Facebook - konwersja
Przeczytaj fragment on-line
Darmowy fragment

  • nowość

Duma i Uprzedzenie. Angielski A1. Ze słowniczkiem i ćwiczeniami. - ebook

Wydawnictwo:
Format:
EPUB
Data wydania:
12 maja 2026
12,99
1299 pkt
punktów Virtualo

Duma i Uprzedzenie. Angielski A1. Ze słowniczkiem i ćwiczeniami. - ebook

„Duma i Uprzedzenie” to adaptacja klasycznego dzieła Jane Austen – napisana specjalnie na poziomie A1 (początkujący), żebyś rozumiał 95 % tekstu od pierwszej strony. W sercu angielskiej prowincji, pięć sióstr Bennet, z bystrą i niezależną Elizabeth na czele, staje w obliczu presji matrymonialnych. Ich świat wywraca się do góry nogami wraz z przybyciem bogatego kawalera, pana Bingley'a, i jego wyniosłego przyjaciela, pana Darcy'ego. W środku znajdziesz: słowniczek najtrudniejszych słów na marginesie każdej strony, ćwiczenia do każdego rozdziału (krzyżówki, zadania z lukami i anagramy) na poziomie A1, gry i zabawy w aplikacji na telefonie po każdym rozdziale i fiszki z najważniejszymi słówkami do nauki na końcu książki. Jedyna seria lektur w 100% oparta na badaniach naukowych. Słownictwo dobrane z korpusu 2 miliardów słów.

Ta publikacja spełnia wymagania dostępności zgodnie z dyrektywą EAA.

Kategoria: Angielski
Zabezpieczenie: Watermark
Watermark
Watermarkowanie polega na znakowaniu plików wewnątrz treści, dzięki czemu możliwe jest rozpoznanie unikatowej licencji transakcyjnej Użytkownika. E-książki zabezpieczone watermarkiem można odczytywać na wszystkich urządzeniach odtwarzających wybrany format (czytniki, tablety, smartfony). Nie ma również ograniczeń liczby licencji oraz istnieje możliwość swobodnego przenoszenia plików między urządzeniami. Pliki z watermarkiem są kompatybilne z popularnymi programami do odczytywania ebooków, jak np. Calibre oraz aplikacjami na urządzenia mobilne na takie platformy jak iOS oraz Android.
ISBN: 9788384560273
Rozmiar pliku: 527 KB

FRAGMENT KSIĄŻKI

Jak używać tej książki?

Witaj w książce, która pomoże Ci w nauce języka! Dzięki tej książce, będziesz mógł przyjemnie spędzić czas i jednocześnie (prawie, że przypadkiem) rozwinąć swoje umiejętności językowe.

Zdaniem naukowców czytanie tekstu, który rozumiesz tylko w 90-95% pozwala sie nauczyć najwięcej. Ciekawa historia utrzyma Twoją uwagę i zmotywuje Cię do wymyślania samemu znaczeń słów. W razie, gdyby tej motywacji zabrakło - po dotknięciu jakiegokolwiek słowa zobaczysz popup z jego tłumaczeniem. Popup z tłumaczeniem powinien bez problemu działać na czytnikach Kindle, Kobo oraz iBooks. Jeżeli korzystasz z innego czytnika np. Pocketbook spróbuj w ustawieniach zezwolić na pokazywanie przypisów (footnotes) jako popup. Jeżeli popup nie działa na Twoim czytniku, kliknięcie słowa przekieruje Cię do słowniczka na końcu rozdziału. Mniej to wygodne, ale spełnia swoją funkcję.

Na końcu każdego rozdziału znajduje się przycisk przekierowujący do ćwiczeń słówek z tego rozdziału na naszej stronie www.pentecost.pub. Znajdziesz tam fiszki (online oraz do wydrukowania), dopasowywanie znaczeń i wiele innych! Stale staramy się nad tą częścią pracować, więc jeżeli kiedyć wrócisz do tych samych ćwiczeń to być może znajdziesz tam więcej, ciekawszych zadań.

xoxo, Pentecost!

Następny rozdział →CHAPTER I.

A rich man needs a wife. Families know this truth. He is for their daughters.

Mrs. Bennet says: "Netherfield Park has a renter."

Mr. Bennet says: "I do not know."

Mrs. Bennet says: "It is true. Mrs. Long tells me."

Mr. Bennet does not speak.

Mrs. Bennet says: "Do you not want to know?"

Mr. Bennet says: "You want to tell me. I have no objection."

This is enough for her.

Mrs. Bennet says: "Mrs. Long says a rich man. He comes from the north. He takes Netherfield soon."

Mr. Bennet says: "What is his name?"

Mrs. Bennet says: "His name is Bingley."

Mr. Bennet says: "Is he married or single?"

Mrs. Bennet says: "He is single. He has much money. This is good for girls."

Mr. Bennet says: "How does this affect them?"

Mrs. Bennet says: "You are very bad. I want him to marry one."

Mr. Bennet says: "Does he want to marry?"

Mrs. Bennet says: "That is not true. He can love one. You must visit him."

Mr. Bennet says: "I see no need. You and girls go. Bingley can like you best."

Mrs. Bennet says: "You flatter me. I am not beautiful now. I have five daughters."

Mr. Bennet says: "A woman has no beauty then."

Mrs. Bennet says: "You must go see Bingley."

Mr. Bennet says: "I do not promise that."

Mrs. Bennet says: "Think of our daughters. It is a good marriage. You must go visit him."

Mr. Bennet says: "Bingley will be glad. I consent to marriage. I say good for Lizzy."

Mrs. Bennet says: "Do not do that. Lizzy is not better. You always prefer her."

Mr. Bennet says: "They have nothing good. They are silly girls. Lizzy has quickness."

Mrs. Bennet says: "You speak bad of children. You like to vex me. You have no care for nerves."

Mr. Bennet says: "You mistake me. I respect your nerves. They are old friends."

Mrs. Bennet says: "You do not know my pain."

Mr. Bennet says: "I hope you get over it. You see many rich men."

Mrs. Bennet says: "It is no use. You will not visit."

Mr. Bennet says: "When twenty come, I visit."

Mr. Bennet is a strange man. His wife does not know him. Mrs. Bennet is not smart. She has bad temper. She wants girls married.

Następny rozdział →

rich: bogaty

wife: żony

truth: prawdę

daughters: córek

renter: najemcę

true: prawda

objection: zastrzeżeń

rich: bogaty

north: północy

married: żonaty

single: kawalerem

single: kawalerem

girls: dziewcząt

affect: wpływa

marry: poślubił

marry: się ożenić

true: prawda

visit: odwiedzić

girls: dziewczęta

flatter: schlebiasz

five: pięć

daughters: córek

beauty: piękna

promise: obiecuję

daughters: córkach

marriage: małżeństwem

visit: odwiedzić

glad: zadowolony

consent: zgadzam się

marriage: małżeństwo

prefer: wolisz

silly: głupie

girls: dziewczęta

quickness: bystrość

vex: drażnić

nerves: nerwy

mistake: mylisz

respect: szanuję

nerves: nerwy

pain: bólu

get over: przezwyciężysz

rich: bogatych

no use: bezcelowe

visit: odwiedzać

twenty: dwudziestu

visit: odwiedzę

strange: dziwny

wife: żona

smart: inteligentna

temper: charakter

girls: dziewczęta

married: zamężneCHAPTER II.

Mr. Bennet visits Mr. Bingley. He tells his wife no. Mrs. Bennet does not know. Mr. Bennet says: "I hope Mr. Bingley likes it, Lizzy."

Mrs. Bennet says: "We do not know Mr. Bingley. We do not visit him."

Elizabeth says: "You forget, Mamma. We meet him. Mrs. Long introduces him."

Mrs. Bennet says: "Mrs. Long does not help. She has two nieces. She is a selfish woman."

Mr. Bennet says: "I do not like her. You do not depend on her."

Mrs. Bennet does not reply. Mrs. Bennet scolds Kitty. Mrs. Bennet says: "Do not cough, Kitty. You hurt my nerves."

Mr. Bennet says: "Kitty coughs at bad times."

Kitty says: "I do not cough for fun. When is your next ball, Lizzy?"

Elizabeth says: "It is in two weeks."

Mrs. Bennet says: "Yes, it is true. Mrs. Long comes late. She cannot introduce him."

Mr. Bennet says: "You can introduce Mr. Bingley."

Mrs. Bennet says: "Impossible, Mr. Bennet. I do not know him. You tease me."

Mr. Bennet says: "You are careful. Two weeks is short. We do not know him well. Someone else will do it. I will introduce him."

The girls look at their father. Mrs. Bennet says: "Nonsense, nonsense!"

Mr. Bennet says: "What do you mean? Is introduction nonsense? I do not agree. What do you say, Mary?"

Mary wants to speak. Mary does not know how.

Mr. Bennet says: "Mary thinks. Let us talk Mr. Bingley."

Mrs. Bennet says: "I do not like Mr. Bingley."

Mr. Bennet says: "I am sorry. Why did you not say? I visit him today. We know him now."

The ladies are surprised. Mrs. Bennet is very happy. Mrs. Bennet says: "You are good, Mr. Bennet. I know you go. You love your girls. I am very pleased. It is a good joke."

Mr. Bennet says: "Kitty, you can cough now." Mr. Bennet leaves the room.

Mrs. Bennet says: "You have a good father. He is kind. I am kind too. We do much for you. Lydia, Mr. Bingley dances with you."

Lydia says: "I am not afraid. I am youngest. I am tallest."

They talk about Mr. Bingley. They want him to visit. They want him for dinner.

Następny rozdział →

visits: odwiedza

wife: żonie

visit: odwiedzamy

forget: zapominasz

Mamma: Mamo

introduces: przedstawia

nieces: siostrzenice

selfish: samolubną

depend: polegasz

reply: odpowiada

scolds: strofuje

cough: kaszl

hurt: ranisz

nerves: nerwy

coughs: kaszle

cough: kaszlę

fun: zabawy

ball: bal

weeks: tygodnie

true: prawda

late: późno

introduce: przedstawić

introduce: przedstawić

Impossible: Niemożliwe

tease: drażnisz

careful: ostrożna

weeks: tygodnie

Someone: Ktoś

else: inny

introduce: przedstawię

girls: dziewczęta

Nonsense: Bzdura

introduction: przedstawienie

agree: zgadzam się

sorry: przepraszam

visit: odwiedzę

ladies: panie

surprised: zaskoczone

girls: dziewczynki

pleased: zadowolona

joke: żart

cough: kaszleć

dances: tańczy

afraid: przestraszona

youngest: najmłodsza

tallest: najwyższa

visit: odwiedził

dinner: obiadCHAPTER III.

Mrs. Bennet has questions. Mr. Bennet says nothing. Lady Lucas has good news. Mr. Bingley is young. He goes to the ball.

Mrs. Bennet says: "I want my daughters married. I have no other wish."

Mr. Bingley goes to Mr. Bennet. He sees only the father. The ladies see Mr. Bingley.

Mrs. Bennet has an invite. Mr. Bingley cannot come. Mrs. Bennet has much worry. Lady Lucas says he gets guests. Mr. Bingley has few people. His party has five people.

Mr. Bingley is good. His sisters are fine women. Mr. Darcy is tall. He has much money. People admire Mr. Darcy. Mr. Darcy is proud. People have bad feelings.

Mr. Bingley has many dances. He says to many people. Mr. Darcy has few dances. He says to few people. Mr. Darcy is disagreeable. Mrs. Bennet has dislike. He does bad to daughter.

Elizabeth does not dance. She hears Mr. Bingley. She hears Mr. Darcy.

Mr. Bingley says: "Go, Darcy. You dance. I do not like you be."

Mr. Darcy says: "I do not dance. I like no partners. No one is good."

Mr. Bingley says: "You are too much. Many girls are good."

Mr. Darcy says: "You dance with Jane Bennet."

Mr. Bingley says: "Jane is good. Her sister is good. I can introduce."

Mr. Darcy says: "She is not good. I do not want. Go to partner."

Mr. Bingley goes away. Mr. Darcy goes away. Elizabeth dislikes Mr. Darcy. She tells her friends.

The Bennets have a good night. Mr. Bingley likes Jane. Elizabeth feels Jane's joy. Mary is accomplished. Kitty and Lydia dance. They go home. Mr. Bennet is awake. He wants to hear news.

Mrs. Bennet says: "We have a good night. Jane is admired. Mr. Bingley dances with Jane. He dances with other girls."

Mr. Bennet says: "He dances too much. Say no more. I hate his partners."

Mrs. Bennet says: "I like Mr. Bingley. He is handsome. His sisters are charming." Mr. Bennet stops her. Mrs. Bennet talks about Mr. Darcy.

Mrs. Bennet says: "Lizzy loses nothing. Mr. Darcy is bad. He is proud. I detest him."

Następny rozdział →

questions: pytania

news: wiadomości

ball: bal

daughters: córki

married: zamężne

wish: życzenia

ladies: panie

invite: zaproszenie

worry: zmartwień

guests: gości

party: przyjęcie

five: pięć

tall: wysoki

admire: podziwiają

proud: dumny

feelings: uczucia

dances: tańców

disagreeable: nieprzyjemny

dislike: niechęć

dance: tańczy

hears: słyszy

dance: tańcz

dance: tańczę

partners: partnerów

girls: dziewcząt

dance: tańczysz

introduce: przedstawić

partner: partnera

dislikes: nie lubi

joy: radość

accomplished: utalentowana

dance: tańczą

awake: obudzony

news: wiadomości

admired: podziwiana

dances: tańczy

girls: dziewczynami

dances: tańczy

hate: nienawidzę

partners: partnerek

handsome: przystojny

charming: urocze

loses: traci

proud: dumny

detest: nienawidzęCHAPTER IV.

Jane and Elizabeth are alone. Jane admires Mr. Bingley. He is a good man. He has good manners.

Elizabeth says: "He is handsome. A man must be handsome."

Jane says: "He asks me to dance. I like this."

Elizabeth says: "I expect this. You do not expect. He sees you are pretty. You can like him."

Jane says: "Dear Lizzy!"

Elizabeth says: "You like all people. You see no fault. All people are good. I hear no bad words from you."

Jane says: "I do not want to judge. I say what I think."

Elizabeth says: "I know you do. You are blind to faults. You see good in all. You like his sisters too. Their manners are not good."

Jane says: "They are pleasing women. Miss Bingley lives with him. She is a charming neighbor."

Elizabeth does not agree. Their manners are not good. Elizabeth has good judgment. She does not like them. They are proud women. They have much money. They like high people. They think well of self. They think bad of others. Their money comes from trade.

Mr. Bingley has much money. His father has money. He wants to buy land. He does not live to do it. Mr. Bingley wants land. He has a good house. He can stay at Netherfield. His sisters want him to buy. Miss Bingley lives with him. Mrs. Hurst lives with him. Mr. Bingley sees Netherfield. He likes the house. He takes it fast.

Bingley and Darcy are friends. They are different men. Bingley is open. Darcy likes Bingley. Darcy is clever. Darcy is proud. His manners are not good. Bingley is liked by all. Darcy gives offense.

Bingley likes the Meryton ball. He sees pretty girls. Everyone is kind to him. He feels at home. Miss Bennet is beautiful.

Darcy sees few pretty girls. He has no interest. Miss Bennet is pretty. She smiles too much.

Mrs. Hurst and sister agree. They like Miss Bennet. She is a sweet girl. Bingley thinks of her.

Następny rozdział →

alone: same

admires: podziwia

manners: maniery

handsome: przystojny

dance: tańca

expect: oczekuję

pretty: ładna

Dear: Droga

fault: wady

judge: oceniać

blind: ślepa

faults: wady

manners: maniery

pleasing: przyjemne

Miss: Panna

charming: czarującą

neighbor: sąsiadką

agree: zgadza się

manners: maniery

judgment: osąd

proud: dumne

self: sobie

trade: handlu

Miss: Panna

clever: sprytny

proud: dumny

manners: maniery

liked: lubiany

offense: obrazę

ball: bal

pretty: ładne

girls: dziewczęta

Miss: Panna

pretty: ładnych

girls: dziewcząt

interest: zainteresowania

Miss: Panna

smiles: uśmiecha się

agree: zgadzają się

Miss: Pannę

sweet: słodkaCHAPTER V.

Lucas family lives near Bennets. Sir William Lucas has money. He gets a knighthood.

He moves to Lucas Lodge. He is kind to all. Lady Lucas is a good woman.

Charlotte Lucas is Elizabeth's friend.

Lucases and Bennets meet. They talk about the ball.

Mrs. Bennet says, "You are Mr. Bingley's choice."

Charlotte says, "He likes his second better."

Mrs. Bennet says, "You mean Jane. He dances with Jane twice. He admires Jane."

Charlotte says, "I hear Mr. Bingley. He says Jane is prettiest."

Mrs. Bennet says, "That is very good. It may come to nothing."

Charlotte says, "My news is better, Eliza. Mr. Darcy is not good. He thinks Eliza is tolerable."

Mrs. Bennet says, "Do not vex Lizzy. Darcy is disagreeable. Mrs. Long says he does not talk."

Jane says, "Are you sure, ma'am? I see Mr. Darcy speak."

Mrs. Bennet says, "Mrs. Long asks him. He answers her. He seems angry."

Jane says, "Miss Bingley tells me. He talks to friends. He is agreeable with friends."

Mrs. Bennet says, "I do not believe it. Darcy has much pride. He knows Mrs. Long has no carriage."

Miss Lucas says, "I do not mind. I wish he dances with Eliza."

Mrs. Bennet says, "Lizzy, do not dance with him."

Elizabeth says, "I promise not to dance."

Miss Lucas says, "His pride does not offend me. He has a right to be proud."

Elizabeth says, "That is very true. He hurts my pride."

Mary says, "Pride is very common. Pride and vanity differ. Pride is self-opinion. Vanity is others' opinion."

Young Lucas says, "I am rich like Darcy. I do not care. I have foxhounds. I drink wine."

Mrs. Bennet says, "You drink too much. I take your bottle."

Następny rozdział →

knighthood: tytuł szlachecki

ball: balu

choice: wyborem

dances: tańczy

twice: dwa razy

admires: podziwia

prettiest: najładniejsza

come to nothing: skończyć się na niczym

news: wiadomości

tolerable: znośną

vex: drażnij

disagreeable: nieprzyjemny

ma'am: proszę pani

angry: zły

Miss: Panna

agreeable: uprzejmy

pride: dumy

carriage: powozu

Miss: Panna

wish: życzę sobie

dances: tańczył

dance: tańcz

promise: obiecuję

dance: tańczyć

Miss: Panna

pride: duma

offend: obraża

proud: dumny

true: prawda

hurts: rani

pride: dumę

vanity: próżność

differ: różnią się

self-opinion: samooceną

opinion: opinią

rich: bogaty

foxhounds: foksteriery

wine: wino

bottle: butelkęCHAPTER VI.

Longbourn ladies visit Netherfield ladies. Netherfield ladies return visit. Jane has good manners.

Mrs. Hurst likes Jane. Miss Bingley likes Jane. They want to know Jane.

Elizabeth sees their pride. Elizabeth does not like them. Bingley likes Jane.

Jane likes Bingley. Jane loves Bingley. Elizabeth tells Miss Lucas.

Charlotte says: "Hiding feelings has bad side. A woman must show affection. Jane must help Bingley."

Elizabeth says: "Jane helps Bingley. Bingley must see her feelings."

Charlotte says: "Bingley does not know Jane."

Elizabeth says: "Man must know her feelings."

Charlotte says: "They do not meet much. Jane must get his attention. Then she can love him."

Elizabeth says: "Jane does not plan this. Jane does not know him well. She knows him a short time."

Charlotte says: "Four evenings mean much."

Elizabeth says: "They like card games. They do not know more."

Charlotte says: "Charlotte wishes Jane success. Marriage happiness is chance. Know little of defects."

Elizabeth says: "Charlotte is funny. Her idea is not good."

Elizabeth watches Bingley. Darcy watches Elizabeth. Darcy thinks Elizabeth not pretty.

He criticizes her. Darcy sees her dark eyes. Her eyes are intelligent.

Her figure is pleasing. Her manners are playful. Darcy likes them.

Elizabeth does not know this. She thinks Darcy rude. Darcy wants to know her.

He listens to her. Elizabeth sees Darcy. They are at Sir William's.

Elizabeth says: "Why does Darcy listen?"

Charlotte says: "Only Darcy knows."

Elizabeth says: "Elizabeth will tell him. She does not want fear."

Darcy comes near them. Charlotte dares Elizabeth. Elizabeth speaks to Darcy.

Elizabeth says: "Elizabeth speaks well. She wants a ball."

Darcy says: "She has great energy. Ladies have energy for balls."

Elizabeth says: "He is severe."

Charlotte says: "Elizabeth will be teased. Charlotte plays music."

Elizabeth says: "Charlotte is strange. Elizabeth does not want to sing. She will sing now."

Elizabeth sings well. Mary takes instrument. Mary wants to perform.

Mary has no talent. Mary has bad manner. People like Elizabeth more.

Mary plays for praise. Others dance.

Darcy stands near them. He dislikes the dancing. Darcy thinks much.

Sir William speaks to him.

Sir William says: "Dancing is charming. Dancing is refined."

Darcy says: "Yes, sir. Savages also dance."

Sir William smiles.

Sir William says: "Bingley dances well. Darcy dances well too."

Darcy says: "You saw me dance."

Sir William says: "Yes, I saw you. Do you dance often?"

Darcy says: "Never, sir."

Sir William says: "It is a compliment."

Darcy says: "I do not pay it."

Sir William says: "You have a house."

Darcy bows.

Sir William says: "I want to live in town. Lady Lucas needs good air."

Elizabeth comes near. Sir William calls her.

Sir William says: "Why do you not dance? Darcy, dance with her. She is very beautiful."

Elizabeth pulls her hand back. She speaks to Sir William.

Elizabeth says: "I do not dance. I do not want partner."

Darcy asks her to dance. Elizabeth does not want to. Elizabeth is firm.

Sir William cannot change her.

Sir William says: "You dance very well. Darcy can dance with us."

Elizabeth says: "Darcy is polite."

Sir William says: "Yes, he is polite. Who would object?"

Elizabeth turns away. Darcy thinks of her. Miss Bingley speaks to him.

Następny rozdział →

ladies: panie

visit: odwiedzają

manners: maniery

Miss: Panna

pride: dumę

Miss: Pannie

Hiding: Ukrywanie

feelings: uczuć

affection: uczucie

helps: pomaga

feelings: uczucia

feelings: uczucia

attention: uwagę

evenings: wieczory

card: karciane

games: gry

wishes: życzy

success: sukcesu

happiness: szczęście

chance: szansą

defects: wadach

funny: zabawna

watches: obserwuje

pretty: ładną

criticizes: krytykuje

intelligent: inteligentne

figure: figura

pleasing: przyjemna

manners: maniery

playful: zabawne

rude: niegrzecznego

listens: słucha

fear: strachu

dares: wyzywa

ball: bal

energy: energię

balls: bale

severe: surowy

teased: drażniona

music: muzykę

strange: dziwna

perform: wystąpić

talent: talentu

manner: maniery

praise: pochwał

dance: tańczą

dislikes: nie lubi

dancing: tańca

charming: uroczy

refined: wyrafinowany

sir: proszę pana

Savages: Dzicy

dance: tańczą

smiles: uśmiecha się

dances: tańczy

dance: tańczyć

dance: tańczy

sir: proszę pana

compliment: komplement

bows: kłania się

dance: tańczysz

pulls: cofa

dance: tańczę

partner: partnera

dance: zatańczyła

firm: stanowcza

dance: tańczysz

polite: uprzejmy

polite: uprzejmy

object: sprzeciwił się

turns away: odwraca się

Miss: PannaCHAPTER VII.

Mr. Bennet has land. It goes to a man. His daughters get nothing.

Mrs. Bennet has money. It is not enough.

Longbourn is near Meryton. Girls go to Meryton.

Catherine and Lydia go often. They get news there.

A regiment comes to Meryton. It stays all winter.

Girls know officers' names. They talk of officers.

Mr. Bennet says: "You are silly girls. I know this now."

Catherine says nothing. Lydia talks of Captain Carter. He goes to London.

Mrs. Bennet says: "You think your children silly. I do not think this."

Mr. Bennet says: "I know my children are silly."

Mrs. Bennet says: "They are all clever."

Mr. Bennet says: "We do not agree. Our daughters are foolish."

Mrs. Bennet says: "Girls do not have sense. I like officers. A rich colonel can marry a girl."

Lydia says: "Aunt says officers go to library."

A servant brings a note. It is for Jane. Mrs. Bennet wants news.

Jane says: "It is from Miss Bingley. She wants me to dine. Her brother dines with officers."

Lydia says: "Officers dine there!"

Mrs. Bennet says: "Dining out is unlucky."

Jane says: "Can I have carriage?"

Mrs. Bennet says: "Go on a horse. It will rain. You must stay there."

Elizabeth says: "This is a good plan."

Mrs. Bennet says: "Gentlemen have a chaise. Hursts have no horses."

Jane says: "I want the coach."

Mrs. Bennet says: "Father cannot spare horses. Farm needs them."

Mr. Bennet says: "Farm needs horses often."

Elizabeth says: "Mother gets her wish."

Jane goes on horse. It rains very hard. Jane cannot come back.

Mrs. Bennet is happy.

Mrs. Bennet says: "This is a good idea!"

A servant brings a note. It is for Elizabeth.

Jane says: "I am very sick. I stay here. Friends want me to see doctor."

Mr. Bennet says: "Jane is sick. She wants Mr. Bingley. This is your plan."

Mrs. Bennet says: "She will not die. She has good care. I would go see her."

Elizabeth wants to go. She walks to Jane.

Mrs. Bennet says: "You are silly. You will get dirty."

Elizabeth says: "I want to see Jane."

Mr. Bennet says: "Do you want horses?"

Elizabeth says: "No, I walk. It is three miles. I come back soon."

Mary says: "You are kind. Use your reason."

Catherine and Lydia say: "We go with you."

Elizabeth goes with them.

Lydia says: "We see Captain Carter."

They part in Meryton. Catherine and Lydia go.

Elizabeth walks alone. She gets to the house. She is dirty.

Elizabeth goes inside. Mrs. Hurst is surprised. Miss Bingley is surprised.

They are polite to her. Mr. Bingley is kind.

Mr. Darcy says little. Mr. Darcy looks at her.

Jane is very sick. Elizabeth goes to Jane.

Jane is happy to see her. Elizabeth stays with Jane.

The sisters join them. Elizabeth likes the sisters.

A doctor comes. He says Jane has a cold.

Następny rozdział →

daughters: córki

news: wiadomości

stays: zostaje

winter: zimę

officers: oficerów

silly: głupimi

girls: dziewczynami

Captain: Kapitanie

silly: głupie

silly: głupie

clever: sprytne

agree: zgadzamy się

daughters: córki

foolish: głupie

sense: rozumu

officers: oficerów

rich: bogaty

colonel: pułkownik

marry: poślubić

Aunt: Ciocia

officers: oficerowie

library: biblioteki

servant: sługa

note: list

news: wiadomości

Miss: Panny

dine: zjeść obiad

officers: oficerami

dine: jedzą

Dining out: Jedzenie poza domem

unlucky: pechowe

carriage: powóz

horse: koniu

rain: padać

Gentlemen: Panowie

chaise: bryczkę

horses: koni

coach: powóz

spare: poświęcić

horses: koni

Farm: Gospodarstwo

Farm: Gospodarstwo

horses: koni

wish: życzenie

horse: koniu

rains: pada

servant: służący

note: notatkę

sick: chora

doctor: lekarza

sick: chora

silly: głupia

dirty: brudna

horses: koni

miles: mile

Captain: Kapitana

alone: sama

dirty: brudna

surprised: zdziwiona

Miss: Panna

polite: uprzejmi

sick: chora

stays: zostaje

join: dołączają

doctor: lekarzCHAPTER VIII.

Ladies go dress. Elizabeth goes dinner. People ask about Jane. Bingley asks about Jane. Elizabeth has no good news. Jane is not better. Bingley sisters say sad. They do not care. Elizabeth dislikes them more.

Bingley is good to Elizabeth. He cares for Jane. He is kind to Elizabeth. Elizabeth feels less alone. Others do not see Elizabeth. Miss Bingley likes Darcy. Mrs. Hurst likes Darcy. Mr. Hurst eats, drinks, plays cards. He says nothing to Elizabeth.

Elizabeth goes to Jane. Miss Bingley talks bad. Elizabeth has bad manners. She has no good looks.

Mrs. Hurst says: "She walks very well. She looks very wild."

Miss Bingley says: "She looks very bad. Her hair is untidy."

Mrs. Hurst says: "Her dress has much mud."

Bingley says: "Elizabeth looks very well. I do not see mud."

Miss Bingley says: "Darcy sees the mud. Your sister would not do this."

Darcy says: "My sister would not."

Miss Bingley says: "She walks many miles. She is very bold."

Bingley says: "She loves her sister."

Miss Bingley says: "Darcy, you like her eyes less."

Darcy says: "No, her eyes are bright."

Mrs. Hurst says: "Jane is a sweet girl. Her family is low. She has no good chance."

Miss Bingley says: "Their uncle is a lawyer?"

Mrs. Hurst says: "Yes, they have another uncle."

mniej..

BESTSELLERY

Menu

Zamknij