Facebook - konwersja
Czytaj fragment
Pobierz fragment

  • Empik Go W empik go

Cleek - ebook

Data wydania:
23 października 2019
Format ebooka:
EPUB
Format EPUB
czytaj
na czytniku
czytaj
na tablecie
czytaj
na smartfonie
Jeden z najpopularniejszych formatów e-booków na świecie. Niezwykle wygodny i przyjazny czytelnikom - w przeciwieństwie do formatu PDF umożliwia skalowanie czcionki, dzięki czemu możliwe jest dopasowanie jej wielkości do kroju i rozmiarów ekranu. Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
Multiformat
E-booki w Virtualo.pl dostępne są w opcji multiformatu. Oznacza to, że po dokonaniu zakupu, e-book pojawi się na Twoim koncie we wszystkich formatach dostępnych aktualnie dla danego tytułu. Informacja o dostępności poszczególnych formatów znajduje się na karcie produktu.
, MOBI
Format MOBI
czytaj
na czytniku
czytaj
na tablecie
czytaj
na smartfonie
Jeden z najczęściej wybieranych formatów wśród czytelników e-booków. Możesz go odczytać na czytniku Kindle oraz na smartfonach i tabletach po zainstalowaniu specjalnej aplikacji. Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
Multiformat
E-booki w Virtualo.pl dostępne są w opcji multiformatu. Oznacza to, że po dokonaniu zakupu, e-book pojawi się na Twoim koncie we wszystkich formatach dostępnych aktualnie dla danego tytułu. Informacja o dostępności poszczególnych formatów znajduje się na karcie produktu.
(2w1)
Multiformat
E-booki sprzedawane w księgarni Virtualo.pl dostępne są w opcji multiformatu - kupujesz treść, nie format. Po dodaniu e-booka do koszyka i dokonaniu płatności, e-book pojawi się na Twoim koncie w Mojej Bibliotece we wszystkich formatach dostępnych aktualnie dla danego tytułu. Informacja o dostępności poszczególnych formatów znajduje się na karcie produktu przy okładce. Uwaga: audiobooki nie są objęte opcją multiformatu.
czytaj
na tablecie
Aby odczytywać e-booki na swoim tablecie musisz zainstalować specjalną aplikację. W zależności od formatu e-booka oraz systemu operacyjnego, który jest zainstalowany na Twoim urządzeniu może to być np. Bluefire dla EPUBa lub aplikacja Kindle dla formatu MOBI.
Informacje na temat zabezpieczenia e-booka znajdziesz na karcie produktu w "Szczegółach na temat e-booka". Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
czytaj
na czytniku
Czytanie na e-czytniku z ekranem e-ink jest bardzo wygodne i nie męczy wzroku. Pliki przystosowane do odczytywania na czytnikach to przede wszystkim EPUB (ten format możesz odczytać m.in. na czytnikach PocketBook) i MOBI (ten fromat możesz odczytać m.in. na czytnikach Kindle).
Informacje na temat zabezpieczenia e-booka znajdziesz na karcie produktu w "Szczegółach na temat e-booka". Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
czytaj
na smartfonie
Aby odczytywać e-booki na swoim smartfonie musisz zainstalować specjalną aplikację. W zależności od formatu e-booka oraz systemu operacyjnego, który jest zainstalowany na Twoim urządzeniu może to być np. iBooks dla EPUBa lub aplikacja Kindle dla formatu MOBI.
Informacje na temat zabezpieczenia e-booka znajdziesz na karcie produktu w "Szczegółach na temat e-booka". Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
Czytaj fragment
Pobierz fragment

Cleek - ebook

Collection of several short mysteries, starring consulting detective Hamilton Cleek and his incredible skills at disguise with the assistance of his cockney assistant „Dollops”. Cleek is poacher-turned-gamekeeper, a master criminal who decides to turn straight and work for Scotland Yard after being stricken by the sight of a lovely, innocent young woman whose jewels he was about to pinch. Told as a fairly continuous narrative, held together by the underlying thread of Cleek’s efforts to redeem himself and thus gain the affection of the woman with whom he has fallen in love. There is also another underlying thread concerning Cleek’s erstwhile accomplice, Margot, and her present accomplice, Merode, as Cleek occasionally finds himself foiling their plans. Each one of these stories is a romp, some more successful than others.

Kategoria: Classic Literature
Język: Angielski
Zabezpieczenie: Watermark
Watermark
Watermarkowanie polega na znakowaniu plików wewnątrz treści, dzięki czemu możliwe jest rozpoznanie unikatowej licencji transakcyjnej Użytkownika. E-książki zabezpieczone watermarkiem można odczytywać na wszystkich urządzeniach odtwarzających wybrany format (czytniki, tablety, smartfony). Nie ma również ograniczeń liczby licencji oraz istnieje możliwość swobodnego przenoszenia plików między urządzeniami. Pliki z watermarkiem są kompatybilne z popularnymi programami do odczytywania ebooków, jak np. Calibre oraz aplikacjami na urządzenia mobilne na takie platformy jak iOS oraz Android.
ISBN: 978-83-8162-471-8
Rozmiar pliku: 2,6 MB

FRAGMENT KSIĄŻKI

I. THE AFFAIR OF THE MAN WHO CALLED HIMSELF HAMILTON CLEEK

The thing wouldn’t have happened if any other constable than Collins had been put on point duty at Blackfriars Bridge that morning. For Collins was young, good-looking, and knew it. Nature had gifted him with a susceptible heart and a fond eye for the beauties of femininity. So when he looked round and saw the woman threading her way through the maze of vehicles at “Dead Man’s Corner,” with her skirt held up just enough to show two twinkling little feet in French shoes, and over them a graceful, willowy figure, and over that an enchanting, if rather too highly tinted, face, with almond eyes and a fluff of shining hair under the screen of a big Parisian hat–that did for him on the spot.

He saw at a glance that she was French–exceedingly French–and he preferred English beauty, as a rule. But, French or English, beauty is beauty, and here undeniably was a perfect type, so he unhesitatingly sprang to her assistance and piloted her safely to the kerb, revelling in her voluble thanks and tingling as she clung timidly but rather firmly to him.

“Sair, I have to give you much gratitude,” she said in a pretty, wistful sort of way, as they stepped on to the pavement. Then she dropped her hand from his sleeve, looked up at him, and shyly drooped her head, as if overcome with confusion and surprise at the youth and good looks of him. “Ah, it is nowhere in the world but Londres one finds these delicate attentions, these splendid sergeants de ville,” she added, with a sort of sigh. “You are wonnerful, you are mos’ wonnerful, you Anglais poliss. Sair, I am a stranger; I know not ze ways of this city of amazement, and if monsieur would so kindly direct me where to find the Abbey of the Ves’minster––”

Before P. C. Collins could tell her that if that were her destination, she was a good deal out of her latitude, indeed, even before she concluded what she was saying, over the rumble of the traffic there rose a thin, shrill, piping sound, which to ears trained to its call possessed a startling significance.

It was the shrilling of a police whistle far off down the Embankment.

“Hullo! That’s a call to the man on point,” exclaimed Collins, all alert at once. “Excuse me, mum. See you presently. Something’s up. One of my mates is a-signalling me.”

“Mates, monsieur? Mates? Signalling? I shall not unnerstand the vords. But yes, vat shall that mean–eh?”

“Good Lord, don’t bother me now! I–I mean, wait a bit. That’s the call to ‘head off’ some one, and––By George! there he is now, coming head on, the hound, and running like the wind!”

For of a sudden, through a break in the traffic, a scudding figure had sprung into sight. It was the figure of a man in a gray frock-coat and a shining “topper,” a well-groomed, well-set-up man, with a small, turned-up moustache and hair of a peculiar reddish shade. As he swung into sight, the distant whistle shrilled again; far off in the distance voices sent up cries of “Head him off!” “Stop that man!” etcetera; then those on the pavement near to the fugitive took up the cry, joined in pursuit, and in a twinkling, what with cabmen, tram-men, draymen, and pedestrians all shouting, there was hubbub enough for Hades.

“A swell pickpocket, I’ll lay my life,” commented Collins, as he squared himself for an encounter and made ready to leap on the man when he came within gripping distance. “Here! get out of the way, madmazelly. Business before pleasure. And, besides, you’re like to get bowled over in the rush. Here, chauffeur!”–this to the driver of a big, black motor-car which swept round the angle of the bridge at that moment, and made as though to scud down the Embankment into the thick of the chase–“pull that thing up sharp! Stop where you are! Dead still! At once, at once, do you hear? We don’t want you getting in the way. Now, then”–nodding his head in the direction of the running man–“come on, you bounder; I’m ready for you!”

And, as if he really heard that invitation, and really were eager to accept it, the red-headed man did “come on” with a vengeance. And all the time, “madmazelly,” unheeding Collins’s advice, stood calmly and silently waiting.

Onward came the runner, with the whole roaring pack in his wake, dodging in and out among the vehicles, “flooring” people who got in his way, scudding, dodging, leaping, like a fox hard pressed by the hounds, until, all of a moment, he spied a break in the traffic, leapt through it, and–then there was mischief. For Collins sprang at him like a cat, gripped two big, strong-as-iron hands on his shoulders, and had him tight and fast.

“Got you, you ass!” snapped he, with a short, crisp, self-satisfied laugh. “None of your blessed squirming now. Keep still. You’ll get out of your coffin, you bounder, as soon as out of my grip. Got you, got you! Do you understand?”

The response to this fairly took the wind out of him.

“Of course I do,” said the captive gaily; “it’s part of the programme that you should get me. Only, for Heaven’s sake, don’t spoil the film by remaining inactive, you goat! Struggle with me, handle me roughly, throw me about. Make it look real; make it look as though I actually did get away from you, not as though you let me. You chaps behind there, don’t get in the way of the camera–it’s in one of those cabs. Now, then, Bobby, don’t be wooden! Struggle, struggle, you goat, and save the film!”

“Save the what?” gasped Collins. “Here! Good Lord! Do you mean to say––?”

“Struggle–struggle–struggle!” cut in the man impatiently. “Can’t you grasp the situation? It’s a put-up thing: the taking of a kinematograph film, a living picture, for the Alhambra to-night! Heavens above, Marguerite, didn’t you tell him?”

“Non, non! There was not ze time. You come so quick, I could not. And he–ah, le bon Dieu!–he gif me no chance. Officair, I beg, I entreat of you, make it real! Struggle, fight, keep on ze constant move. Zere!”–something tinkled on the pavement with the unmistakable sound of gold–“zere, monsieur, zere is de half-sovereign to pay you for ze trouble, only, for ze lof of goodness, do not pick it up while the instrument, ze camera, he is going. It is ze kinematograph, and you would spoil everything!”

The chop-fallen cry that Collins gave was lost in a roar of laughter from the pursuing crowd.

“Struggle, struggle! Don’t you hear, you idiot?” broke in the red-headed man irritably. “You are being devilishly well paid for it, so for goodness’ sake make it look real. That’s it! Bully boy! Now, once more to the right, then loosen your grip so that I can push you away and make a feint of punching you off. All ready there, Marguerite? Keep a clear space about her, gentlemen. Ready with the motor, chauffeur? All right. Now, then, Bobby, fall back, and mind your eye when I hit out, old chap. One, two, three–here goes!”

With that he pushed the crest-fallen Collins from him, made a feint of punching his head as he reeled back, then sprang toward the spot where the Frenchwoman stood, and gave a finish to the adventure that was highly dramatic and decidedly theatrical. For “mademoiselle,” seeing him approach her, struck a pose, threw out her arms, gathered him into them, to the exceeding enjoyment of the laughing throng, then both looked back and behaved as people do on the stage when “pursued,” gesticulated extravagantly, and rushing to the waiting motor, jumped into it.

“Many thanks, Bobby; many thanks, everybody!” sang out the red-headed man. “Let her go, chauffeur. The camera men will pick us up again at Whitehall in a few minutes’ time.”

“Right you are, sir,” responded the chauffeur gaily. Then “toot-toot” went the motor-horn as the gentleman in gray closed the door upon himself and his companion, and the vehicle, darting forward, sped down the Embankment in the exact direction whence the man himself had originally come, and, passing directly through that belated portion of the hurrying crowd to whom the end of the adventure was not yet known, flew on and–vanished.

And Collins, stooping to pick up the half-sovereign that had been thrown him, felt that after all it was a poor price to receive for all the jeers and gibes of the assembled onlookers.

“Smart capture, Bobby, wasn’t it?” sang out a deriding voice that set the crowd jeering anew. “You’ll git promoted, you will! See it in all the evenin’ papers–oh, yus! ‘‘Orrible hand-to-hand struggle with a desperado. Brave constable has ‘arf a quid’s worth out of an infuriated ruffian!’ My hat! won’t your mis sis be proud when you take her to see that bloomin’ film?”

“Move on, now, move on!” said Collins, recovering his dignity and asserting it with a vim. “Look here, cabby, I don’t take it kind of you to laugh like that; they had you just as bad as they had me. Blow that Frenchy! She might have tipped me off before I made such an ass of myself. I don’t say that I’d have done it so natural if I had known, but––Hullo! What’s that? Blowed if it ain’t that blessed whistle again, and another crowd a-pelting this way; and–no!–yes, by Jupiter! a couple of Scotland Yard chaps with ‘em. My hat! what do you suppose that means?”

He knew in the next moment. Panting and puffing, a crowd at their heels, and people from all sides stringing out from the pavement and trooping after them, the two “plain-clothes” men came racing through the grinning gathering and bore down on P. C. Collins.

“Hullo, Smathers, you in this, too?” began he, his feelings softened by the knowledge that other arms of the law would figure on that film with him at the Alhambra to-night. “Now, what are you after, you goat? That French lady, or the red-headed party in the gray suit?”

“Yes, yes, of course I am. You heard me signal you to head him off, didn’t you?” replied Smathers, looking round and growing suddenly excited when he realized that Collins was empty-handed and that the red-headed man was not there. “Heavens! you never let him get away, did you? You grabbed him, didn’t you–eh?”

“Of course I grabbed him. Come out of it. What are you giving me, you josser?” said Collins, with a wink and a grin. “Ain’t you found out even yet, you silly? Why, it was only a faked-up thing, the taking of a kinematograph picture for the Alhambra. You and Petrie ought to have been here sooner and got your wages, you goats. I got half a quid for my share when I let him go.”

Smathers and Petrie lifted up their voices in one despairing howl.

“When you what?” fairly yelled Smathers. “You fool! You don’t mean to tell me that you let them take you in like that–those two? You don’t mean to tell me that you had him, had him in your hands, and then let him go? You did? Oh, you seventy-seven kinds of a double-barrelled ass! Had him–think of it!–had him, and let him go! Did yourself out of a share in a reward of two hundred quid when you’d only to shut your hands and hold on to it!”

“Two hundred quid? Two hun––W–what are you talking about? Wasn’t it true? Wasn’t it a kinematograph picture, after all?”

“No, you fool, no!” howled Smathers, fairly dancing with despair. “Oh, you blithering idiot! You ninety-seven varieties of a fool! Do you know who you had in your hands? Do you know who you let go? It was that devil ‘Forty Faces,’ the ‘Vanishing Cracksman,’ ‘The Man Who Calls Himself Hamilton Cleek’; and the woman was his pal, his confederate, his blessed stool pigeon, ‘Margot, the Queen of the Apaches’; and she came over from Paris to help him in that clean scoop of Lady Dresmer’s jewels last week!”

“Heavens!” gulped Collins, too far gone to say anything else, too deeply dejected to think of anything but that he had had the man for whom Scotland Yard had been groping for a year; the man over whom all England, all France, all Germany wondered, close shut in the grip of his hands and then had let him go. He was the biggest and the boldest criminal the police had ever had to cope with, the almost supernatural genius of crime, who defied all systems, laughed at all laws, mocked at all the Vidocqs, and Lupins, and Sherlock Holmeses, whether amateur or professional, French or English, German or American, that ever had or ever could be pitted against him, and who, for sheer devilry, for diabolical ingenuity, and for colossal impudence, as well as for a nature-bestowed power that was simply amazing, had not his match in all the universe.

Who or what he really was, whence he came, whether he was English, Irish, French, German, Yankee, Canadian, Italian, or Dutchman, no man knew and no man might ever hope to know unless he himself chose to reveal it. In his many encounters with the police he had assumed the speech, the characteristics, and, indeed, the facial attributes of each in turn, and assumed them with an ease and a perfection that were simply marvellous and had gained for him the sobriquet of “Forty Faces” among the police and of the “Vanishing Cracksman” among the scribes and reporters of newspaperdom. That he came in time to possess another name than these was due to his own whim and caprice, his own bald, unblushing impudence; for, of a sudden, whilst London was in a fever of excitement and all the newspapers up in arms over one of his most daring and successful coups, he chose to write boldly to both editors and police complaining that the title given him by each was both vulgar and cheap.

“You would not think of calling a great violinist like Paganini a ‘fiddler,’” he wrote; “why, then, should you degrade me with the coarse term of ‘cracksman’? I claim to be as much an artist in my profession as Paganini was in his, and I claim also a like courtesy from you. So, then, if in the future it becomes necessary to allude to me, and I fear it often will, I shall be obliged if you do so as ‘The Man Who Calls Himself Hamilton Cleek.’ In return for the courtesy, gentlemen, I promise to alter my mode of procedure, to turn over a new leaf, as it were, to give you at all times hereafter distinct information, in advance, of such places as I select for the field of my operations, and of the time when I shall pay my respects to them, and, on the morning after each such visit, to bestow some small portion of the loot upon Scotland Yard as a souvenir of the event.”

And to that remarkable programme he rigidly adhered from that time forth, always giving the police twelve hours’ notice, always evading their traps and snares, always carrying out his plans in spite of them, and always, on the morning after, sending some trinket or trifle to Superintendent Narkom at Scotland Yard. This trifle would be in a little pink cardboard box, tied up with rose-coloured ribbon, and marked, “With the compliments of The Man Who Calls Himself Hamilton Cleek.”

The detectives of the United Kingdom, the detectives of the Continent, the detectives of America–each and all had measured swords with him, tried wits with him, spread snares and laid traps for him, and each and all had retired from the field vanquished.

And this was the man that he, Police Constable Samuel James Collins, had actually had in his hands, nay, in his very arms, and then had given up for half a sovereign and let go! “Oh, so help me! You make my head swim, Smathers, that you do!” he managed to say at last. “I had him–I had the Vanishing Cracksman in my blessed paws and then went and let that French hussy––But look here; I say, now, how do you know it was him? Nobody can go by his looks; so how do you know?”

“Know, you footler!” growled Smathers disgustedly. “Why shouldn’t I know when I’ve been after him ever since he left Scotland Yard half an hour ago?”

“Left what? My hat! You ain’t a-going to tell me that he’s been there? When? Why? What for?”

“To leave one of his blessed notices, the dare-devil. What a detective he’d ‘a’ made, wouldn’t he, if he’d only a-turned his attention that way, and been on the side of the law instead of against it? He walked in bold as brass, sat down and talked with the superintendent over some cock-and-bull yarn about a ‘Black Hand’ letter that he said had been sent to him, and asked if he couldn’t have police protection whilst he was in town. It wasn’t until after he’d left that the superintendent he sees a note on the chair where the blighter had been sitting, and when he opened it, there it was in black and white, something like this:

“The list of presents that have been sent for the wedding to-morrow of Sir Horace Wyvern’s eldest daughter make interesting reading, particularly that part which describes the jewels sent–no doubt as a tribute to her father’s position as the greatest brain specialist in the world–from the Austrian Court and the Continental principalities. The care of such gems is too great a responsibility for the bride. I propose, therefore, to relieve her of it to-night, and to send you the customary souvenir of the event to-morrow morning. Yours faithfully,

“The man who calls himself Hamilton Cleek.

“That’s how I know, dash you! Superintendent sent me out after him, hot foot; and after a bit I picked him up in the Strand, toddling along with that French hussy as cool as you please. But, blow him! he must have eyes all round his head, for he saw me just as soon as I saw him, and he and Frenchy separated like a shot. She hopped into a taxi and flew off in one direction; he dived into the crowd and bolted in another, and before you could say Jack Robinson he was doubling and twisting, jumping into cabs and jumping out again–all to gain time, of course, for the woman to do what he’d put her up to doing–and leading me the devil’s own chase through the devil’s own tangles till he was ready to bunk for the Embankment. And you let him go, you blooming footler! Had him and let him go, and chucked away a third of £200 for the price of half a quid!”

And long after Smathers and Petrie had left him, the wondering crowd had dispersed, and point duty at “Dead Man’s Corner” was just point duty again and nothing more, P. C. Collins stood there, chewing the cud of bitter reflection over those words and trying to reckon up just how many pounds and how much glory had been lost to him.

II

“But, damme, sir, the thing’s an outrage! I don’t mince my words, Mr. Narkom. I say plump and plain the thing’s an outrage, a disgrace to the police, an indignity upon the community at large; and for Scotland Yard to permit itself to be defied, bamboozled, mocked at in this appalling fashion by a paltry burglar––”

“Uncle, dear, pray don’t excite yourself in this manner. I am quite sure that if Mr. Narkom could prevent the things––”

“Hold your tongue, Ailsa. I will not be interfered with! It’s time that somebody spoke out plainly and let this establishment know what the public has a right to expect of it. What do I pay my rates and taxes for–and devilish high ones they are, too, b’gad–if it’s not to maintain law and order and the proper protection of property? And to have the whole blessed country terrorized, the police defied, and people’s houses invaded with impunity by a gutter-bred brute of a cracksman is nothing short of a scandal and a shame! Call this sort of tomfoolery being protected by the police? God bless my soul! one might as well be in the charge of a parcel of doddering old women and be done with it!”

It was an hour and a half after that exciting affair at “Dead Man’s Corner.” The scene was Superintendent Narkom’s private room at headquarters, the dramatis personæ, Mr. Maverick Narkom himself, Sir Horace Wyvern, and Miss Ailsa Lorne, his niece, a slight, fair-haired, extremely attractive girl of twenty. She was the only and orphaned daughter of a much-loved sister, who, up till a year ago, had known nothing more exciting in the way of “life” than that which is to be found in a small village in Suffolk and falls to the lot of an underpaid vicar’s only child. A railway accident had suddenly deprived her of both parents, throwing her wholly upon her own resources without a penny in the world. Sir Horace had gracefully come to the rescue and given her a home and a refuge, being doubly repaid for it by the affection and care she gave him and the manner in which she assumed control of a household which, hitherto, had been left wholly to the attention of servants. Lady Wyvern had long been dead, and her two daughters were of that type which devotes itself entirely to the pleasures of society and the demands of the world. A regular pepperbox of a man, testy, short-tempered, exacting, Sir Horace had flown headlong to Superintendent Narkom’s office as soon as that gentleman’s note, telling him of The Vanishing Cracksman’s latest threat, had been delivered, and, on Miss Lorne’s advice, had withheld all news of it from the members of his household, and brought her with him.

“I tell you that Scotland Yard must do something–must! must! must!” stormed he as Narkom, resenting that stigma upon the institution, puckered up his lips and looked savage. “That fellow has always kept his word, always, in spite of your precious band of muffs, and if you let him keep it this time, when there’s upward of £40,000 worth of jewels in the house, it will be nothing less than a national disgrace, and you and your wretched collection of bunglers will be covered with deserved ridicule.”

Narkom swung round, smarting under these continued taunts, these “flings” at the efficiency of his prided department, his nostrils dilated, his temper strained to the breaking-point.

“Well, he won’t keep it this time–I promise you that!” he rapped out sharply. “Sooner or later every criminal, no matter how clever, meets his Waterloo, and this shall be his! I’ll take this affair in hand myself, Sir Horace. I’ll not only send the pick of my men to guard the jewels, but I’ll go with them; and if that fellow crosses the threshold of Wyvern House to-night, by the Lord, I’ll have him. He will have to be the devil himself to get away from me! Miss Lorne,” recollecting himself and bowing apologetically, “I ask your pardon for this strong language–my temper got the better of my manners.”

“It does not matter, Mr. Narkom, so that you preserve my cousin’s wedding gifts from that appalling man,” she answered, with a gentle inclination of the head and with a smile that made the superintendent think she must certainly be the most beautiful creature in all the world, it so irradiated her face and added to the magic of her glorious eyes. “It does not matter what you say, what you do, so long as you accomplish that.”

“And I will accomplish it, as I’m a living man, I will! You may go home feeling assured of that. Look for my men some time before dusk, Sir Horace. I will arrive later. They will come in one at a time. See that they are admitted by the area door, and that, once in, not one of them leaves the house again before I put in an appearance. I’ll look them over when I arrive to be sure that there’s no wolf in sheep’s clothing amongst them. With a fellow like that, a diabolical rascal with a diabolical gift for impersonation, one can’t be too careful. Meantime, it is just as well not to have confided this news to your daughters, who, naturally, would be nervous and upset; but I assume that you have taken some one of the servants into your confidence, in order that nobody may pass them and enter the house under any pretext whatsoever?”

“No, I have not. Miss Lorne advised against it, and, as I am always guided by her, I said nothing of the matter to anybody.”

“Was that wrong, do you think, Mr. Narkom?” queried Ailsa anxiously. “I feared that if they knew they might lose their heads, and that my cousins, who are intensely nervous and highly emotional, might hear of it, and add to our difficulties by becoming hysterical and demanding our attention at a time when we ought to be giving every moment to watching for the possible arrival of that man. And as he has always lived up to the strict letter of his dreadful promises heretofore, I knew that he was not to be expected before nightfall. Besides, the jewels are locked up in the safe in Sir Horace’s consulting-room, and his assistant, Mr. Merfroy, has promised not to leave the room for one instant before we return.”

“Oh, well, that’s all right, then. I dare say there is very little likelihood of our man getting in whilst you and Sir Horace are here, and taking such a risk as stopping in the house until nightfall to begin his operations. Still, it was hardly wise, and I should advise hurrying back as fast as possible and taking at least one servant–the one you feel least likely to lose his head–into your confidence, Sir Horace, and putting him on the watch for my men. Otherwise, keep the matter as quiet as you have done, and look for me about nine o’clock. And rely upon this as a certainty: The Vanishing Cracksman will never get away with even one of those jewels if he enters that house to-night, and never get out of it unshackled!”

With that, he suavely bowed his visitors out and rang up the pick of his men without an instant’s delay.

Promptly at nine o’clock he arrived, as he had promised, at Wyvern House, and was shown into Sir Horace’s consulting-room, where Sir Horace himself and Miss Lorne were awaiting him and keeping close watch before the locked door of a communicating apartment in which sat the six men who had preceded him. He went in and put them all and severally through a rigid examination in quest of any trace of “make-up” or disguise of any sort, examining their badges and the marks on the handcuffs they carried with them to make sure that they bore the sign which he himself had scratched upon them in the privacy of his own room a couple of hours ago.

This is a free sample. Please purchase full version of the book to continue.
mniej..

BESTSELLERY

Kategorie: