Byzantine New Testament - ebook
Byzantine New Testament - ebook
The Byzantine New Testament is a reliable translation of the New Testament based on the Majority Text.
Key features:
- Fairly literal translation in informal, spoken English, designed to sound good and be accurate when read aloud.
- Helpful translation notes covering multiple possible readings, original wording and significant variants.
- A very intuitive and user-friendly navigation.
The World English Bible translation is an update of the famous American Standard Version (ASV). The New Testament was updated to conform to the Majority Text reconstruction of the original Greek manuscripts, thus taking advantage of the superior access to manuscripts that we have now compared to when the original ASV was translated.
Kategoria: | Religion & Spirituality |
Język: | Angielski |
Zabezpieczenie: |
Watermark
|
ISBN: | 978-83-63837-63-1 |
Rozmiar pliku: | 2,1 MB |
FRAGMENT KSIĄŻKI
The World English Bible is an update of the American Standard Version (ASV), published in 1901. A custom computer program updated the archaic words and word forms to contemporary equivalents, and then a team of volunteers proofread and updated the grammar.
The New Testament was updated to conform to the Majority Text reconstruction of the original Greek manuscripts, thus taking advantage of the superior access to manuscripts that we have now compared to when the original ASV was translated.
The style of the World English Bible, while fairly literally translated, is in informal, spoken English. The WEB is designed to sound good and be accurate when read aloud. It is not formal in its language, just as the original Greek of the New Testament was not formal. The WEB uses contractions rather freely.
The World English Bible doesn’t capitalize pronouns pertaining to God. The original manuscripts made no such distinction. The Greek manuscripts were written in all upper case letters. Attempting to add in such a distinction raises some difficulties in translating dual-meaning Scriptures.
Because World English Bible uses the Majority Text as the basis for the New Testament, you may notice the following differences in comparing the WEB to other translations:
- The order of Matthew 23:13 and 14 is reversed in some translations.
- Luke 17:36 and Acts 15:34, which are not found in the majority of the Greek Manuscripts (and are relegated to footnotes in the WEB) may be included in some other translations.
- Romans 14:24-26 in the WEB may appear as Romans 16:25-27 in other translations.
- 1 John 5:7-8 contains an addition in some translations, including the KJV. Erasmus admitted adding this text to his published Greek New Testament, even though he could at first find no Greek manuscript support for it, because he was being pressured by men to do so, and because he didn’t see any doctrinal harm in it. Lots of things not written by John in this letter are true, but we decline to add them to what the Holy Spirit inspired through John.
- With all of the above and some other places where lack of clarity in the original manuscripts has led to multiple possible readings, significant variants are listed in footnotes. The reading that in our prayerful judgment is best is in the main text.
In translation notes, "NU" refers to Nestle/Aland UBS critical New Testament textual variants, and "TR" refers to Textus Receptus textual variants.Recommended Reading
The Most Important Thing in Life
Every one of us has a lot of things on our mind. Urgent tasks and important responsibilities practically never end. We lack time for rest, for reflecting on life, and even for sickness. And yet, one event – for example, a physician’s dreadful diagnosis – can turn our present value system completely upside down. Things which previously seemed so important, suddenly don’t matter anymore. So what is really important?
The authors turn to the Bible and present the life-changing answer.
Caution: This e-book could change your life.
How Can I know if Jesus Really Existed?
When speaking about Jesus, are we confined only to belief? If we examine historical sources, can we come to the conclusion that Jesus of Nazareth was non-existent? What do the facts tell us?
“How can I know…?” is a review of fascinating documents of the first centuries of our era. The conclusions of their analysis are a challenge to everyone who is sincerely seeking the truth. One cannot remain indifferent.
World English Bible (Easy Navigation)
The World English Bible is an update of the American Standard Version (ASV) of the Holy Bible. Its style, while fairly literally translated, is in informal, spoken English. The WEB is designed to sound good and be accurate when read aloud.
Key features of the World English Bible:
- The Majority Text used as the basis for the New Testament,
- God’s Proper Name in the Old Testament translated as “Yahweh”,
- Over 1,000 translation notes provided throughout the volume, offering important information concerning the translation of the Bible text (original wording, multiple possible readings, significant variants).
This ebook edition offers a very intuitive and user-friendly navigation.