-
nowość
Duma i Uprzedzenie. Francuski B1. Ze słowniczkiem i ćwiczeniami. - ebook
Duma i Uprzedzenie. Francuski B1. Ze słowniczkiem i ćwiczeniami. - ebook
„Duma i Uprzedzenie” to adaptacja klasycznego dzieła Jane Austen – napisana specjalnie na poziomie B1 (średniozaawansowany), żebyś rozumiał 95 % tekstu od pierwszej strony. Młoda Elizabeth Bennet, inteligentna i niezależna, żyje w Anglii Regencyjnej, gdzie głównym celem jej matki jest wydanie córek za mąż. Jej świat wywraca się do góry nogami wraz z przybyciem bogatego i aroganckiego pana Darcy'ego. Początkowa niechęć Elizabeth do Darcy'ego, podsycana jego dumą i jej własnymi uprzedzeniami, tworzy mur między nimi. W środku znajdziesz: słowniczek najtrudniejszych słów na marginesie każdej strony, ćwiczenia do każdego rozdziału (krzyżówki, zadania z lukami i anagramy) na poziomie B1, gry i zabawy w aplikacji na telefonie po każdym rozdziale i fiszki z najważniejszymi słówkami do nauki na końcu książki. Jedyna seria lektur w 100% oparta na badaniach naukowych. Słownictwo dobrane z korpusu 2 miliardów słów.
Ta publikacja spełnia wymagania dostępności zgodnie z dyrektywą EAA.
| Kategoria: | Francuski |
| Zabezpieczenie: |
Watermark
|
| ISBN: | 9788384560532 |
| Rozmiar pliku: | 1,3 MB |
FRAGMENT KSIĄŻKI
Witaj w książce, która pomoże Ci w nauce języka! Dzięki tej książce, będziesz mógł przyjemnie spędzić czas i jednocześnie (prawie, że przypadkiem) rozwinąć swoje umiejętności językowe.
Zdaniem naukowców czytanie tekstu, który rozumiesz tylko w 90-95% pozwala sie nauczyć najwięcej. Ciekawa historia utrzyma Twoją uwagę i zmotywuje Cię do wymyślania samemu znaczeń słów. W razie, gdyby tej motywacji zabrakło - po dotknięciu jakiegokolwiek słowa zobaczysz popup z jego tłumaczeniem. Popup z tłumaczeniem powinien bez problemu działać na czytnikach Kindle, Kobo oraz iBooks. Jeżeli korzystasz z innego czytnika np. Pocketbook spróbuj w ustawieniach zezwolić na pokazywanie przypisów (footnotes) jako popup. Jeżeli popup nie działa na Twoim czytniku, kliknięcie słowa przekieruje Cię do słowniczka na końcu rozdziału. Mniej to wygodne, ale spełnia swoją funkcję.
Na końcu każdego rozdziału znajduje się przycisk przekierowujący do ćwiczeń słówek z tego rozdziału na naszej stronie www.pentecost.pub. Znajdziesz tam fiszki (online oraz do wydrukowania), dopasowywanie znaczeń i wiele innych! Stale staramy się nad tą częścią pracować, więc jeżeli kiedyć wrócisz do tych samych ćwiczeń to być może znajdziesz tam więcej, ciekawszych zadań.
Bisous, Pentecost!
Następny rozdział →Chapitre 1
C'est une vérité connue de tous. Un homme riche et célibataire cherche une femme. Ses idées ne sont pas toujours connues. Mais les familles pensent qu'il doit épouser une de leurs filles. Elles le voient comme leur propriété.
Un jour, Madame Bennet a parlé à son mari. Elle lui a demandé si Netherfield Park était loué. Monsieur Bennet a dit non. Madame Bennet a dit que Madame Long lui avait tout raconté.
Monsieur Bennet n'a rien dit. Madame Bennet a demandé s'il voulait savoir qui l'avait loué. Monsieur Bennet a dit qu'il voulait bien l'entendre. C'était une invitation pour elle de parler.
Madame Bennet a dit que Netherfield était loué. Un jeune homme riche du nord de l'Angleterre l'avait pris. Il était venu voir la maison lundi. Il l'a beaucoup aimée et l'a louée tout de suite.
Il prendrait la maison avant la Saint-Michel. Ses domestiques arriveraient la semaine prochaine. Monsieur Bennet a demandé son nom. Madame Bennet a dit : « Bingley ».
Monsieur Bennet a demandé s'il était marié. Madame Bennet a dit qu'il était célibataire. Il était très riche. Il avait quatre ou cinq mille livres par an. Elle a dit que c'était une bonne chose pour leurs filles.
Monsieur Bennet a demandé comment cela les affecterait. Madame Bennet a dit qu'il était ennuyeux. Elle pensait que Bingley épouserait une de leurs filles. Monsieur Bennet a demandé si c'était son intention.
Madame Bennet a dit que c'était absurde. Mais il pourrait tomber amoureux d'une fille. Elle a dit que Monsieur Bennet devait lui rendre visite. Il devait le faire dès son arrivée.
Monsieur Bennet a dit que ce n'était pas nécessaire. Sa femme et les filles pouvaient y aller. Ou les filles pouvaient y aller seules. Il a dit que Madame Bingley pourrait la préférer.
Madame Bennet a dit qu'il la flattait. Elle avait été belle, mais plus maintenant. Une femme avec cinq filles adultes ne pense plus à sa beauté. Monsieur Bennet a dit qu'elles n'avaient plus beaucoup de beauté.
Madame Bennet a insisté. Monsieur Bennet devait visiter Monsieur Bingley. Monsieur Bennet a dit qu'il ne le ferait pas. Elle a dit de penser à leurs filles.
Ce serait un bon mariage pour l'une d'elles. Sir William et Lady Lucas iraient le voir. Ils ne visitaient jamais les nouveaux venus. Elle a dit qu'ils ne pourraient pas le visiter sans lui.
Monsieur Bennet a dit qu'elle était trop scrupuleuse. Il a dit que Bingley serait content de la voir. Il enverrait une lettre pour donner son accord. Il a dit qu'il ferait un mot pour sa petite Lizzy.
Madame Bennet a dit de ne pas faire cela. Lizzy n'était pas meilleure que les autres. Elle n'était pas aussi belle que Jane. Elle n'était pas aussi joyeuse que Lydia. Elle a dit qu'il préférait toujours Lizzy.
Monsieur Bennet a dit qu'aucune n'était spéciale. Elles étaient toutes sottes et ignorantes. Mais Lizzy avait plus de vivacité que ses sœurs. Madame Bennet a dit qu'il abusait de ses enfants.
Elle a dit qu'il aimait la contrarier. Il n'avait pas de pitié pour ses nerfs. Monsieur Bennet a dit qu'il respectait ses nerfs. Il les avait entendus mentionner depuis vingt ans.
Madame Bennet a dit qu'il ne savait pas sa souffrance. Monsieur Bennet a espéré qu'elle irait mieux. Elle verrait beaucoup d'hommes riches arriver. Madame Bennet a dit que cela ne servirait à rien.
Elle a dit que même vingt hommes ne serviraient à rien. Il ne leur rendrait pas visite. Monsieur Bennet a dit que s'il y en avait vingt, il les visiterait tous.
Monsieur Bennet était un homme spécial. Il avait un esprit vif et un humour moqueur. Il était aussi réservé et capricieux. Sa femme ne le comprenait pas bien. Ils étaient mariés depuis vingt-trois ans.
Madame Bennet était moins compliquée. Elle n'était pas très intelligente et peu informée. Son humeur changeait souvent. Quand elle était triste, elle disait qu'elle était nerveuse. Son but était de marier ses filles. Elle aimait les visites et les nouvelles.
Następny rozdział →
est: jest
une: pewna
vérité: prawda
connue: znana
tous: wszystkich
homme: mężczyzna
riche: bogaty
célibataire: kawaler
cherche: szuka
femme: żony
Ses: Jego
idées: pomysły
pas: nie
toujours: zawsze
Mais: Ale
les: te
familles: rodziny
pensent: myślą
doit: musi
épouser: poślubić
leurs: ich
filles: córek
Elles: One
voient: widzą
comme: jako
propriété: własność
jour: dnia
Madame: Pani
parlé: rozmawiała
son: swoim
mari: mężem
Elle: Ona
lui: go
demandé: zapytała
était: był
loué: wynajęty
Monsieur: Pan
dit: powiedział
non: nie
que: że
avait: miała
tout: wszystko
raconté: opowiedziała
Monsieur: Pan
rien: nic
dit: powiedział
Madame: Pani
demandé: zapytała
voulait: chciał
savoir: wiedzieć
qui: kto
avait: miał
loué: wynajął
bien: chętnie
entendre: usłyszeć
était: było
une: pewnym
invitation: zaproszeniem
pour: dla
parler: rozmowy
Madame: Pani
dit: powiedziała
que: że
était: był
loué: wynajęty
jeune: młody
homme: mężczyzna
riche: bogaty
nord: północy
avait: miał
pris: wziął
venu: przybył
voir: zobaczyć
maison: dom
lundi: w poniedziałek
beaucoup: bardzo
aimée: polubił
tout de suite: od razu
prendrait: zająłby
maison: dom
avant: przed
Ses: Jego
domestiques: służba
arriveraient: przybyłaby
semaine: tygodniu
prochaine: następnym
Monsieur: Pan
a demandé: zapytał
nom: imię
Madame: Pani
a dit: powiedziała
Monsieur: Pan
a demandé: zapytał
marié: żonaty
Madame: Pani
comment: jak
cela: to
les: ich
affecterait: dotknie
Madame: Pani
a dit: powiedziała
son: jego
intention: zamiar
Madame: Pani
était: było
absurde: absurdalne
Mais: Ale
pourrait: mógłby
tomber amoureux: zakochać się
faire: zrobić
dès: zaraz po
son: jego
arrivée: przybyciu
Monsieur: Pan
dit: powiedział
que: że
était: było
pas: nie
nécessaire: konieczne
femme: żona
les: te
filles: córki
pouvaient: mogły
aller: iść
seules: same
Madame: Pani
préférer: wolałaby
Madame: Pani
dit: powiedziała
flattait: pochlebiał
Elle: Ona
avait: miała
été: była
belle: piękna
plus: już
maintenant: teraz
femme: kobieta
avec: z
cinq: pięć
filles: córek
adultes: dorosłych
pense: myśli
beauté: urodzie
Monsieur: Pan
beaucoup: dużo
Madame: Pani
insisté: nalegała
Monsieur: Pan
devait: musiał
visiter: odwiedzić
dit: powiedział
ferait: zrobi
pas: nie
Elle: Ona
penser: pomyśleć
leurs: ich
filles: córkach
serait: byłoby
bon: dobry
mariage: małżeństwo
pour: dla
une: jednej
iraient: poszliby
voir: zobaczyć
Ils: Oni
visitaient: odwiedzali
jamais: nigdy
les: tych
nouveaux: nowych
venus: przybyłych
Elle: Ona
dit: powiedziała
pourraient: mogliby
pas: nie
sans: bez
lui: niego
Monsieur: Pan
dit: powiedział
était: była
trop: zbyt
scrupuleuse: skrupulatna
que: że
content: zadowolony
voir: zobaczyć
enverrait: wysłałby
une: jeden
lettre: list
pour: aby
donner: dać
son: swoją
accord: zgodę
ferait: zrobiłby
mot: notatkę
petite: małej
Madame: Pani
dit: powiedziała
pas: nie
faire: robić
cela: tego
était: była
meilleure: lepsza
que: niż
les: inni
autres: inni
Elle: Ona
aussi: tak
belle: piękna
joyeuse: radosna
préférait: wolał
toujours: zawsze
Monsieur: Pan
dit: powiedział
aucune: żadna
était: była
spéciale: specjalna
Elles: One
toutes: wszystkie
sottes: głupie
ignorantes: ignoranckie
Mais: Ale
avait: miała
plus: więcej
vivacité: żywotności
que: niż
sœurs: siostry
Madame: Pani
abusait: nadużywał
enfants: dzieci
Elle: Ona
dit: powiedziała
aimait: lubił
contrarier: drażnić
avait: miał
pas: nie
pitié: litości
pour: dla
nerfs: nerwów
Monsieur: Pan
respectait: szanował
les: je
entendus: słyszał
mentionner: wspominać
depuis: od
vingt: dwudziestu
ans: lat
Madame: Pani
a dit: powiedziała
savait: wiedział
pas: nie
souffrance: cierpienia
Monsieur: Pan
a espéré: miał nadzieję
irait: poczuje się
mieux: lepiej
Elle: Ona
verrait: zobaczy
beaucoup: wiele
hommes: mężczyzn
riches: bogatych
arriver: przybywających
que: że
cela: to
servirait: przydałoby się
rien: niczego
Elle: Ona
a dit: powiedziała
que: że
même: nawet
vingt: dwudziestu
hommes: mężczyzn
serviraient: przydałoby się
rien: niczego
leur: im
rendrait: złoży
pas: nie
visite: wizyty
Monsieur: Pan
avait: było
les: ich
visiterait: odwiedziłby
tous: wszystkich
Monsieur: Pan
était: był
homme: mężczyzną
spécial: specjalnym
avait: miał
esprit: umysł
vif: bystry
humour: poczucie humoru
moqueur: drwiące
aussi: także
réservé: powściągliwy
capricieux: kapryśny
femme: żona
comprenait: rozumiała
pas: nie
bien: dobrze
Ils: Oni
mariés: małżeństwem
depuis: od
vingt-trois: dwudziestu trzech
ans: lat
Madame: Pani
était: była
moins: mniej
compliquée: skomplikowana
Elle: Ona
pas: nie
très: bardzo
intelligente: inteligentna
peu: mało
informée: poinformowana
humeur: nastrój
changeait: zmieniał się
souvent: często
Quand: Kiedy
triste: smutna
disait: mówiła
qu'elle: że ona
nerveuse: nerwowa
but: celem
marier: wydać za mąż
filles: córki
aimait: lubiła
les: te
visites: wizyty
nouvelles: wiadomościChapitre 2
Monsieur Bennet a visité Monsieur Bingley. Il avait toujours voulu le voir. Mais il avait dit à sa femme qu'il n'irait pas. Elle n'a rien su de cette visite avant le soir suivant.
Monsieur Bennet a révélé la nouvelle. Il a vu sa fille Elizabeth décorer un chapeau. Il lui a dit : « J'espère que Monsieur Bingley aimera ce chapeau, Lizzy. »
Madame Bennet a dit, en colère : « Nous ne pouvons pas savoir ce que Monsieur Bingley aime. Nous n'allons pas le voir. » Elizabeth a répondu : « Mais maman, nous le verrons aux bals. Madame Long a promis de le présenter. »
Madame Bennet a dit : « Je ne crois pas que Madame Long fera cela. Elle a deux nièces. C'est une femme égoïste et fausse. Je ne l'aime pas. » Monsieur Bennet a dit : « Moi non plus. Je suis content que vous ne comptiez pas sur elle. »
Madame Bennet n'a pas répondu. Mais elle n'a pas pu se retenir. Elle a commencé à gronder une de ses filles. Elle a dit : « Ne tousse pas comme ça, Kitty ! Aie pitié de mes nerfs. Tu les détruis. »
Leur père a dit : « Kitty ne choisit pas bien quand elle tousse. » Kitty a répondu, fâchée : « Je ne tousse pas pour le plaisir. » Monsieur Bennet a demandé : « Quand est votre prochain bal, Lizzy ? » Elizabeth a dit : « Dans quinze jours. »
Madame Bennet a dit : « C'est vrai ! Madame Long ne revient que la veille. Elle ne pourra pas le présenter. Elle ne le connaîtra pas elle-même. » Monsieur Bennet a dit : « Alors, ma chère, vous pourrez le présenter. »
Madame Bennet a dit : « Impossible, Monsieur Bennet, impossible ! Je ne le connais pas moi-même. Pourquoi êtes-vous si moqueur ? » Monsieur Bennet a dit : « J'aime votre prudence. Quinze jours, c'est peu de temps pour connaître quelqu'un. »
Il a continué : « Mais si nous n'essayons pas, quelqu'un d'autre le fera. Madame Long et ses nièces vont essayer. Si vous ne voulez pas le faire, je le ferai moi-même. » Les filles ont regardé leur père, surprises.
Madame Bennet a dit seulement : « Absurdités, absurdités ! » Monsieur Bennet a dit : « Que signifie cette exclamation ? Pensez-vous que les présentations sont des choses stupides ? Je ne suis pas d'accord avec vous. »
Il a demandé : « Que dites-vous, Mary ? Je sais que vous réfléchissez beaucoup. Vous lisez de grands livres. Vous prenez des notes. » Mary voulait dire quelque chose d'intelligent. Mais elle ne savait pas quoi dire.
Monsieur Bennet a dit : « Pendant que Mary réfléchit, parlons de Monsieur Bingley. » Sa femme a dit : « J'en ai assez de Monsieur Bingley ! » Monsieur Bennet a dit : « Je suis désolé. Pourquoi ne me l'avez-vous pas dit avant ? »
Il a ajouté : « Si j'avais su cela ce matin, je ne lui aurais pas rendu visite. C'est dommage. Mais j'ai fait la visite. Nous devons maintenant le connaître. »
Les dames étaient très surprises. Madame Bennet était la plus surprise. Mais après sa grande joie, elle a dit qu'elle s'y attendait depuis le début. Elle a dit : « C'était très gentil de votre part, mon cher Monsieur Bennet ! »
Elle a continué : « Je savais que je vous convaincrais. J'étais sûre que vous aimiez trop vos filles. Vous ne pouviez pas manquer cette rencontre. Je suis si contente ! »
Elle a ajouté : « C'est une bonne blague. Vous êtes allé ce matin. Vous n'avez rien dit avant. » Monsieur Bennet a dit : « Maintenant, Kitty, tu peux tousser autant que tu veux. » Il a quitté la pièce. Il était fatigué par la joie de sa femme.
Quand la porte fut fermée, Madame Bennet a dit : « Quel bon père vous avez, mes filles ! Je ne sais pas comment vous le remercierez. Moi non plus. »
Elle a dit : « À notre âge, ce n'est pas agréable de faire de nouvelles rencontres. Mais pour vous, nous ferions tout. Lydia, mon amour, vous êtes la plus jeune. Mais je pense que Monsieur Bingley dansera avec vous au bal. »
Lydia a dit, avec confiance : « Oh, je n'ai pas peur. Je suis la plus jeune, mais je suis la plus grande. » Le reste de la soirée, elles ont deviné quand Monsieur Bingley rendrait la visite. Elles ont aussi décidé quand l'inviter à dîner.
Następny rozdział →
Monsieur: Pan
a visité: odwiedził
toujours: zawsze
voir: zobaczyć
Mais: Ale
avait dit: powiedział
femme: żony
irait: pójdzie
pas: nie
Elle: Ona
rien: nic
cette: tej
visite: wizycie
avant: przed
soir: wieczorem
suivant: następnym
Monsieur: Pan
a révélé: ujawnił
nouvelle: wiadomość
a vu: zobaczył
fille: córkę
décorer: dekorującą
chapeau: kapelusz
lui: jej
a dit: powiedział
espère: mam nadzieję
que: że
aimera: polubi
Madame: Pani
a dit: powiedziała
en colère: ze złością
Nous: My
pouvons: możemy
pas: nie
savoir: wiedzieć
que: co
Monsieur: Pan
aime: lubi
allons: idziemy
voir: zobaczyć
a répondu: odpowiedziała
maman: mamo
aux: na
bals: balach
a promis: obiecała
présenter: przedstawić
Madame: Pani
dit: powiedziała
crois: wierzę
pas: nie
que: że
fera: zrobi
cela: tego
Elle: Ona
deux: dwie
nièces: siostrzenice
est: jest
une: pewna
femme: kobieta
égoïste: egoistyczna
fausse: fałszywa
aime: lubię
Monsieur: Pan
Moi non plus: Ja też nie
content: zadowolony
vous: pani
comptiez: liczyła
sur: na
Madame: Pani
pas: nie
répondu: odpowiedziała
Mais: Ale
retenir: powstrzymać
Elle: Ona
commencé: zaczęła
gronder: strofować
une: jedną
filles: córek
dit: powiedziała
tousse: kaszl
comme: tak
Aie pitié: Miej litość
mes: moimi
nerfs: nerwami
les: je
détruis: niszczysz
père: ojciec
dit: powiedział
choisit: wybiera
pas: nie
bien: dobrze
tousse: kaszle
répondu: odpowiedziała
fâchée: zła
pour: dla
plaisir: przyjemności
Monsieur: Pan
demandé: zapytał
Quand: Kiedy
est: jest
votre: wasz
prochain: następny
Dans: Za
quinze: piętnaście
jours: dni
Madame: Pani
dit: powiedziała
est: jest
vrai: prawda
revient: wraca
que: tylko
veille: przeddzień
Elle: Ona
pourra: będzie mogła
pas: nie
présenter: przedstawić
connaîtra: pozna
elle-même: sama
Monsieur: Pan
Alors: Więc
chère: droga
vous: pani
Madame: Pani
dit: powiedziała
Impossible: Niemożliwe
Monsieur: Pan
connais: znam
pas: nie
moi-même: sama
Pourquoi: Dlaczego
êtes-vous: jest pan
moqueur: drwiący
aime: lubię
votre: pańską
prudence: ostrożność
jours: dni
peu: mało
temps: czasu
pour: aby
quelqu'un: kogoś
continué: kontynuował
Mais: Ale
n'essayons: nie spróbujemy
pas: nie
quelqu'un: ktoś
autre: inny
fera: zrobi
Madame: Pani
nièces: siostrzenice
vont: zamierzają
vous: pani
voulez: chce
moi-même: sama
filles: dziewczęta
ont: mają
regardé: spojrzały
leur: na swojego
père: ojca
surprises: zaskoczone
Madame: Pani
dit: powiedziała
seulement: tylko
Absurdités: Absurdy
Monsieur: Pan
signifie: oznacza
cette: ta
exclamation: eksklamacja
Pensez-vous: Myśli pani
que: że
les: te
présentations: prezentacje
sont: są
des: jakieś
choses: rzeczy
stupides: głupie
pas: nie
d'accord: zgodny
avec: z
vous: panią
demandé: zapytał
dites-vous: mówisz
sais: wiem
que: że
vous: ty
réfléchissez: myślisz
beaucoup: dużo
lisez: czytasz
grands: wielkie
livres: książki
prenez: robisz
des:
notes: notatki
voulait: chciała
quelque chose: coś
intelligent: inteligentnego
Mais: Ale
pas: nie
quoi: co
Monsieur: Pan
dit: powiedział
Pendant que: Podczas gdy
réfléchit: myśli
parlons: porozmawiajmy
femme: żona
J'en ai assez: Mam dość
suis: jestem
désolé: przepraszam
Pourquoi: Dlaczego
avez-vous: powiedziałaś
pas: nie
avant: wcześniej
ajouté: dodał
avais: miałbym
cela: to
matin: ranka
lui: mu
pas: nie
rendu visite: odwiedził
est: jest
dommage: szkoda
Mais: Ale
fait: zrobił
visite: wizytę
Nous: My
devons: musimy
maintenant: teraz
connaître: poznać
dames: panie
étaient: były
très: bardzo
surprises: zaskoczone
Madame: Pani
plus: bardziej
surprise: zaskoczona
Mais: Ale
après: po
grande: wielkiej
joie: radości
dit: powiedziała
attendait: spodziewała
depuis: od
début: początku
Elle: Ona
gentil: miło
votre: pańskiej
part: strony
mon: mój
cher: drogi
Monsieur: Panie
Elle: Ona
continué: kontynuowała
savais: wiedziałam
que: że
vous: pana
convaincrais: przekonałabym
étais: byłam
sûre: pewna
aimiez: kochał
trop: za bardzo
vos: swoje
filles: córki
pouviez: mógł
pas: nie
manquer: przegapić
cette: tego
rencontre: spotkania
contente: zadowolona
Elle: Ona
ajouté: dodała
est: jest
une: jakiś
bonne: dobry
blague: żart
allé: poszła
matin: ranek
avez: ma
rien: nic
dit: powiedziała
avant: wcześniej
Monsieur: Pan
peux: możesz
tousser: kaszleć
autant: tyle
que: ile
veux: chcesz
quitté: opuścił
pièce: pokój
fatigué: zmęczony
par: przez
joie: radość
femme: żony
Quand: Kiedy
porte: drzwi
fut: była
fermée: zamknięta
Madame: Pani
dit: powiedziała
Quel: Co za
bon: dobry
père: ojciec
vous: wy
avez: macie
mes: moje
filles: córki
sais: wiem
pas:
comment: jak
remercierez: podziękujecie
Moi: Ja
non plus: też nie
Elle: Ona
dit: powiedziała
notre: naszym
âge: wieku
est: jest
pas:
agréable: przyjemne
faire: nawiązywać
nouvelles: nowe
rencontres: znajomości
Mais: Ale
pour: dla
vous: was
tout: wszystko
mon: moja
amour: miłości
plus: naj
jeune: młodsza
pense: myślę
que: że
Monsieur: Pan
dansera: zatańczy
avec: z
bal: balu
dit: powiedziała
avec: z
confiance: pewnością
pas: nie
peur: strachu
suis: jestem
plus: bardziej
jeune: młodsza
grande: większa
reste: reszta
soirée: wieczoru
ont: zgadywały
deviné: zgadywały
Monsieur: Pan
rendrait: złoży
visite: wizytę
Elles: One
aussi: także
décidé: zdecydowały
inviter: zaprosić
dîner: obiadChapitre 3
Mme Bennet et ses filles voulaient tout savoir sur M. Bingley. Elles ont posé beaucoup de questions à M. Bennet. Mais il n'a rien dit de clair. Elles ont dû demander à Lady Lucas, leur voisine. Lady Lucas a donné de bonnes nouvelles. Sir William aimait beaucoup M. Bingley. Il était jeune, beau et très gentil. Il allait venir au bal avec des amis.
Mme Bennet était très contente. Elle pensait que danser menait à l'amour. Elle espérait que M. Bingley aimerait une de ses filles. Mme Bennet a dit à son mari : « Si une de mes filles épouse M. Bingley, je serai heureuse. » Elle a ajouté : « Si toutes mes filles se marient bien, je n'aurai plus de soucis. »
Quelques jours après, M. Bingley a visité M. Bennet. Il est resté dix minutes dans la bibliothèque. M. Bingley voulait voir les jeunes filles. Mais il n'a vu que le père. Les dames ont eu plus de chance. Elles l'ont vu par la fenêtre. Il portait un habit bleu. Il montait un cheval noir.
Mme Bennet a envoyé une invitation à dîner. Elle avait déjà choisi les plats. Mais M. Bingley a refusé l'invitation. Il devait aller en ville le lendemain. Mme Bennet était très déçue. Elle ne comprenait pas pourquoi il allait en ville. Elle craignait qu'il ne reste pas à Netherfield.
Lady Lucas l'a rassurée un peu. Elle a dit que M. Bingley allait chercher des invités. Il voulait les amener au bal. Une rumeur a dit qu'il amènerait douze dames et sept messieurs. Les filles étaient tristes à cause des nombreuses dames. Mais elles ont appris une bonne nouvelle. Il n'amènerait que six personnes de Londres.
Finalement, cinq personnes sont arrivées au bal. Il y avait M. Bingley et ses deux sœurs. Il y avait aussi le mari de sa sœur aînée. Et un autre jeune homme était avec eux. M. Bingley était beau et élégant. Il avait un visage agréable. Ses manières étaient faciles et naturelles.
Ses sœurs étaient belles et à la mode. M. Hurst, son beau-frère, semblait être un gentleman. M. Darcy a attiré l'attention de tous. Il était grand et beau. Il avait des traits fins et une allure noble. On a vite su qu'il était très riche.
Les hommes le trouvaient beau. Les femmes le trouvaient plus beau que M. Bingley. Il a été admiré pendant un moment. Mais ses manières ont déplu. On a découvert qu'il était fier. Il se sentait supérieur aux autres. Sa grande fortune ne l'a pas aidé. Il avait un air désagréable.
M. Bingley a vite parlé à tout le monde. Il était joyeux et dansait beaucoup. Il était triste que le bal finisse. Il a dit qu'il donnerait un bal chez lui. M. Bingley était très apprécié. M. Darcy était très différent. M. Darcy a dansé seulement deux fois.
Il a dansé avec Mme Hurst et Mlle Bingley. Il n'a pas voulu rencontrer d'autres dames. Il a marché seul le reste de la soirée. Il parlait parfois à ses amis. Tout le monde pensait qu'il était fier. Il était l'homme le plus désagréable. Personne ne voulait qu'il revienne.
Mme Bennet le détestait beaucoup. Il avait ignoré une de ses filles. Elizabeth Bennet n'a pas pu danser deux fois. Il n'y avait pas assez de messieurs. M. Darcy était près d'elle. Elle a entendu M. Bingley lui parler. M. Bingley a dit : « Venez, Darcy, dansez. »
M. Bingley a ajouté : « Je n'aime pas vous voir seul. » M. Darcy a répondu : « Je ne danserai pas. » Il a dit : « Je déteste danser si je ne connais pas bien ma partenaire. » Il a ajouté : « Il n'y a pas de femme ici avec qui je voudrais danser. »
M. Bingley a dit : « Je ne suis pas comme vous. » Il a ajouté : « J'ai vu beaucoup de jolies filles ce soir. » M. Darcy a dit : « Vous dansez avec la seule jolie fille. » Il regardait Jane Bennet. M. Bingley a dit : « Jane est très belle. »
M. Bingley a ajouté : « Mais sa sœur, derrière vous, est aussi jolie. » Il a proposé : « Je peux vous la présenter. » M. Darcy a demandé : « Laquelle ? » Il a regardé Elizabeth. Puis il a dit froidement : « Elle est passable. »
M. Darcy a ajouté : « Mais pas assez jolie pour moi. » Il a dit : « Je ne veux pas danser avec une fille que d'autres hommes ignorent. » Il a conseillé à Bingley : « Retournez auprès de votre partenaire. » M. Bingley a suivi son conseil. M. Darcy est parti. Elizabeth n'aimait pas M. Darcy.
Elizabeth a raconté l'histoire à ses amies. Elle était joyeuse et aimait rire. La soirée a été agréable pour la famille. Mme Bennet a vu Jane très admirée. M. Bingley a dansé deux fois avec Jane. Ses sœurs ont aussi remarqué Jane. Jane était contente, comme sa mère.
Elizabeth était heureuse pour Jane. Mary a été appelée « la fille la plus douée ». Catherine et Lydia ont toujours eu des partenaires. C'était tout ce qu'elles voulaient au bal. Elles sont rentrées de bonne humeur. Elles ont trouvé M. Bennet encore debout. Il lisait un livre.
Il était curieux de savoir comment s'était passé le bal. Il espérait que sa femme serait déçue. Mais il a entendu une autre histoire. Mme Bennet est entrée et a dit : « Oh, mon cher M. Bennet. » Elle a ajouté : « Nous avons passé une soirée merveilleuse. »
Mme Bennet a dit : « J'aurais voulu que vous soyez là. » Elle a continué : « Jane a été très admirée. » Elle a dit : « M. Bingley l'a trouvée charmante. » Elle a ajouté : « Il a dansé deux fois avec elle. » Elle a dit : « C'était la seule personne qu'il a invitée deux fois. »
Mme Bennet a expliqué : « D'abord, il a invité Mlle Lucas. » Elle a dit : « J'étais fâchée, mais il ne l'a pas aimée. » Elle a ajouté : « Il a remarqué Jane pendant la danse. » Elle a dit : « Il a demandé qui elle était. » Elle a continué : « Il s'est fait présenter et l'a invitée. »
Elle a dit : « Il a dansé avec Jane deux fois de suite. » Elle a ensuite listé d'autres partenaires. Elle a dit : « Puis il a dansé avec Mlle King. » Elle a ajouté : « Et avec Maria Lucas. » Elle a dit : « Et encore avec Jane. » Elle a continué : « Et avec Lizzy. »
Następny rozdział →
Mme: Pani
filles: córki
voulaient: chciały
tout: wszystko
savoir: wiedzieć
sur: o
Elles: One
ont: zadały
posé: zadały
beaucoup: wiele
questions: pytań
Mais: Ale
rien: nic
dit: powiedział
clair: jasnego
demander: zapytać
leur: ich
voisine: sąsiadki
donné: dała
bonnes: dobre
nouvelles: wiadomości
aimait: lubił
était: był
jeune: młody
beau: przystojny
très: bardzo
gentil: miły
allait: miał
venir: przyjść
avec: z
des: jakimiś
amis: przyjaciółmi
Mme: Pani
était: była
très: bardzo
contente: zadowolona
Elle: Ona
pensait: myślała
que: że
danser: taniec
menait: prowadził
amour: miłości
espérait: miała nadzieję
aimerait: polubi
une: jedną
filles: córek
dit: powiedziała
son: swojemu
mari: mężowi
mes: moich
épouse: poślubi
heureuse: szczęśliwa
ajouté: dodała
toutes: wszystkie
marient: poślubią
bien: dobrze
aurai: będę miała
plus: już
soucis: zmartwień
Quelques: Kilka
jours: dni
après: później
visité: odwiedził
est: jest
resté: został
dix: dziesięć
minutes: minut
la bibliothèque: bibliotece
voulait: chciał
voir: zobaczyć
les: te
jeunes: młode
filles: dziewczęta
Mais: Ale
que: tylko
le père: ojca
Les dames: Panie
ont: mają
plus: więcej
chance: szczęścia
Elles: One
par: przez
la fenêtre: okno
portait: nosił
un habit: garnitur
bleu: niebieski
montait: dosiała
un cheval: konia
noir: czarnego
Mme: Pani
envoyé: wysłała
une invitation: zaproszenie
dîner: obiad
Elle: Ona
avait: miała
déjà: już
choisi: wybrała
les plats: dania
Mais: Ale
refusé: odmówił
devait: musiał
aller: iść
ville: miasta
le lendemain: następnego dnia
était: była
très: bardzo
déçue: rozczarowana
comprenait: rozumiała
pas: nie
craignait: obawiała się
reste: zostałby
rassurée: uspokoiła
un peu: trochę
Elle: Ona
dit: powiedziała
que: że
allait: miał
chercher: szukać
des: jakichś
invités: gości
voulait: chciał
les: ich
amener: przyprowadzić
rumeur: plotka
douze: dwanaście
dames: dam
sept: siedmiu
messieurs: panów
filles: dziewczęta
étaient: były
tristes: smutne
à cause de: z powodu
nombreuses: licznych
Mais: Ale
ont: mają
appris: dowiedziały się
bonne: dobrą
nouvelle: wiadomość
six: sześć
personnes: osób
Finalement: W końcu
cinq: pięć
personnes: osób
sont: są
arrivées: przybyły
Il y avait: Było
deux: dwie
sœurs: siostry
aussi: także
mari: mąż
aînée: starszej
autre: inny
jeune: młody
homme: mężczyzna
avec: z
eux: nimi
beau: przystojny
élégant: elegancki
avait: miał
visage: twarz
agréable: przyjemną
Ses: Jego
manières: maniery
faciles: łatwe
naturelles: naturalne
Ses: Jej
sœurs: siostry
étaient: były
belles: piękne
à la mode: modne
beau-frère: szwagier
semblait: wydawał się
gentleman: dżentelmenem
attiré: przyciągnął
attention: uwagę
tous: wszystkich
grand: wysoki
avait: miał
des: pewne
traits: rysy
fins: delikatne
allure: postawę
noble: szlachetną
vite: szybko
très: bardzo
riche: bogaty
hommes: mężczyźni
trouvaient: uważali
beau: przystojnym
femmes: kobiety
plus: bardziej
que: niż
été: był
admiré: podziwiany
pendant: przez
Mais: Ale
manières: maniery
ont: nie
déplu: spodobały się
découvert: odkryto
fier: dumny
sentait: czuł
supérieur: wyższy
autres: innych
grande: wielka
fortune: fortuna
pas: nie
aidé: pomogła
air: wyraz
désagréable: nieprzyjemny
vite: szybko
parlé: rozmawiał
tout le monde: wszystkimi
était: był
joyeux: radosny
dansait: tańczył
beaucoup: dużo
triste: smutny
que: że
finisse: się skończy
dit: powiedział
donnerait: da
chez: u
lui: niego
très: bardzo
apprécié: ceniony
différent: inny
seulement: tylko
deux: dwa
fois: razy
dansé: zatańczył
avec: z
Mme: Panią
Mlle: Panną
pas: nie
voulu: chciał
rencontrer: spotkać
autres: innych
dames: dam
marché: szedł
seul: sam
reste: resztę
soirée: wieczoru
parlait: rozmawiał
parfois: czasem
amis: przyjaciółmi
pensait: myśleli
était: był
fier: dumny
homme: człowiekiem
plus: najbardziej
désagréable: nieprzyjemnym
Personne: Nikt
revienne: wrócił
Mme: Pani
détestait: nienawidziła
beaucoup: bardzo
avait: miał
ignoré: zignorował
une: jedną
filles: córek
pas: nie
danser: tańczyć
deux: dwa
fois: razy
Il n'y avait pas: Nie było
assez: wystarczająco
messieurs: panów
était: był
près: blisko
Elle: Ona
entendu: usłyszała
lui: mu
parler: mówić
dit: powiedział
Venez: Chodź
ajouté: dodał
aime: lubię
pas: nie
vous: pana
voir: widzieć
seul: samego
répondu: odpowiedział
danserai: zatańczę
dit: powiedział
déteste: nienawidzę
connais: znam
bien: dobrze
partenaire: partnerki
Il n'y a pas: Nie ma
femme: kobiety
ici: tutaj
avec: z
qui: którą
voudrais: chciałbym
dit: powiedział
suis: jestem
pas: nie
comme: jak
vous: pan
ajouté: dodał
J'ai: Ja mam
beaucoup: wiele
jolies: ładnych
filles: dziewcząt
soir: wieczór
dansez: tańczy
avec: z
seule: jedyną
regardait: patrzył
très: bardzo
belle: piękna
ajouté: dodał
Mais: Ale
sœur: siostra
derrière: za
vous: panem
est: jest
aussi: również
jolie: ładna
proposé: zaproponował
peux: mogę
présenter: przedstawić
demandé: zapytał
Laquelle: Którą
regardé: spojrzał
Puis: Potem
dit: powiedział
froidement: zimno
Elle: Ona
passable: znośna
ajouté: dodał
Mais: Ale
pas: nie
assez: wystarczająco
jolie: ładna
pour: dla
dit: powiedział
veux: chcę
danser: tańczyć
avec: z
une: jakąś
fille: dziewczyną
que: którą
d'autres: inni
hommes: mężczyźni
ignorent: ignorują
conseillé: poradził
Retournez: Wróć
auprès: do
votre: swojej
partenaire: partnerki
suivi: posłuchał
son: jego
conseil: rady
est: jest
parti: odszedł
n'aimait: nie lubiła
raconté: opowiedziała
histoire: historię
amies: przyjaciółek
Elle: Ona
était: była
joyeuse: radosna
aimait: lubiła
rire: śmiać się
soirée: wieczór
agréable: przyjemny
pour: dla
famille: rodziny
Mme: Pani
très: bardzo
admirée: podziwianą
dansé: tańczył
deux: dwa
fois: razy
avec: z
Ses: Jej
sœurs: siostry
ont: zauważyły
aussi: również
remarqué: zauważyły
contente: zadowolona
comme: jak
mère: matka
était: była
heureuse: szczęśliwa
pour: dla
appelée: nazwana
fille: dziewczyną
plus: bardziej
douée: utalentowaną
ont: miały
toujours: zawsze
des: partnerów
partenaires: partnerów
C'était: To było
tout: wszystko
qu'elles: czego
voulaient: chciały
bal: balu
Elles: One
rentrées: wróciły
de bonne humeur: w dobrym humorze
trouvé: zastały
encore: jeszcze
debout: stojącego
lisait: czytał
livre: książkę
était: był
curieux: ciekawy
savoir: wiedzieć
comment: jak
passé: przebiegł
espérait: miał nadzieję
que: że
femme: żona
déçue: rozczarowana
Mais: Ale
entendu: usłyszany
une: inną
autre: inną
histoire: historię
Mme: Pani
entrée: weszła
dit: powiedziany
mon: mój
cher: drogi
Elle: Ona
ajouté: dodany
Nous: My
avons: mamy
soirée: wieczór
merveilleuse: cudowny
Mme: Pani
dit: powiedziany
aurais: bym miał
voulu: chciany
que: żeby
vous: pan
soyez: był
Elle: Ona
continué: kontynuowany
très: bardzo
admirée: podziwiana
trouvée: znaleziona
charmante: uroczą
ajouté: dodany
dansé: zatańczony
deux: dwa
fois: razy
avec: z
seule: jedyną
invitée: zaproszona
Mme: Pani
expliqué: wyjaśniła
D'abord: Najpierw
invité: zaprosił
Mlle: Pannę
Elle: Ona
dit: powiedziała
J'étais: Byłam
fâchée: zła
pas: nie
aimée: lubił
ajouté: dodała
remarqué: zauważył
pendant: podczas
danse: tańca
demandé: zapytał
qui: kto
continué: kontynuowała
fait: dał
présenter: przedstawić
Elle: Ona
dit: powiedziała
dansé: tańczył
avec: z
deux: dwa
fois: razy
suite: rzędu
ensuite: następnie
listé: wymieniła
d'autres: inne
partenaires: partnerów
Puis: Potem
Mlle: Panną
ajouté: dodała
encore: jeszcze
continué: kontynuowała