- W empik go
Francuski, ucz się podróżując - Orlean. Gramatyka. - ebook
Francuski, ucz się podróżując - Orlean. Gramatyka. - ebook
Ebook „Francuski, ucz się podróżując – Orlean. Gramatyka.” zawiera 40 zdań nawiązujących tematycznie do treści broszurki „Spotkanie z Orleanem”. Każde zdanie jest dokładnie opisane i zawiera wyjaśnienia dotyczące wymowy oraz konstrukcji gramatycznej.
Materiał gramatyczny zawarty w ebooku:
Rodzajniki określone i nieokreślone;
Czasy: teraźniejszy, przeszły złożony, przeszły niedokonany, przyszły bliski;
Tryb warunkowy czasownika vouloir;
Strona czynna i strona bierna;
Odmiana czasowników zwrotnych: se promener i se trouver;
Odmiana czasowników: aller, avoir, entrer, entourer, être, faire, falloir, fermer, passer, venir, visiter, voir, vouloir;
Określenia ilościowe;
Konstrukcja zdań twierdzących, pytających i przeczących;
Tworzenie przymiotników;
Zaimek y;
Zaimki przymiotne wskazujące;
De w funkcji dopełniacza;
Zaimki osobowe akcentowane i zaimki osobowe nieakcentowane.
Polecamy również:
Audiobook „Francuski, ucz się podróżując - Orlean. Wymowa.” osobom pragnącym ćwiczyć wymowę wszystkich zdań znajdujących się w ebooku „Francuski, ucz się podróżując - Orlean. Gramatyka.”
oraz
Ebook „Francuski, ucz się podróżując - Orlean. Cwiczenia.” osobom pragnącym sprawdzić czy opanowały materiał gramatyczny znajdujący się w ebooku „Francuski, ucz się podróżując - Orlean. Gramatyka.”
Kategoria: | Francuski |
Zabezpieczenie: |
Watermark
|
ISBN: | 978-83-272-3729-3 |
Rozmiar pliku: | 2,3 MB |
FRAGMENT KSIĄŻKI
Wymowa :
Ou – ou wymawia się jak polskie u.
Vas – V wymawia się jak w, -s spółgłosek na końcu wyrazu nie wymawia się.
Tu – aby wymówić francuskie u układamy usta jak do u, a wymawiamy i. Dźwięk podobny do ü w języku niemieckim.
Où ? – Gdzie?
Vas – jedziesz
Tu – ty
Proszę zwrócić uwagę na inwersję często stosowaną w tworzeniu zdań pytających. Polega ona na zmianie szyku zaimka i czasownika.
Zdanie twierdzące: Je vais à Orléans. (Jadę do Orleanu)
Zdanie pytające przy użyciu intonacji: Où tu vas ?
Zdanie pytające przy użyciu inwersji: Où vas-tu ?
Zdanie pytające przy użyciu zwrotu est-ce que: Où est-ce que tu vas ?
Zwrot est-ce que (czytaj: eske) najczęściej tłumaczy się na polski przez czy, ale gdy jest poprzedzony où, albo innym słowem pytającym, nie tłumaczy się go. Oto inne proste pytanie utworzone na trzy podane wyżej sposoby:
Zdanie pytające przy użyciu intonacji: Tu vas à Orléans ?
Zdanie pytające przy użyciu inwersji: Vas-tu à Orléans ?
Zdanie pytające przy użyciu zwrotu est-ce que: Est-ce que tu vas à Orléans ?
W przypadku ostatniego zdania nie ma problemu z przetłumaczeniem est-ce que (czytaj: eske) jako czy.
aller - iść, jechać
Je vais – Jadę, idę
Tu vas – Jedziesz, idziesz
Il, elle va – On, ona jedzie, idzie
Nous allons – Jedziemy, idziemy
Vous allez – Jedziecie albo forma grzecznościowa Pan/Pani jedzie, Państwo jadą, idziecie
Ils, elles vont - Oni, one jadą, idą2. Jadę do Orleanu. - Je vais à Orléans.
Wymowa:
Je - J wymawia się jak polskie ż; e na końcu takich wyrazów jak je, le, me,ce, se, te wymawia się. Układamy usta jak do o i mówimy krótkie e.
Vais - V wymawia się jak w, ai wymawia się jak e, -s w języku francuskim nie wymawia się spółgłosek występujących na końcu słowa:
Je vais
Nous
Orléans
Jednak gdy po słowie, kończącym się na spółgłoskę, występuje słowo zaczynające się od samogłoski, wówczas wymawiamy spółgłoskę występującą na końcu słowa. Proces ten nazywa się liaison – połączenie. Co ciekawe w przypadku -s nie tylko się je wymawia, lecz ulega ono udźwięcznieniu i jest wymawiane jak –z.
Je vais_à Orléans.
Nous_allons …
Je (ja) – zaimek osobowy nieakcentowany, 1 osoba liczby pojedyńczej. Nie występuje samodzielnie, w przeciwieństwie do języka polskiego musi towarzyszyć czasownikowi.
Przykłady:
Je suis ici. – (ja) Jestem tutaj. (czasownik być – patrz zdanie 9)
Qui est ici ? – Kto jest tutaj?
Moi. (a nie Je) – Ja.
aller - iść, jechać (zawsze z przyimkiem à – do)
Je vais – jadę
Tu vas – jedziesz
Il, elle va – (on, ona) jedzie
Nous allons – jedziemy
Vous allez – jedziecie albo forma grzecznościowa Pan/Pani jedzie, Państwo jadą
Ils, elles vont - (oni, one) jadą
À – w, do
à Orléans – w Orleanie, do Orleanu.
Je suis à Orléans. – Jestem w Orleanie.
Je vais à Orléans. – Jadę do Orleanu.3. Czym tam jedziesz ? – Tu y vas comment ?
Wymowa :
Tu – aby wymówić francuskie u układamy usta jak do u, a wymawiamy i.
Y – y wymawia się jak polskie i.
Vas – v wymawia się jak w, -s spółgłosek na końcu wyrazu nie wymawia się.
Comment – c wymawia się jak k; mm jak jedno m; en jak nosowe a jak na przykład w bransoletka, kwadrans.
Y – Tam (w domyśle: do Orleanu).
Zaimek y zastępuje miejsce poprzedzone okolicznikiem miejsca -à:
Nous allons à Orléans. – Jedziemy do Orleanu.
Nous y allons. – Jedziemy tam.
Nous sommes à Orléans. – Jesteśmy w Orleanie. (Czasownik być – patrz zdanie 9)
Nous y sommes. – My tam jesteśmy.
Comment ? – jak? w jaki sposób? czym?
Pytania:
Zdanie pytające przy użyciu intonacji: Comment tu y vas ?
Zdanie pytające przy użyciu intonacji: Tu y vas comment ?
Zdanie pytające przy użyciu inwersji: Comment y vas-tu ?4. Pociągiem. – En train.
Wymowa:
En – en wymawiamy jak nosowe a np. w: bransoletka, kwadrans.
Train – ain wymawiamy podobnie jak ę.
Un train – Pociąg , jakiś pociąg
Un – rodzajnik nieokreślony używany z rzeczownikami rodzaju męskiego.
Nous allons à Orléans en train. – Jedziemy do Orleanu pociągiem.
Nous y allons en voiture. – Jedziemy tam samochodem.
Une voiture – samochód, jakiś samochód.
Une – rodzajnik nieokreślony używany z rzeczownikami rodzaju żeńskiego.
Zwróćmy uwagę, że w zwrotach:
en voiture – samochodem
en train – pociągiem
rzeczownik nie jest poprzedzony rodzajnikiem.5. Jedziemy tam pociągiem. – Nous y allons en train.
Wymowa:
W języku francuskim nie wymawia się spółgłosek występujących na końcu słowa:
Nous
Nous sommes
Jednak gdy po słowie, kończącym się na spółgłoskę, występuje słowo zaczynające się od samogłoski, wówczas wymawiamy spółgłoskę występującą na końcu słowa. Proces ten nazywa się liaison – połączenie. Co ciekawe w przypadku -s nie tylko się je wymawia lecz ulega ono udźwięcznieniu i jest wymawiane jak –z.
Nous_y allons
Nous_y sommes
Ou – ou wymawia się jak polskie u.
Y – y wymawia się jak polskie i.
Allons – ll wymawia się jak l. W języku francuskim podwójne spółgłoski zawsze wymawia się jak pojedyńczą spółgłoskę.
En – en wymawiamy jak nosowe a np. w: bransoletka, kwadrans.
Train – ain wymawiamy podobnie jak ę.
Y – Tam
W domyśle: do Orleanu.
Zaimek y zastępuje miejsce poprzedzone okolicznikiem miejsca à:
Nous allons à Orléans. - Jedziemy do Orleanu.
Nous y allons. - Jedziemy tam.
Nous sommes à Orléans. - Jesteśmy w Orleanie. (Czasownik być – patrz zdanie 9)
Nous y sommes. - My tam jesteśmy.6. Trzeba tam jechać. – Il faut y aller.
Wymowa:
Faut - au wymawiamy jak o, -t na końcu słowa nie wymawia się.
Y = i
Aller – ll jak l, er jak e z ustami ułożonymi jak do i.
Il faut – trzeba, należy
Wyrażenie to istnieje tylko w 3 osobie liczby pojedyńczej. Tworzy się je przy pomocy zaimka il oraz czasownika falloir, który odmienia się tylko w 3 osobie liczby pojedyńczej w różnych czasach.
Czas teraźniejszy - Présent :
Il faut aller à Orléans. – Trzeba jechać do Orleanu.