльмен: gentleman
поймать: to catch
верит: believes
детективам: detectives
спорят: argue
играют: play
вист: whist
Разговор: Conversation
прекращается: stops
Вор: Thief
убежать: escape
бежать: run
безопасен: safe
Чепуха: Nonsense
Сдайте: Deal
карты: cards
когда-то: once
меньше: smaller
меньше: smaller
едет: travels
быстро: quickly
поймаем: will catch
вора: the thief
Вор: The thief
бежать: run
легче: easier
Играйте: Play
мистер: Mr
меньше: smaller
месяца: months
восемьдесят: eighty
господа: gentlemen
срок: term
Погода: Weather
аварии: accidents
мешают: interfere
включено: included
Индейцы: Indians
мешать: interfere
остановят: will stop
поезда: trains
включено: included
козыря: trumps
правы: right
Практически: Practically
зависит: depends
ставлю: bet
тысячи: thousand
невозможно: impossible
возможно: possible
Вокруг: Around
восемьдесят: eighty
Немедленно: Immediately
платите: pay
абсурд: absurd
Играем: Let's play
дальше: on
Сдайте: Deal
снова: again
Сдача: The deal
неверна: is incorrect
ставлю: bet
тысячи: thousand
шутка: a joke
серьезно: seriously
тысяч: thousand
фунтов: pounds
ставлю: bet
Двадцать: Twenty
тысяч: thousand
фунтов: pounds
потеряете: will lose
Непредвиденного: Unexpected
Кто-то: Someone
восемьдесят: eighty
минимум: minimum
достаточен: is sufficient
Кто-то: Someone
прыгать: jump
транспорта: transport
прыгать: jump
Кто-то: Someone
шутите: are joking
шутит: jokes
ставлю: bet
тысяч: thousand
фунтов: pounds
еду: am going
меньше: less
принимаете: accept
принимаем: accept
Поезд: The train
еду: am going
вечером: evening
вечером: evening
декабря: December
Иначе: Otherwise
тысяч: thousand
фунтов: pounds
чек: check
Пари: The bet
подписано: is signed
спокоен: is calm
ставит: bets
волнуются: are worried
бьют: strikes
семь: seven
готовьтесь: get ready
готов: am ready
Играйте: Play
господа: gentlemenВ которой Филеас Фогг изумляет Паспарту, своего слугу
Филеас Фогг покидает клуб. Паспарту очень удивлен. Мистер Фогг зовет Паспарту. Паспарту не отвечает. Мистер Фогг зовет снова. Паспарту появляется.
Мистер Фогг говорит: "Я звал вас дважды."
Паспарту говорит: "Сейчас не полночь."
Мистер Фогг говорит: "Я знаю. Мы едем в Дувр. Мы едем в Кале."
Паспарту не понимает. Паспарту говорит: "Вы покидаете дом?"
Филеас Фогг говорит: "Да. Мы едем вокруг света."
Паспарту очень удивлен. Паспарту говорит: "Вокруг света!"
Мистер Фогг говорит: "За восемьдесят дней. Мы не теряем время."
Паспарту говорит: "Как же чемоданы?"
Мистер Фогг говорит: "Нет чемоданов. Только саквояж. Мы купим одежду. Принесите мой плащ. Принесите ботинки. Поторопитесь!"
Паспарту не может говорить. Паспарту идет в комнату. Паспарту говорит: "Я хотел покоя!" Паспарту собирает вещи. Паспарту думает: "Вокруг света?" Паспарту пакует саквояж. Паспарту идет к Фоггу.
Мистер Фогг готов. Мистер Фогг имеет справочник. Мистер Фогг кладет деньги. Мистер Фогг говорит: "Вы ничего не забыли?"
Паспарту говорит: "Ничего, месье."
Мистер Фогг говорит: "Мой плащ?"
Паспарту говорит: "Вот они."
Мистер Фогг говорит: "Возьмите саквояж. Там двадцать тысяч фунтов."
Паспарту держит саквояж. Они берут кэб. Они едут к вокзалу.
Кэб стоит у станции. Паспарту идет за Фоггом. Нищенка просит денег. Мистер Фогг дает гинеи. Мистер Фогг говорит: "Вот, женщина. Я рад." Мистер Фогг идет дальше. Паспарту очень тронут.
Мистер Фогг покупает билеты. Мистер Фогг видит друзей. Мистер Фогг говорит: "Я еду. Проверьте паспорт."
Ральф говорит: "Это не нужно, мистер Фогг. Мы верим вам."
Стюарт говорит: "Вы помните срок?"
Мистер Фогг говорит: "Через восемьдесят дней. 21 декабря. До свидания."
Фогг и Паспарту садятся. Поезд едет. Мистер Фогг молчит. Паспарту держит саквояж. Паспарту кричит.
Мистер Фогг говорит: "В чем дело?"
Паспарту говорит: "Я забыл газ."
Мистер Фогг говорит: "Что?"
Паспарту говорит: "Выключить газ."
Мистер Фогг говорит: "Газ горит. Это ваш счет."
Next chapter →
покидает: leaves
удивлен: surprised
зовет: calls
отвечает: answers
снова: again
появляется: appears
звал: called
дважды: twice
полночь: midnight
едем: are going
покидаете: are leaving
едем: are going
удивлен: surprised
Вокруг: Around
восемьдесят: eighty
теряем: lose
Как же: What about
чемоданы: suitcases
чемоданов: suitcases
саквояж: valise
купим: will buy
одежду: clothes
Принесите: Bring
плащ: coat
ботинки: boots
Поторопитесь: Hurry up
покоя: peace
собирает: gathers
вещи: things
Вокруг света: Around the world
пакует: packs
саквояж: valise
готов: ready
справочник: guidebook
кладет: puts
забыли: forgot
месье: Monsieur
плащ: coat
Возьмите: Take
саквояж: carpetbag
тысяч: thousand
фунтов: pounds
держит: holds
саквояж: valise
берут: take
кэб: cab
едут: go
вокзалу: station
станции: station
Нищенка: A beggar woman
просит: asks for
гинеи: guineas
рад: glad
дальше: further
тронут: touched
покупает: buys
билеты: tickets
еду: am going
Проверьте: Check
паспорт: passport
мистер: Mr
верим: trust
помните: remember
срок: deadline
восемьдесят: eighty
декабря: December
садятся: sit down
Поезд: Train
едет: goes
молчит: is silent
держит: holds
саквояж: valise
кричит: shouts
забыл: forgot
газ: gas
Выключить: Turn off
газ: gas
горит: is burning
счет: billВ которой новый вид фондов, неизвестный финансистам, появляется на бирже
Фогг знает. Лондон говорит. Пари есть.
Клуб говорит. Газеты пишут. Люди говорят.
Путешествие сложно. Многие не хотят. Это невозможно.
Газеты Фогга не хотят. Одна газета хочет. Люди Фогга считают сумасшедшим.
Клуб виноват. Статьи есть. Люди читают.
Женщины Фогга хотят. Газета фото печатает. Читатели говорят: "Почему нет? Это возможно."
Статья есть. Она говорит: "Это глупо." Все против Фогга.
Время важно. Это сложно. Поезда могут опаздывать.
Индия, США далеко. Аварии есть. Погода плохая.
Пароход может ждать. Пароходы опаздывают. Одна задержка губит все.
Фогг проиграет. Статья шумит. Люди не хотят.
Англия любит ставки. Люди ставят деньги. Облигации есть.
Люди торгуют. Статья выходит. Фогг дешевеет.
Next chapter →
Пари: bet
Клуб: Club
пишут: write
Путешествие: Journey
сложно: difficult
невозможно: impossible
считают: consider
сумасшедшим: mad
Клуб: Club
виноват: is guilty
Статьи: Articles
читают: read
фото: photo
печатает: prints
Читатели: Readers