-
nowość
Around the World in Eighty Days. Icelandic A2. With dictionary and exercises. - ebook
Around the World in Eighty Days. Icelandic A2. With dictionary and exercises. - ebook
“Around the World in Eighty Days” is an adaptation of Jules Verne’s classic – written at A2 (elementary) level so you understand 95 % of the text from page one. Phileas Fogg, a precise English gentleman, wagers his fortune that he can circumnavigate the world in eighty days. With his new, eager valet Passepartout, Fogg embarks on a thrilling, meticulously planned global dash, facing constant pressure from the ticking clock. Inside you'll find: a dictionary of the most difficult words in the margin of each page, exercises for each chapter (crosswords, gap-fill exercises and anagrams) at the level A2, games and activities in the phone app after each chapter and flashcards with the most important words to learn at the end of the book. The only graded reader series backed 100% by scientific research. Vocabulary selected from a 2-billion-word corpus.
Ta publikacja spełnia wymagania dostępności zgodnie z dyrektywą EAA.
| Kategoria: | Inne |
| Język: | Angielski |
| Zabezpieczenie: |
Watermark
|
| ISBN: | 9788384561508 |
| Rozmiar pliku: | 618 KB |
FRAGMENT KSIĄŻKI
Welcome to the book that will help you learn a language! With this book, you’ll be able to spend time enjoyably while (almost accidentally) improving your language skills.
According to scientists, reading a text that you only understand 90-95% of allows you to learn the most. An interesting story will keep your attention and motivate you to figure out the meanings of words on your own. If you lack this motivation, touching any word will show you a popup with its translation. The translation popup should work without any problems on Kindle, Kobo, and iBooks readers. If you are using a different e-reader, for example, a Pocketbook, try to allow footnotes to be shown as popups in the settings. If the popup does not work on your e-reader, clicking the word will redirect you to the glossary at the end of the chapter. It is less convenient, but it serves its purpose.
At the end of each chapter, there is a button that redirects you to vocabulary exercises from that chapter on our website www.pentecost.pub. You will find flashcards (online and printable), matching meanings, and much more! We are constantly working on this part, so if you ever come back to the same exercises, you may find more interesting tasks there.
Koss, Pentecost!
Next chapter →Þar sem Phileas Fogg og Passepartout taka við hvort öðru, annar sem húsbóndi, hinn sem þjónn
Phileas Fogg bjó í London. Hann var ríkur maður. Hann var í Reformklúbbnum. Fólk vissi lítið um hann.
Hann vann ekki. Hann var ekki kaupmaður. Hann var ekki vísindamaður. Hann var bara í Reformklúbbnum.
Hann var mjög ríkur. Enginn vissi hvernig hann fékk peninga. Hann gaf peninga til góðra mála. Hann talaði lítið.
Hann var mjög þögull. Hann gerði alltaf það sama. Hann virtist vita mikið um heiminn. En hann hafði ekki ferðast.
Hann las blöðin. Hann spilaði vist. Hann gaf vinninga til góðgerðar. Hann átti enga fjölskyldu. Hann bjó einn.
Einn þjónn vann fyrir hann. Hann borðaði í klúbbnum. Hann fór heim á miðnætti. Hann var mjög nákvæmur.
Húsið var þægilegt. Fogg vildi nákvæman þjón. Hann rak James Forster. Vatnið var ekki nógu heitt. Fogg beið eftir nýjum þjóni.
Fogg sat í stól. Hann horfði á klukku. Klukkan var hálf tólf. James Forster kom inn. Hann sagði: "Nýi þjónninn."
Ungur maður kom inn. Hann hneigði sig. Fogg spurði: "Ertu Frakki?" Fogg spurði: "Heitir þú John?" Passepartout svaraði: "Ég heiti Jean." Passepartout sagði: "Ég hef gert margt." Passepartout sagði: "Ég vil rólegt líf." Passepartout sagði: "Ég vil vinna fyrir þig."
Fogg sagði: "Passepartout er gott nafn." Fogg sagði: "Ég veit um þig." Fogg spurði: "Veistu reglur mínar?" Passepartout svaraði: "Já, herra." Fogg spurði: "Hvað er klukkan?" Passepartout svaraði: "Hún er 11:22." Fogg sagði: "Þú ert of seinn." Passepartout sagði: "Fyrirgefið, herra." Fogg sagði: "Þú ert þjónn minn núna."
Fogg stóð upp. Hann tók hatt sinn. Hann fór út. Passepartout heyrði hurðina. James Forster fór líka. Passepartout var einn.
Next chapter →
bjó: lived
var: was
ríkur: rich
maður: man
Reformklúbbnum: the Reform Club
Fólk: People
vissi: knew
lítið: little
vann: worked
ekki: not
var: was
kaupmaður: a merchant
vísindamaður: a scientist
bara: just
Reformklúbbnum: the Reform Club
var: was
mjög: very
ríkur: rich
Enginn: No one
vissi: knew
fékk: got
peninga: money
gaf: gave
góðra: good
mála: causes
talaði: spoke
lítið: little
var: was
mjög: very
þögull: silent
gerði: did
alltaf: always
sama: same
virtist: seemed
vita: to know
mikið: much
heiminn: the world
hafði: had
ekki: not
ferðast: traveled
las: read
blöðin: the newspapers
spilaði: played
vist: whist
gaf: gave
vinninga: winnings
góðgerðar: charity
átti: had
enga: no
fjölskyldu: family
bjó: lived
einn: alone
þjónn: servant
vann: worked
borðaði: ate
klúbbnum: the club
fór: went
heim: home
miðnætti: midnight
var: was
mjög: very
nákvæmur: precise
Húsið: The house
var: was
þægilegt: comfortable
vildi: wanted
nákvæman: precise
þjón: servant
rak: fired
Vatnið: The water
ekki: not
nógu: enough
heitt: hot
beið: waited
nýjum: new
stól: chair
horfði: looked
klukku: clock
var: was
hálf tólf: half past eleven
kom: came
inn: in
sagði: said
Nýi: The new
þjónninn: servant
Ungur: Young
maður: man
kom: came
inn: in
hneigði: bowed
spurði: asked
Ertu: Are you
Frakki: Frenchman
Heitir: Are called
svaraði: answered
sagði: said
hef: have
gert: done
margt: many things
vil: want
rólegt: quiet
líf: life
vinna: work
sagði: said
gott: good
nafn: name
veit: know
spurði: asked
reglur: rules
svaraði: answered
herra: sir
ert: are
seinn: late
Fyrirgefið: Forgive me
þjónn: servant
núna: now
stóð upp: stood up
tók: took
hatt: hat
fór út: went out
heyrði: heard
hurðina: the door
fór: left
líka: too
var: was
einn: aloneÍ hverjum Passepartout er sannfærður að hann hafi loksins fundið sína hugsjón
Passepartout sagði. Hann var ringlaður. „Fogg er eins og vaxmynd.“ Madame Tussaud gerir vaxmyndir. Þær eru í London.
Passepartout sá Fogg. Fogg var um fertugt. Hann var hár og vel gerður. Hár hans var ljóst. Skegg hans var ljóst.
Fogg var rólegur. Hann var alltaf nákvæmur. Hann var aldrei í flýti. Hann fór stystu leið. Hann var aldrei æstur.
Fogg bjó einn. Hann vildi ekki vandamál. Hann vildi ekki nuddast við neinn.
Passepartout var frá París. Hann kom til Englands. Hann vildi finna góðan húsbónda. Passepartout var góður maður.
Hann var kurteis. Hann var sterkur. Hann var vel gerður. Hár hans var brúnt. Hann greiddi hár sitt fljótt.
Passepartout var líflegur. Fogg var rólegur. Þeir voru ólíkir. Passepartout vildi hvíld.
Hann hafði unnið fyrir tíu menn. Þeir voru allir óreglulegir. Síðasti húsbóndi hans var slæmur. Passepartout sagði upp.
Hann heyrði um Fogg. Fogg var alltaf heima. Fogg var mjög reglusamur. Passepartout vildi þetta starf. Hann fékk starfið.
Klukkan hálf tólf var Passepartout einn. Hann skoðaði húsið. Húsið var hreint. Húsið var skipulagt.
Hann fann herbergi sitt. Hann var ánægður. Þar voru bjöllur. Þar var úr. Úrið var eins og Fogg átti.
Next chapter →
sagði: said
var: was
ringlaður: confused
eins: like
vaxmynd: wax figure
gerir: makes
var: was
fertugt: forty
hár: tall
vel: well
gerður: built
ljóst: fair
Skegg: Beard
var: was
rólegur: calm
alltaf: always
nákvæmur: precise
aldrei: never
flýti: a hurry
fór: went
stystu: shortest
leið: way
æstur: agitated
bjó: lived
einn: alone
vildi: wanted
ekki: not
vandamál: problems
nuddast við: interact with
neinn: anyone
var: was
París: Paris
kom: came
Englands: England
vildi: wanted
finna: to find
góðan: good
húsbónda: master
maður: man
var: was
kurteis: polite
sterkur: strong
vel: well
gerður: built
brúnt: brown
greiddi: combed
hár: hair
fljótt: quickly
var: was
líflegur: lively
rólegur: calm
ólíkir: different
vildi: wanted
hvíld: rest
Hann: He
hafði: had
unnið: worked
tíu: ten
menn: men
Þeir: They
voru: were
allir: all
óreglulegir: irregular
Síðasti: Last
húsbóndi: master
slæmur: bad
sagði upp: resigned
Hann: He
heyrði: heard
var: was
alltaf: always
heima: home
mjög: very
reglusamur: regular
vildi: wanted
starf: job
fékk: got
Klukkan: The clock
hálf: half
tólf: twelve
var: was
einn: alone
Hann: He
skoðaði: inspected
Húsið: The house
hreint: clean
skipulagt: organized
Hann: He
fann: found
herbergi: room
var: was
ánægður: pleased
Þar: There
bjöllur: bells
Úrið: The clock
eins: same
átti: ownedÞar sem samtal fer fram sem virðist líklegt til að kosta Phileas Fogg dýrt
Phileas Fogg fór í klúbbinn. Klúbburinn var stór og fínn. Hann fór að borða. Hann sat við sitt borð.
Hann borðaði mat. Hann drakk te. Hann fór í annan sal. Salurinn var fallegur.
Þjónn gaf honum blað. Fogg skar blaðið upp. Fogg las blaðið lengi. Hann las annað blað.
Hann borðaði kvöldmat. Hann las annað blað. Vinir hans komu. Þeir settust við eldinn.
Þetta voru vinir Fogg. Þeir spiluðu oft saman. Thomas Flanagan spurði Ralph. „Hvað með ránið?“
Stuart sagði. „Bankinn tapar peningum.“ Ralph sagði. „Við finnum ræningjann.“ Lögregla fer um allan heim.
Stuart spurði. „Hvernig lítur hann út?“ Ralph sagði. „Hann er ekki ræningi.“ Stuart sagði. „Hann tók peninga. Er hann ekki ræningi?“
Ralph sagði. „Nei.“ Stuart sagði. „Kannski er hann framleiðandi.“ Fogg sagði. „Blaðið segir hann heiðursmann.“
Fogg heilsaði vinum. Fólk talaði um rán. Ránið var í banka. Maður tók peninga.
Bankinn treystir fólki. Engir verðir eru þar. Peningar eru sýndir. Gjaldkeri sá ekki ránið.
Peningarnir voru horfnir. Lögregla fór að leita. Þeir fóru til margra borga. Þeir vildu finna ræningjann.
Lögregla fylgdist með fólki. Fólk fór með lest. Ræninginn var heiðursmaður. Hann var vel klæddur.
Lögregla fékk lýsingu. Ralph trúði að þeir myndu finna hann. Fólk talaði um ránið. Klúbburinn var órólegur.
Ralph trúði á lögregluna. Verðlaun myndu hjálpa. Stuart trúði ekki. Þeir töluðu meira.
Þeir spiluðu spil. Fogg spilaði við Fallentin. Þeir töluðu lítið. Þeir töluðu meira á milli.
Stuart sagði. „Ræninginn er klár.“ Ralph spurði. „Hvert fer hann?“ Ekkert land er öruggt.
Stuart spurði. „Hvert fer hann?“ Ralph sagði. „Ég veit ekki.“ Heimurinn er stór.
Fogg sagði. „Heimurinn var stór.“ Hann gaf Flanagan spil. Þeir töluðu ekki.
Stuart byrjaði aftur. Stuart spurði. „Hvað meinar þú?“ Er heimurinn minni?
Ralph sagði. „Já, heimurinn er minni.“ Maður fer hraðar núna. Lögregla finnur ræningjann.
Stuart sagði. „Ræninginn sleppur líka auðveldara.“ Fogg sagði. „Spilaðu, Stuart.“ Stuart trúði ekki.
Hann sagði. „Þú segir heiminn minni.“ Maður fer um hann á þremur mánuðum. Fogg sagði. „Á áttatíu dögum.“
Sullivan sagði. „Það er satt.“ Maður getur farið á 80 dögum. Hann sýndi áætlun.
London til Súez: 7 dagar. Súez til Bombay: 13 dagar. Bombay til Kalkútta: 3 dagar. Kalkútta til Hong Kong: 13 dagar.
Hong Kong til Yokohama: 6 dagar. Yokohama til San Francisco: 22 dagar. San Francisco til New York: 7 dagar. New York til London: 9 dagar. Allt er 80 dagar.
Stuart sagði. „Á 80 dögum!“ Hann sagði. „Hvað með veður?“ Hvað með slys?
Fogg sagði. „Allt er með.“ Hann hélt áfram að spila. Stuart sagði. „Hvað ef Indverjar stoppa lest?“
Hvað ef þeir ræna fólk? Fogg sagði rólega. „Allt er með.“ Hann sagði. „Tveir trompar.“
Stuart sagði. „Þú hefur rétt fyrir þér.“ En það er erfitt. Fogg sagði. „Það er auðvelt.“
Stuart sagði. „Ég vil sjá þig gera það.“ Fogg sagði. „Viltu veðja?“ Stuart sagði. „Ég veðja fjögur þúsund pund.“
Ferðin er ómöguleg. Fogg sagði. „Það er mögulegt.“ Stuart sagði. „Gerðu það þá!“
Fogg spurði. „Ferð um heiminn á 80 dögum?“ Stuart sagði. „Já.“ Fogg sagði. „Ég vil það.“
Stuart spurði. „Hvenær?“ Fogg sagði. „Strax.“ Hann sagði. „Þú borgar.“ Stuart var reiður.
Hann sagði. „Þetta er vitleysa.“ Spilum áfram. Fogg sagði. „Gefðu aftur.“ Þetta var rangt.
Stuart tók spilin. Hann lagði þau niður. Stuart sagði. „Ég veðja fjögur þúsund.“
Fallentin sagði. „Róaðu þig, Stuart.“ Þetta er grín. Stuart sagði. „Ég meina það.“
Fogg sagði. „Allt í lagi.“ Hann sagði. „Ég veðja tuttugu þúsund pund.“ Sullivan sagði. „Tuttugu þúsund pund!“
Hann sagði. „Þú tapar peningum.“ Fogg sagði rólega. „Ekkert óvænt gerist.“ Sullivan sagði. „80 dagar er stuttur tími.“
Fogg sagði. „Góður tími dugar.“ Sullivan sagði. „Þú verður að vera fljótur.“ Fogg sagði. „Ég verð fljótur.“
Sullivan sagði. „Þú ert að grínast.“ Fogg sagði. „Ég grínast ekki.“ Hann sagði. „Ég veðja tuttugu þúsund pund.“
Ég fer um heiminn á 80 dögum. Samþykkið þið? Vinirnir sögðu. „Við samþykkjum.“
Fogg sagði. „Gott.“ Lest fer klukkan níu. Ég fer með hana. Stuart spurði. „Í kvöld?“
Fogg sagði. „Í kvöld.“ Hann sagði. „Ég kem aftur 21. desember.“ Ef ekki, þá fáið þið peningana. Hér er ávísun.
Þeir skrifuðu niður veðmálið. Fogg var rólegur. Fogg vildi ekki vinna peninga. Hann veðjaði helming eigna sinna.
Hann þurfti peninga fyrir ferðina. Vinirnir voru órólegir. Þeir voru hræddir um Fogg. Klukkan var sjö.
Vinirnir vildu hætta spili. Fogg þurfti að fara. Fogg sagði rólega. „Ég er tilbúinn.“ Hann sagði. „Spilið áfram.“
Next chapter →
fór: went
klúbbinn: the club
var: was
stór: big
fínn: fine
borða: eat
borð: table
borðaði: ate
mat: food
drakk: drank
fór: went
annan: another
sal: hall
var: was
fallegur: beautiful
gaf: gave
blað: newspaper
skar: cut
upp: open
las: read
lengi: for a long time
annað: another
borðaði: ate
kvöldmat: dinner
las: read
annað: another
blað: newspaper
Vinir: Friends
komu: came
settust: sat down
eldinn: the fire
voru: were
Fogg: Fogg's
spiluðu: played
oft: often
saman: together
spurði: asked
ránið: the robbery
sagði: said
Bankinn: The bank
tapar: loses
peningum: money
finnum: will find
ræningjann: the robber
Lögregla: Police
fer: goes
allan: the whole
heim: world
spurði: asked
lítur: looks
sagði: said
ekki: not
ræningi: robber
tók: took
peninga: money
sagði: said
Nei: No
Kannski: Perhaps
framleiðandi: manufacturer
heiðursmann: a gentleman
heilsaði: greeted
vinum: friends
Fólk: People
talaði: talked
rán: a robbery
var: was
banka: a bank
tók: took
peninga: money
Bankinn: The bank
treystir: trusts
fólki: people
Engir: No
verðir: guards
eru: are
Peningar: Money
sýndir: displayed
Gjaldkeri: The cashier
ekki: not
ránið: the robbery
Peningarnir: The money
voru: was
horfnir: gone
Lögregla: Police
fór: went
leita: search
margra: many
borga: cities
vildu: wanted to
finna: find
ræningjann: the robber
Lögregla: Police
fylgdist: monitored
fólki: people
fór: traveled
lest: train
Ræninginn: The robber
var: was
heiðursmaður: a gentleman
vel: well
klæddur: dressed
Lögregla: Police
fékk: received
lýsingu: a description
trúði: believed
myndu: would
finna: find
Fólk: People
talaði: talked
ránið: the robbery
Klúbburinn: The club
var: was
órólegur: uneasy
trúði: believed
lögregluna: the police
Verðlaun: Rewards
myndu: would
hjálpa: help
ekki: not
töluðu: talked
meira: more
spiluðu: played
spil: cards
töluðu: talked
lítið: little
meira: more
milli: themselves
sagði: said
Ræninginn: The robber
klár: clever
spurði: asked
Hvert: Where
fer: goes
Ekkert: No
land: country
öruggt: safe
spurði: asked
Hvert: Where
fer: goes
sagði: said
veit: know
ekki: not
Heimurinn: The world
stór: big
sagði: said
Heimurinn: The world
var: was
stór: big
Hann: He
gaf: gave
spil: a card
Þeir: They
töluðu: spoke
ekki: not
byrjaði: started
aftur: again
spurði: asked
Hvað: What
meinar: mean
minni: smaller
sagði: said
minni: smaller
fer: travels
hraðar: faster
núna: now
Lögregla: Police
finnur: finds
ræningjann: the robber
sagði: said
Ræninginn: The robber
sleppur: escapes
líka: also
auðveldara: easier
Spilaðu: Play
trúði: believed
ekki: not
Hann: He
sagði: said
heiminn: the world
minni: smaller
fer: travels
þremur: three
mánuðum: months
áttatíu: eighty
dögum: days
sagði: said
Það: That
satt: true
getur: can
farið: travel
dögum: days
Hann: He
sýndi: showed
áætlun: a plan
Súez: Suez
dagar: days
Kalkútta: Calcutta
dagar: days
Allt: All
sagði: said
dögum: days
Hann: He
Hvað: What
veður: weather
slys: accidents
sagði: said
Allt: Everything
Hann: He
hélt áfram: continued
spila: play
Hvað: What
Indverjar: Indians
stoppa: stop
lest: train
Hvað: What
ræna: rob
sagði: said
rólega: calmly
Allt: Everything
Hann: He
Tveir: Two
trompar: trumps
sagði: said
hefur rétt fyrir þér: are right
erfitt: difficult
Það: It
auðvelt: easy
sagði: said
vil: want
sjá: see
þig: you
gera: do
veðja: bet
fjögur: four
þúsund: thousand
pund: pounds
Ferð: Journey
ómöguleg: impossible
sagði: said
mögulegt: possible
Gerðu: Do
spurði: asked
Ferð: Journey
heim: world
dögum: days
sagði: said
vil: want
spurði: asked
Hvenær: When
sagði: said
Strax: Immediately
borgar: pay
var: was
reiður: angry
sagði: said
vitleysa: nonsense
Spilum: Let's play
áfram: on
Gefðu: Deal
aftur: again
var: was
rangt: wrong
tók: took
spil: cards
lagði: laid
niður: down
sagði: said
veðja: bet
fjögur: four
þúsund: thousand
sagði: said
Róaðu: Calm
grín: a joke
meina: mean
sagði: said
Allt í lagi: All right
veðja: bet
tuttugu: twenty
þúsund: thousand
pund: pounds
sagði: said
tapar: lose
peningum: money
rólega: calmly
Ekkert: Nothing
óvænt: unexpected
gerist: happens
dagar: days
stuttur: short
tími: time
sagði: said
tími: time
dugar: is enough
verður: must
vera: be
fljótur: quick
sagði: said
ert: are
grínast: joking
ekki: not
veðja: bet
tuttugu: twenty
þúsund: thousand
pund: pounds
fer: travel
heiminn: the world
dögum: days
Samþykkið: Do you agree
Vinirnir: The friends
sögðu: said
sagði: said
fer: departs
níu: nine
spurði: asked
kvöld: evening
sagði: said
kvöld: evening
kem: will come
aftur: back
desember: December
ekki: not
fáið: get
peningana: the money
Hér: Here
ávísun: a check
skrifuðu niður: wrote down
veðmálið: the bet
var: was
rólegur: calm
vildi: wanted
ekki: not
vinna: to win
peninga: money
veðjaði: bet
helming: half
eigna: of the assets
þurfti: needed
peninga: money
ferðina: the journey
Vinirnir: The friends
voru: were
órólegir: restless
hræddir: afraid
Klukkan: The clock
sjö: seven
Vinirnir: The friends
vildu: wanted
hætta: stop
spili: game
þurfti: needed
fara: go
sagði: said
rólega: calmly
tilbúinn: ready
Hann: He
Spilið áfram: Play onÍ hverjum Phileas Fogg undrar Passepartout, þjón hans
Fogg vann peninga. Hann kvaddi vini sína. Fogg fór úr klúbbnum. Klukkan var 7:25.
Passepartout var hissa. Fogg kom snemma. Fogg átti að koma um miðnætti.
Fogg fór inn í herbergi. Hann kallaði: "Passepartout!" Passepartout svaraði ekki. Hann hugsaði: "Ekki ég."
Fogg kallaði aftur. Passepartout kom. Fogg sagði: "Ég kallaði tvisvar."
Passepartout sagði: "Ekki miðnætti." Hann sýndi úrið sitt. Fogg sagði: "Ég veit." Fogg sagði: "Við förum núna."
Fogg sagði: "Til Dover og Calais." Passepartout var hissa. Hann skildi ekki Fogg.
Passepartout spurði: "Fara heim?" Fogg svaraði: "Já." Fogg sagði: "Við förum um heiminn."
Passepartout opnaði augun. Hann var mjög hissa. Hann sagði: "Um allan heim!"
Fogg svaraði: "Á 80 dögum." Fogg sagði: "Við þurfum að flýta okkur."
Passepartout spurði: "Ferðatöskur?" Fogg sagði: "Engar ferðatöskur." Fogg sagði: "Bara ein taska." Fogg sagði: "Föt fyrir okkur."
Fogg sagði: "Við kaupum meira." Fogg sagði: "Komdu með regnkápu." Fogg sagði: "Og skó." Fogg sagði: "Flýttu þér!"
Passepartout gat ekki svarað. Hann fór í herbergi sitt. Hann settist í stól. Hann sagði: "Ég vildi ró."
Hann byrjaði að pakka. Passepartout hugsaði: "Um heiminn á 80 dögum!" "Er Fogg heimskur?" Nei.
"Er þetta grín?" Þeir fóru til Dover. Þeir fóru til Calais. Passepartout vildi sjá Frakkland.
Hann vildi sjá París. Fogg var varkár maður. Hann fór samt.
Klukkan átta pakkaði Passepartout. Hann pakkaði fötum. Föt Fogg og hans. Hann lokaði hurðinni.
Hann fór til Fogg. Fogg var tilbúinn. Hann hafði bók. Bókin sýndi tíma.
Hann tók töskuna. Hann setti peninga í hana. Peningarnir voru frá banka.
Fogg spurði: "Gleymdirðu engu?" Passepartout svaraði: "Engu." Fogg spurði: "Regnkápu?" Passepartout svaraði: "Hér."
Fogg sagði: "Gott!" Fogg sagði: "Taktu þessa tösku." Hann gaf Passepartout töskuna. Fogg sagði: "Gættu hennar vel."
Fogg sagði: "Það eru 20.000 pund í henni." Passepartout missti næstum töskuna. Hún var þung.
Fogg og Passepartout fóru niður. Þeir læstu hurðinni. Þeir tóku leigubíl. Þeir fóru til Charing Cross.
Leigubíllinn stoppaði. Klukkan var 8:20. Passepartout fylgdi Fogg. Fogg borgaði bílstjóra.
Fogg fór inn á stöðina. Kona kom að þeim. Hún var fátæk. Hún hafði barn.
Hún bað um peninga. Fogg tók peninga. Hann gaf konunni peninga. Fogg sagði: "Hérna."
Fogg sagði: "Ég er glaður." Hann fór áfram. Passepartout var snortinn.
Fogg keypti miða. Miðar til Parísar. Fogg fór að lestinni. Hann sá vini sína.
Fogg sagði: "Ég er farinn." Fogg sagði: "Sjáið vegabréf mitt." Fogg sagði: "Þá vitið þið."
Ralph sagði: "Ekki þörf." Ralph sagði: "Við trúum þér."
Stuart spurði: "Hvenær kemurðu?" Fogg svaraði: "Á 80 dögum." Fogg sagði: "21. des, kl. 8:45." Fogg sagði: "Bless."
Fogg og Passepartout settust. Þeir fóru í lestina. Klukkan var 8:40. Lestin fór af stað.
Nóttin var dimm. Það rigndi. Fogg sat rólegur. Hann talaði ekki.
Passepartout hélt á töskunni. Hann var enn hissa. Lestin fór hratt. Passepartout öskraði.
Fogg spurði: "Hvað er að?" Passepartout sagði: "Ég gleymdi." Fogg spurði: "Hverju?" Passepartout sagði: "Gasið í herberginu."
Fogg svaraði: "Það brennur." Fogg sagði: "Þú borgar."
Next chapter →
vann: won
peninga: money
kvaddi: bid farewell to
vini: friends
fór: left
klúbbnum: the club
Klukkan: The clock
var: was
var: was
hissa: surprised
kom: came
snemma: early
átti: was supposed to
miðnætti: midnight
fór: went
inn: in
herbergi: room
kallaði: called
svaraði: answered
ekki: not
hugsaði: thought
kallaði: called
aftur: again
kom: came
sagði: said
tvisvar: twice
sagði: said
miðnætti: midnight
sýndi: showed
veit: know
förum: go
núna: now
sagði: said
var: was
hissa: surprised
skildi: understood
ekki: not
spurði: asked
heim: home
svaraði: answered
sagði: said
förum: go
heiminn: the world
opnaði: opened
augun: his eyes
var: was
mjög: very
hissa: surprised
sagði: said
allan: the whole
heim: world
svaraði: answered
dögum: days
sagði: said
þurfum: need
flýta okkur: hurry
spurði: asked
Ferðatöskur: Suitcases
sagði: said
Engar: No
ein: one
taska: bag
Föt: Clothes
sagði: said
kaupum: buy
meira: more
Komdu: Bring
regnkápu: raincoat
skó: shoes
Flýttu þér: Hurry up
gat: could
ekki: not
svarað: answer
fór: went
herbergi: room
settist: sat
stól: a chair
sagði: said
vildi: wanted
byrjaði: began
pakka: pack
hugsaði: thought
heiminn: the world
dögum: days
heimskur: foolish
Nei: No
grín: a joke
fóru: went
vildi: wanted
sjá: to see
Frakkland: France
vildi: wanted
sjá: to see
París: Paris
var: was
varkár: cautious
maður: man
fór: went
samt: anyway
Klukkan: At
átta: eight
pakkaði: packed
fötum: clothes
Fogg: Fogg's
lokaði: closed
hurðinni: the door
Hann: He
fór: went
var: was
tilbúinn: ready
hafði: had
bók: book
sýndi: showed
tíma: time
Hann: He
tók: took
töskuna: the bag
setti: put
peninga: money
hana: it
voru: were
banka: bank
spurði: asked
Gleymdirðu: Did you forget
engu: anything
svaraði: answered
Hér: Here
sagði: said
Taktu: Take
þessa: this
tösku: bag
Hann: He
gaf: gave
Gættu: Take care of
hennar: it
vel: well
sagði: said
eru: are
pund: pounds
henni: it
missti: lost
næstum: almost
töskuna: the bag
þung: heavy
fóru: went
niður: down
Þeir: They
læstu: locked
hurðinni: the door
tóku: took
leigubíl: a taxi
Leigubíllinn: The taxi
stoppaði: stopped
Klukkan: It was
var: was
fylgdi: followed
borgaði: paid
bílstjóra: the driver
fór: went
inn: in
stöðina: the station
Kona: A woman
kom: came
þeim: them
Hún: She
var: was
fátæk: poor
hafði: had
barn: a child
bað: asked
peninga: money
tók: took
gaf: gave
konunni: the woman
sagði: said
Hérna: Here
sagði: said
glaður: glad
fór: went
áfram: on
var: was
snortinn: touched
keypti: bought
miða: tickets
Parísar: Paris
fór: went
lestinni: the train
vini: friends
sagði: said
farinn: gone
Sjáið: See
vegabréf: passport
vitið: you know
sagði: said
þörf: necessary
trúum: believe
spurði: asked
Hvenær: When
kemurðu: will you come
svaraði: answered
dögum: days
sagði: said
des: Dec
Bless: Goodbye
settust: sat down
fóru: went
lestina: the train
Klukkan: The clock
var: was
fór af stað: departed
Nóttin: The night
var: was
dimm: dark
rigndi: rained
rólegur: calm
talaði: spoke
ekki: not
hélt á: held
töskunni: the bag
var: was
enn: still
hissa: surprised
Lestin: The train
fór: went
hratt: fast
öskraði: shouted
spurði: asked
sagði: said
gleymdi: forgot
Hverju: What
Gasið: The gas
herberginu: the room
svaraði: answered
brennur: is burning
sagði: said
borgar: payÍ hverju ný tegund fjármuna, óþekkt fjármálamönnum, birtist á verðbréfamarkaðnum
Phileas Fogg vissi að fólk myndi tala um hann. Hann fór frá London. Fréttin um veðmálið fór um klúbbinn. Blöðin í Englandi skrifuðu um þetta.
Fólk talaði mikið um ferðina. Sumir sögðu að Fogg gæti þetta. Margir sögðu að þetta væri ekki hægt. Þeir sögðu að þetta væri of stuttur tími.
Mörg blöð sögðu að Fogg væri vitlaus. Daily Telegraph studdi hann lítið. Fólk sagði að Fogg væri ekki heill. Allir lásu um Fogg.
Sumar konur studdu Fogg. Blað sýndi mynd af honum. Þá varð hann vinsælli. Fólk sagði: "Af hverju ekki?"
Grein kom út 7. október. Hún sagði að ferðin væri ekki hægt. Greinin sagði að allt væri erfitt. Náttúran og menn myndu stoppa hann.
Tímar þurftu að passa fullkomlega. Það var ekki hægt. Lestir í Evrópu voru á réttum tíma. En Indland og Ameríka voru erfið.
Vélar gátu bilað. Lestir gátu farið úr spori. Veður gæti verið slæmt. Skip gátu lent í vindi og þoku.
Skip voru oft sein. Ein töf gæti eyðilagt allt. Fogg gæti misst af skipi. Þá myndi hann tapa.
Greinin var í öllum blöðum. Færri studdu Fogg nú. Englendingar vilja veðja. Þeir veðja mikið.
Fólk veðjaði mikið á Fogg. Hann var eins og hestur í kappreiðum. Fólk keypti og seldi "Fogg bréf". Eftir greinina fór verð á Fogg niður.
Enginn vildi veðja á Fogg. Lord Albemarle var gamall maður. Hann var eini sem studdi Fogg. Hann veðjaði 5000 pund á Fogg.
Next chapter →
vissi: knew
tala: talk
Hann: He
fór: left
Fréttin: The news
veðmálið: the bet
klúbbinn: the club
Englandi: England
skrifuðu: wrote
þetta: this
Fólk: People
talaði: talked
mikið: a lot
ferðina: the journey
Sumir: Some
sögðu: said
gæti: could
þetta: this
Margir: Many
væri: was
ekki: not
hægt: possible
Þeir: They
stuttur: short
tími: time
Mörg: Many
blöð: newspapers
sögðu: said
væri: was
vitlaus: crazy
studdi: supported
lítið: little
Fólk: People
ekki: not
heill: sane
lásu: read
Sumar: Some
konur: women
studdu: supported
sýndi: showed
mynd: a picture
honum: him
varð: became
vinsælli: more popular
Fólk: People
sagði: said
Af hverju ekki: Why not
Grein: An article
kom: came
október: October
Hún: It
sagði: said
ferðin: the journey
væri: was
ekki: not
hægt: possible
erfitt: difficult
Náttúran: Nature
menn: men
stoppa: stop
Tímar: Times
þurftu: needed
passa: fit
fullkomlega: perfectly
Það: It
var: was
ekki: not
hægt: possible
Lestir: Trains
Evrópu: Europe
réttum: right
Indland: India
Ameríka: America
erfið: difficult
Vélar: Engines
gátu: could
bilað: break down
Lestir: Trains
farið úr spori: derail
verið: be
slæmt: bad
Skip: Ships
lent í: encounter
vindi: wind
þoku: fog
Skip: Ships
voru: were
oft: often
sein: late
töf: delay
gæti: could
eyðilagt: destroy
misst af: miss
myndi: would
tapa: lose
Greinin: The article
var: was
öllum: all
blöðum: newspapers
Færri: Fewer
studdu: supported
Englendingar: Englishmen
vilja: want to
veðja: bet
mikið: a lot
Fólk: People