Facebook - konwersja
Czytaj fragment
Pobierz fragment

  • Empik Go W empik go

Hiszpański. Rozmówki ze słowniczkiem. Wersja mobilna - ebook

Wydawnictwo:
Rok wydania:
2013
Format ebooka:
EPUB
Format EPUB
czytaj
na czytniku
czytaj
na tablecie
czytaj
na smartfonie
Jeden z najpopularniejszych formatów e-booków na świecie. Niezwykle wygodny i przyjazny czytelnikom - w przeciwieństwie do formatu PDF umożliwia skalowanie czcionki, dzięki czemu możliwe jest dopasowanie jej wielkości do kroju i rozmiarów ekranu. Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
Multiformat
E-booki w Virtualo.pl dostępne są w opcji multiformatu. Oznacza to, że po dokonaniu zakupu, e-book pojawi się na Twoim koncie we wszystkich formatach dostępnych aktualnie dla danego tytułu. Informacja o dostępności poszczególnych formatów znajduje się na karcie produktu.
, MOBI
Format MOBI
czytaj
na czytniku
czytaj
na tablecie
czytaj
na smartfonie
Jeden z najczęściej wybieranych formatów wśród czytelników e-booków. Możesz go odczytać na czytniku Kindle oraz na smartfonach i tabletach po zainstalowaniu specjalnej aplikacji. Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
Multiformat
E-booki w Virtualo.pl dostępne są w opcji multiformatu. Oznacza to, że po dokonaniu zakupu, e-book pojawi się na Twoim koncie we wszystkich formatach dostępnych aktualnie dla danego tytułu. Informacja o dostępności poszczególnych formatów znajduje się na karcie produktu.
(2w1)
Multiformat
E-booki sprzedawane w księgarni Virtualo.pl dostępne są w opcji multiformatu - kupujesz treść, nie format. Po dodaniu e-booka do koszyka i dokonaniu płatności, e-book pojawi się na Twoim koncie w Mojej Bibliotece we wszystkich formatach dostępnych aktualnie dla danego tytułu. Informacja o dostępności poszczególnych formatów znajduje się na karcie produktu przy okładce. Uwaga: audiobooki nie są objęte opcją multiformatu.
czytaj
na tablecie
Aby odczytywać e-booki na swoim tablecie musisz zainstalować specjalną aplikację. W zależności od formatu e-booka oraz systemu operacyjnego, który jest zainstalowany na Twoim urządzeniu może to być np. Bluefire dla EPUBa lub aplikacja Kindle dla formatu MOBI.
Informacje na temat zabezpieczenia e-booka znajdziesz na karcie produktu w "Szczegółach na temat e-booka". Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
czytaj
na czytniku
Czytanie na e-czytniku z ekranem e-ink jest bardzo wygodne i nie męczy wzroku. Pliki przystosowane do odczytywania na czytnikach to przede wszystkim EPUB (ten format możesz odczytać m.in. na czytnikach PocketBook) i MOBI (ten fromat możesz odczytać m.in. na czytnikach Kindle).
Informacje na temat zabezpieczenia e-booka znajdziesz na karcie produktu w "Szczegółach na temat e-booka". Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
czytaj
na smartfonie
Aby odczytywać e-booki na swoim smartfonie musisz zainstalować specjalną aplikację. W zależności od formatu e-booka oraz systemu operacyjnego, który jest zainstalowany na Twoim urządzeniu może to być np. iBooks dla EPUBa lub aplikacja Kindle dla formatu MOBI.
Informacje na temat zabezpieczenia e-booka znajdziesz na karcie produktu w "Szczegółach na temat e-booka". Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
Czytaj fragment
Pobierz fragment

Hiszpański. Rozmówki ze słowniczkiem. Wersja mobilna - ebook

Rozmówki LINGO z serii Powiedz to! odznaczają się aktualną i sprawdzoną w praktyce zawartością oraz wygodnym formatem. Ponadto rozmówki wzbogacone zostały o przykładowe dialogi od rozmów o pogodzie do wysyłania e-maili; tablice z najczęściej poszukiwanymi słowami i informacjami; zarys gramatyki; słowniczek.

Rozmówki Powiedz to! pomogą Ci kiedy:

  • podróżujesz po Hiszpanii czy Ameryce Łacińskiej,
  • zwiedzasz zabytki, jedziesz nad morze,
  • szukasz pracy,
  • rezerwujesz hotel,
  • robisz zakupy,
  • korzystasz z Internetu,
  • potrzebujesz pomocy w nagłym wypadku.

Wersja mobilna na smarftony i tablety została wzbogacona m.in. o interaktywny spis treści, hipertekstowe linki przy każdym ćwiczeniu odsyłające do klucza do ćwiczeń. Udostępnia też cały zakres typowych funkcjonalności dla formatów mobilnych (wyszukiwanie, skalowalność, zakładki) zachowując istotne dla pozycji edukacyjnej zalety szaty graficznej książki papierowej.

Kategoria: Hiszpański
Zabezpieczenie: Watermark
Watermark
Watermarkowanie polega na znakowaniu plików wewnątrz treści, dzięki czemu możliwe jest rozpoznanie unikatowej licencji transakcyjnej Użytkownika. E-książki zabezpieczone watermarkiem można odczytywać na wszystkich urządzeniach odtwarzających wybrany format (czytniki, tablety, smartfony). Nie ma również ograniczeń liczby licencji oraz istnieje możliwość swobodnego przenoszenia plików między urządzeniami. Pliki z watermarkiem są kompatybilne z popularnymi programami do odczytywania ebooków, jak np. Calibre oraz aplikacjami na urządzenia mobilne na takie platformy jak iOS oraz Android.
ISBN: 978-83-7892-033-5
Rozmiar pliku: 2,4 MB

FRAGMENT KSIĄŻKI

HISZPAŃSKI Rozmówki polsko-hiszpańskie

Wstęp

Śmiało! „Powiedz to!”

Publikacja Wydawnictwa Lingo ułatwi Ci porozumiewanie się w języku hiszpańskim w każdych okolicznościach. Korzysta się z niej bardzo prosto, a jej zawartość jest w stu procentach aktualna, nowoczesna i sprawdzona w praktyce. Część główna to rozmówki podzielone na dwanaście rozdziałów tematycznych.

Każdy z dwunastu rozdziałów rozmówek dzieli się na trzy części.

- Powiedz to – zawiera to, co najważniejsze w rozmówkach, czyli wybór najpotrzebniejszych zwrotów. Ułożone są one w porządku rzeczowym - wystarczy znaleźć ten, który pasuje do Twojej sytuacji i już wiesz, co powiedzieć. Przyjdzie Ci to tym łatwiej, że wszystkie zwroty zostały nagrane na płycie CD.
- Porozmawiaj – to krótkie, z życia wzięte dialogi, ilustrujące przykładowe użycie zwrotów i wyrażeń zawartych w części „Powiedz to”. Tak mówią współcześni Hiszpanie, bez obaw możesz po nich powtarzać.
- Słówka – to starannie wybrane, najczęściej używane i najważniejsze dla danego tematu słownictwo. W celu ułatwienia szybkiego znalezienia potrzebnego słówka zostały one umieszczone na końcu każdego z rozdziałów tematycznych w porządku alfabetycznym.

Nowością jest zestawienie najczęściej poszukiwanych słów i informacji w Tablicach. Dzięki nim szybko powiesz, jakiego koloru ubrania szukasz, podasz datę swojego przyjazdu, lub zrozumiesz napis informacyjny na wywieszce. Zarys gramatyki to z kolei błyskawiczna ściąga, potrzebna zwłaszcza, gdy chcesz samodzielnie konstruować wypowiedzi w oparciu o materiał zgromadzony w rozmówkach. A do czego może się przydać zamieszczony na końcu Słowniczek, nie musimy chyba wyjaśniać.

Z życzeniami samych miłych konwersacji

Zespół autorów i redaktorów Lingo wraz z zaprzyjaźnionymi Hiszpankami i Hiszpanami1. Najważniejsze zwroty Las frases más importantes

1.1 Powiedz to

Co słychać? ¿Cómo estás? (jeśli jesteśmy na ty) ¿Cómo está usted? (jeśli jesteśmy na pan)

Cześć Hola.

Dzień dobry Buenos días (rano), buenas tardes (po południu), buenas noches (wieczorem)

Do widzenia Adiós

Do zobaczenia Hasta luego

Dobranoc Buenas noches

Przepraszam. (przykro mi) Lo siento. Discúlpeme.

Przepraszam,... (zwracając się do kogoś) Perdón,...

Nie ma za co. De nada.

Nie szkodzi. No hay de qué.

Bardzo pani dziękuję. Muchas gracias a usted.

Z przyjemnością. Con gusto.

Czy mogę? ¿Puedo?

Chcę pić. Tengo sed.

Chciałbym coś zjeść. Quisiera algo de comer.

Chciałbym odpocząć. Quisiera descansar.

Co można tu zjeść? ¿Qué hay de comer?

Czy może mi pan (pani) pomóc? ¿Puede usted ayudarme?

Czy mówi pani po angielsku? ¿Habla usted inglés?

Gdzie mogę znaleźć...? ¿Dónde puedo encontrar...?

Jestem głodny. Tengo hambre.

Jestem śpiący. Tengo sueño.

Jestem zmęczony (-a). Estoy cansado/cansada.

Nie jestem bardzo głodny. No tengo mucha hambre.

Umieram z głodu. Me muero de hambre.

Szukam tego adresu. Estoy buscando esta dirección.

Gdzie mogę zaparkować? ¿Dónde puedo aparcar?

Jak dostać się do...? ¿Por dónde se va a...?

Idę do... Voy a...

Gdzie znajduje się polska ambasada? ¿Dónde está la embajada polaca?

Może mi pan pomóc? ¿Puede ayudarme?

Czy pan wie czy...? ¿Sabe usted si...?

Zgubiłem (-am) dokumenty. He perdido mis documentos.

Zgubiłem (-am) się. Me he perdido.

Co pan myśli o...? ¿Qué piensa usted de...?

Co to? ¿Qué es eso?

Jest pan pewien? ¿Está seguro?

Jestem pewny, że... Estoy seguro de que…

Jak to się nazywa po hiszpańsku? ¿Cómo se llama eso en español?

Może pan/pani to powtórzyć? ¿Puede repetirlo, por favor?

Nie mówię dobrze po hiszpańsku. No hablo bien el español.

Nie rozumiem pana. No le entiendo.

Nie rozumiem. No entiendo.

Nie słyszę pana dobrze! ¡No le oigo bien!

Proszę mówić wolniej. Hable más despacio, por favor.

Proszę to napisać. Escríbamelo, por favor.

Jestem Polakiem/Polką. Soy polaco/polaca.

Mam 30 lat. A pan? Tengo treinta años. ¿Y usted?

Nazywam się... Me llamo...

Oto mój numer telefonu. Este es mi número de teléfono, por favor.

Proszę, oto moja wizytówka. Aquí tiene mi tarjeta, por favor.

Poproszę o pańskie imię i nazwisko. Su nombre y apellido, por favor.

Jak się pan (pani) nazywa? ¿Cómo se llama usted?

Ile mamy czasu? ¿Cuánto tiempo tenemos?

Ile to kosztuje? ¿Cuánto cuesta eso?

To za drogie. Es demasiado caro.

Może być. Está bien.

Nie ma. No hay.

Czyja to wina? ¿De quién es la culpa?

To nie moja wina. La culpa no es mía.

Nie zgadzam się. No estoy de acuerdo.

Spieszę się. Tengo prisa.

Zaraz wracam. Vuelvo enseguida.

Czy można tu palić? ¿Se puede fumar aquí?

1.2 Porozmawiaj

– Perdone, ¿habla usted español?
Przepraszam, czy pan mówi po hiszpańsku?

– Desgraciadamente sólo un poquito.
Niestety, tylko troszeczkę.

– Pero ¿entiende cuando hablo?
Ale rozumie pan jak mówię?

– Sí, entiendo un poco, pero no todo.
Tak, rozumiem trochę, ale nie wszystko.

– Hola Luis, ¿cómo estás?
Cześć Luis, jak się masz?

– Bien, gracias, ¿y tú?
Dobrze, dzięki, a ty?

– Muy bien, también. Me voy de vacaciones mañana.
Też dobrze. Jutro wyjeżdżam na wakacje.

– ¡Ay qué suerte tienes!
A to szczęściarz!

– Perdone, ¿dónde están los servicios, por favor?
Przepraszam, gdzie są toalety?

– Allí en el fondo, al final del pasillo, los de caballeros están a la izquierda.
Tam w głębi, na końcu korytarza, męskie są po lewej stronie.

– Es la tercera vez que estoy en España y hablo un poco español.
Jestem po raz trzeci w Hiszpanii i mówię trochę po hiszpańsku.

– Pero, usted lo habla muy bien, lo entiendo todo.
Ale moówi pan bardzo dobrze, wszystko rozumiem.

– Es usted muy amable, hago todo lo posible, pero es difícil.
Bardzo pan miły, staram się, ale to bardzo trudne.

– ¿Ha tomado un curso del español?
Czy chodził pan na kurs hiszpańskiego?

– No, estudio sólo. Me gusta venir a España, es un país maravilloso.
Nie, uczę się sam. Lubię wracać do Hiszpanii, to cudowny kraj.

1.3 Słówka

bez sin

blisko cerca

być może quizás

chcę quiero

chciałbym quisiera

chłopiec el chico

co (słucham)? ¿cómo?

co? ¿qué?

czekać esperar

czyj? ¿de quién?

czynne abierto

daleko lejos

dlaczego? ¿por qué?

dobrze bien

dobrze (zgoda) vale

drogi caro

duży grande

dziecko el niño, la niña

dziękuję gracias

dzisiaj hoy

gdzie? ¿dónde?

gorący caliente

ile? ¿cuánto?

iść, jechać ir

jasne claro

jutro mañana

kiedy? ¿cuándo?

kto? ¿quién?

mały pequeño

mieć tener

mniej menos

mówić hablar

nie no

nie mogę no puedo

nie wiem no sé

nieczynne cerrado

nigdy nunca

paszport el pasaporte

podróż el viaje

potrzebować necesitar

powiedzieć decir

później más tarde

proszę por favor

tak sí

tam allí

tamten aquel

tani barato

ten éste

teraz ahora

to prawda es verdad

turystyka el turismo

tutaj aquí

ubikacja los servicios

wakacje las vacaciones

wczoraj ayer

więcej más

wiek la edad

wracać volver

z con

zimny frío

źle mal

zły malo2 Podróż i zwiedzanie Viaje y turismo

2.1 Powiedz to

- Podróż El viaje

Miał pan dobrą podróż? ¿Ha tenido un buen viaje?

Gdzie mogę kupić bilety? ¿Dónde puedo comprar los billetes?

Ile kosztuje bilet dzienny/tygodniowy? ¿Cuánto cuesta un billete de un día/semanal?

Poproszę rozkład jazdy autobusów. Un folleto con los horarios de autobuses, por favor.

Czym mogę dojechać do hotelu Magna? ¿Qué puedo coger para ir al hotel Magna?

Jak długo trwa podróż? ¿Cuánto dura el viaje?

Czy są zniżki dla studentów? ¿Hay descuentos para estudiantes?

Poproszę o pana/pani paszport Su pasaporte, por favor.

Ma pani przesiadkę w Alicante. Tiene que hacer transbordo en Alicante.

O której godzinie odjeżdża następny? ¿A qué hora sale el siguiente?

Jak długo zamierza pan zostać w Hiszpanii? ¿Cuánto tiempo piensa quedarse en España?

Chcę zwiedzić Madryt i Toledo. Quisiera visitar Madrid y Toledo.

Przyjechałem na wakacje. Estoy aquí de vacaciones.

Przyjechałem służbowo na kilka dni. He venido de negocios por unos días.

Za to musi pan zapłacić cło. Por ésto tiene que pagar la aduana.

Nie mam nic do oclenia. No tengo nada que declarar.

Przepraszam, może nas pan podwieźć do najbliższej stacji benzynowej? Perdone, ¿nos puede llevar a la gasolinera más próxima, por favor?

Dziękuję za podwiezienie. Gracias por traerme.

- Pociąg El tren

Poproszę jeden bilet powrotny do Saragossy Un billete de ida y vuelta para Zaragoza, por favor.

Spóźniłem się na pociąg. He llegado tarde al tren.

Czy z tego peronu odchodzi pociąg do Bilbao? ¿Es de éste andén el tren para Bilbao?

Pociąg do... przez... El tren para... por...

Czy to miejsce jest wolne? ¿Perdón, está libre este sitio?

- Samolot El avión

Chciałbym potwierdzić mój lot do... Quisiera confirmar mi vuelo para...

Przepraszam, gdzie jest odprawa bagażowa? Perdone, ¿dónde se factura el equipaje?

Chciałabym zgłosić utratę bagażu. Quisiera hacer una recla- mación por la pérdida de equipaje.

Ile ma pan walizek? ¿Cuántas maletas tiene?

Brakuje mi jednej walizki. Me falta una maleta.

Proszę, to pańska karta pokładowa. Por favor, su tarjeta de embarque.

Ma pani 5 kilogramów nadbagażu. Tiene cinco kilos de sobrepeso.

Poproszę miejsce przy oknie. Una plaza de ventanilla, por favor.

Samolot jest opóźniony o 30 min. El avión lleva un retraso de treinta minutos.

Prosimy pasażerów lotu nr 323 do Acapulco o skierowanie się do wyjścia nr 7. Los pasajeros del vuelo numero trescientos veintitrés para Acapulco, por favor diríjanse a la puerta número siete.

O której lądujemy? ¿A qué hora aterrizamos?

Gdzie jest stewardessa? ¿Dónde está la azafata, por favor?

- Samochód El coche

Poproszę do pełna. lleno, por favor.

Chciałbym wynająć samochód na tydzień. Quisiera alquilar un coche para una semana.

Poproszę pełne ubezpieczenie. Un seguro a todo riesgo, por favor.

Droga główna la carretera principal

Którędy dojadę do... Cómo puedo llegar a...

Trzeba zjechać z autostrady pierwszym zjazdem, na Tarragonę Hay que salir de la autopista en la primera salida, para Tarragona.

Czy ta autostrada jest płatna? ¿Es una autopista de pago?

Jedzie pan cały czas prosto aż do granicy. Va todo recto hasta la frontera.

- Autobus, metro El autobús, el metro

Jaki autobus jedzie do... ¿Qué autobús va para...?

Gdzie jest przystanek autobusowy? ¿Dónde está la parada de autobús?

Trzeba jechać metrem do stacji Diagonal. Hay que ir en metro hasta la estación Diagonal.

Jak mogę dojechać do Placu Kolumba? ¿Cómo puedo llegar a la Plaza Colón?

Przepraszam, na którym przystanku powinienem wysiąść? Perdone, ¿en qué parada debo bajar?

Autobus nie kursuje w niedziele i święta. El autobús no circula los domingos y festivos.

Może pan dojechać metrem. Puede coger el metro.

Trzeba wsiąść na stacji... i wysiąść na stacji... Hay que subir en la estación... y bajar en la estación...

- Taxi

Proszę się tu zatrzymać. Deténgase aquí, por favor.

Przepraszam, może mnie pan tu wysadzić? Perdone, ¿puede dejarme aquí?

Chciałabym zamówić taksówkę na dziesiątą. Necesito un taxi para las diez.

Może pan dla mnie zamówić taksówkę? ¿Podría llamarme un taxi, por favor?

Ile będzie kosztował kurs do centrum? ¿Cuánto me costaría ir al centro?

- Zwiedzanie El turismo

Czy ma pan/pani przewodnik po angielsku? Por favor, ¿tiene una guía en inglés?

Chcę zwiedzić centrum historyczne. Quisiera visitar el centro histórico.

Poproszę o plan miasta. Un plano de la ciudad, por favor

Chciałbym kupić mapę regionu. Quisiera comprar un mapa de la región.

Gdzie mogę dostać plan metra? ¿Dónde puedo adquirir un plano del metro?

O której godzinie otwierane /zamykane są muzea? ¿A qué hora se abren /cierran los museos?

Co trzeba koniecznie zobaczyć? ¿Qué es lo que más vale la pena ver?

Ile czasu zajmie zwiedzanie tej wystawy? ¿Cuánto tiempo dura la visita a esta exposición?

Skąd wyruszamy? ¿De dónde salimos?

Chciałbym zobaczyć park Retiro. Quisiera ver el parque del Retiro.

Czy jest przewodnik mówiący po polsku? ¿Hay un guía que hable polaco?

O której się umawiamy? ¿A qué hora quedamos?

Kiedy można zwiedzać Alhambrę? ¿Cuando es posible visitar la Alhambra?

Ile kosztuje wstęp? ¿Cuánto cuesta la entrada?

Chciałbym kupić jakąś pamiątkę. Quisiera comprar algún recuerdo.

Kiedy jest wstęp wolny do galerii? ¿Cuándo es la entrada gratuita?

Czy są zniżki dla dzieci? ¿Hay descuentos para niños?

Czy można tu robić zdjęcia? ¿Se puede tomar fotos aquí?

Z którego wieku jest ten zamek? ¿De qué siglo es este castillo?

Co to za budynek? ¿Qué edificio es?

Czyj to pomnik? ¿De quién es este monumento?

Co tu można obejrzeć? ¿Qué se puede ver aquí?

Gdzie znajduje się muzeum Gaudiego? ¿Dónde se encuentra el museo de Gaudí?

Którędy idzie się do...? ¿Cómo se llega a...?

Chodźmy do parku. Vamos al parque.

Chcę zobaczyć panoramę. Quisiera ver el panorama.

Czy to daleko stąd? ¿Está muy lejos de aquí?

To jest dość blisko stąd. Está bastante cerca de aquí.

Jak nazywa się ta ulica? ¿Cómo se llama esta calle?

Trzeba iść prosto. Hay que ir todo recto.

Musi pan skręcić w drugą ulicę w lewo/w prawo. Debe tomar la segunda calle a la izquierda/derecha.

Czy może mi pan pomóc? ¿Puede ayudarme, por favor?

Zgubiłem się. Me he perdido.

Czy daleko jeszcze do hotelu? ¿Estamos todavía muy lejos del hotel?

2.2 Porozmawiaj

– Perdone, ¿me enseña en el mapa dónde está la plaza de la Cibeles, por favor?
Przepraszam, proszę mi pokazać na mapie gdzie jest plac Cibeles.

– Aquí está, en la esquina de la calle del Alcalá y del Paseo del Prado. Todo derecho de aquí.
To tutaj, na rogu ulicy Alcalá i Paseo del Prado. Cały czas prosto stąd.

– Muchas gracias por su ayuda.
Dziękuję bardzo za pomoc.

– Tres billetes de ida y vuelta para Sevilla, por favor, en primera clase.
Poproszę trzy bilety do Sewilli tam i z powrotem w pierwszej klasie

– ¿Tres adultos?
Trzy osoby dorosłe?

– Un adulto y dos estudiantes. ¿Hacen descuentos para estudiantes?
Jedna dorosła i dwoje studentów. Mają państwo zniżki dla studentów?

– Sí, por supuesto.
Tak, oczywiście.

– ¿Cómo puedo llegar del aeropuerto al centro?
Jak mogę dojechać do centrum z lotniska?

– Puede usted ir en autobús, o tomar un taxi que es más rápido.
Może pan pojechać autobusem, albo wziąć taksówkę, co jest szybsze.

– Y ¿dónde está la parada de taxis más cercana?
A gdzie jest najbliższy postój taksówek

– Está frente a la salida de la terminal
Naprzeciwko wyjścia z terminalu.

– ¿Me recomiendas algún museo que vale la pena visitar?
Polecisz mi jakieś muzeum warte zwiedzenia?

– Para mí, el más interesante es el museo del Arte Moderno, ¿lo has visto?
Dla mnie najciekawsze jest muzeum sztuki nowoczesnej, widziałeś je?

– No, pero voy allí la semana que viene.
Nie, ale wybieram się tam w przyszłym tygodniu.

2.3 Słówka

- Podróż El viaje

bagaż podręczny el equipaje de mano

bezpośredni directo

bilet powrotny el billete de ida y vuelta

bilet w jedną stronę el billete de ida

bilety los billetes

cel podróży el motivo de visita

dopłata pago adicional

dworzec kolejowy la estación de tren

informacja turystyczna Información Turística

jechać ir

kasa la taquilla

kierowca el conductor

kontrola celna la aduana

lądować aterrizar

lot el vuelo

lotnisko el aeropuerto

loty krajowe los vuelos domésticos

odbiór bagażu recogida del equipajes

odjazdy, odloty salidas

odprawa bagażowa la facturación

pasażerowie los pasajeros

paszport el pasaporte

peron el andén

poczekalnia (na lotnisku) la sala de espera

podróż el viaje

podróżować autostopem viajar a dedo

połączenie conexión

postój taksówek la parada de taxis

powrót vuelta

prawo jazdy el carné de conducir

przejście graniczne el paso fronterizo

przesiąść się hacer trasbordo

przyjazdy llegadas

przystanek autobusowy la parada de autobús

samochód el coche

stacja benzynowa la gasolinera

startować despegar

terminal el terminál

wagon el coche, el vagón

wsiadać subir

wynajem samochodu el alquiler de coches

wysiadać bajar

- Zwiedzanie El turismo

antyczny antiguo

arabski árabe

arena walki byków la plaza de toros

barokowy barroco

biuro turystyczne oficina de Turismo

centrum miasta el centro de la ciudad

ciekawy interesante

dzielnica el barrio

galeria la galería

katedra la catedral

kościół la iglesia

mapa el mapa

most el puente

muzeum el museo

nowoczesny moderno

pałac el palacio

pamiątka un recuerdo

park el parque

park narodowy el parque nacional

plac la plaza

plan miasta el plano de la ciudad

plecak la mochila

pomnik el monumento

przedmieścia los suburbios

przewodnik (osoba) el guía

przewodnik turystyczny (książeczka) la guía turística

przystanek la parada

renesansowy renacentista

rezerwat przyrody la reserva natural

romański románico

rynek la plaza mayor

secesyjny modernista

średniowieczny de la Edad Media

toalety los servicios

ulica la calle

warto to zobaczyć vale la pena verlo

z XI wieku del siglo once

zwiedzać hacer turismo

zwiedzać (muzeum) visitar un museo3 Zakwaterowanie Alojamiento

3.1 Powiedz to

Może mi pani polecić jakiś wygodny, niedrogi pensjonat? ¿Puede recomendarme una pensión confortable que no sea cara?

Szukam czegoś w pobliżu centrum. Busco algo cerca del centro.

Chciałabym zarezerwować pokój jednoosobowy od jutra wieczorem, na tydzień. Quisiera reservar una habitación individual para mañana por la tarde, para una semana.

Czy są wolne pokoje? ¿Tiene habitaciones libres?

Na ile osób? ¿Para cuántas personas?

Nie mamy wolnych pokoi, mamy komplet. No queda nada libre, está completo.

Jaki pokój pan sobie życzy? ¿Qué habitación desea?

Chciałbym pokój z łazienką dla pary z dzieckiem. Necesito una habitación con baño para una pareja con un niño.

Na czyje nazwisko? ¿A nombre de quién, por favor?

Pokój dwuosobowy na dwie noce. Una habitación doble para dos noches.

Ile kosztuje doba? ¿Cuánto cuesta al día?

Ile kosztuje pokój dwuosobowy ze śniadaniem i obiadokolacją? ¿Cuánto cuesta una habitación doble con media pensión?

Ten jest za drogi, nie ma niczego tańszego? Este es demasiado caro, ¿no tiene algo más barato?

Został mi tylko jeden pokój dwuosobowy. Sólo me queda una habitación doble.

Czy jest jakaś zniżka dla dzieci/studentów? ¿Tienen descuentos para niños/estudiantes?

Czy w cenie jest śniadanie? ¿El desayuno está incluido?

Czy jest telefon w pokoju? ¿Hay teléfono en la habitación?

Czy jest telewizja kablowa? ¿Hay televisión por cable?

Chciałbym zostać na dwie noce. Quisiera quedarme dos noches.

Zamierzam przyjechać około szóstej. Pienso llegar sobre las seis.

Zarezerwowałem pokój na nazwisko... He reservado una habitación a nombre de...

Czy ten pokój wychodzi na ulicę czy na podwórko? ¿La habitación da a la calle o al patio?

To jest pokój z widokiem na morze. Es una habitación con vistas al mar.

Na którym piętrze jest ten pokój? ¿En qué piso está la habitación?

Mogę zobaczyć ten pokój? ¿Puedo ver la habitación?

Czy działa ogrzewanie? ¿La calefacción funciona?

Proszę wypełnić ten formularz. Por favor, rellene este formulario.

Poproszę paszport Me permite su pasaporte, por favor.

Chciałbym pokój większy/mniejszy. Quisiera una habitación más grande/más pequeña.

Proszę zanieść walizki . do pokoju. Traiga mis maletas a la habitación, por favor.

Chciałbym zatelefonować do… Quisiera telefonear a…

O której godzinie jest śniadanie? ¿A qué hora se sirve el desayuno?

W jakich godzinach są posiłki? ¿A qué hora se sirven las comidas?

Mogę poprosić o śniadanie do pokoju? ¿Pueden traerme el desayuno a la habitación?

W moim pokoju jest za gorąco. En mi habitación hace demasiado calor.

Poproszę o klucz do pokoju nr 125. Por favor, la llave de la ciento veinticinco.

Gdzie można prasować? ¿Dónde se puede planchar?

Chciałbym pożyczyć żelazko. Quisiera tomar prestada una plancha, por favor.

Proszę o wymianę pościeli. Por favor, cambien la ropa de cama.

Proszę mnie obudzić jutro o 5.00. Despiérteme mañana a las cinco, por favor.

Czy pan Kowalski jest w pokoju? ¿Está el señor Kowalski en su habitación?

W moim pokoju nie działa klimatyzacja. En mi habitación el aire acondicionado no funciona.

Umywalka jest zatkana. El lavabo está atascado.

Drzwi się zatrzasnęły, a klucz został w pokoju. La puerta se cerró y la llave se quedó en la habitación.

Skończył się papier toaletowy. No queda papel higiénico.

Mogę dostać dodatkową poduszkę? ¿Me puede dar otra almohada?

Gdzie można rozbić namiot? ¿Dónde puedo acampar?

Chciałbym się wykąpać. Quisiera tomar un baño.

Czy można korzystać z natrysków? ¿Es posible usar la ducha?

Gdzie mogę zaparkować samochód? ¿Dónde puedo aparcar el coche?

Oto moja legitymacja studencka. Esta es mi tarjeta de estudiante.

Wyjeżdżam za dwa dni. Me voy dentro de dos días.

O której godzinie należy zwolnić pokój? ¿A qué hora debo dejar la habitación?

Czy mogę zostawić walizki w recepcji? ¿Puedo dejar mis maletas en la recepción?

Przyjdę po nie za kilka godzin. Vengo a buscarlas dentro de unas horas.

Proszę przygotować rachunek. Por favor, prepare la cuenta.

Chciałbym uregulować rachunek. Quisiera pagar la cuenta.

3.2 Porozmawiaj

– Estoy buscando alojamiento para esta noche cerca del centro de la ciudad.
Szukam zakwaterowania na dzisiaj w pobliżu centrum miasta.

– Le recomiendo el hostal en la calle Abades, es muy acogedor y no muy caro.
Polecam pensjonat na ul. Abades, jest bardzo przytulny i niezbyt drogi.

– ¿Piensa que tendrán habitaciones libres?
Myśli pani że mają wolne pokoje?

– Les llamo ahora mismo y confirmo. ¿Es para una persona?
Zadzwonię od razu i sprawdzę. To ma być dla jednej osoby?

– Buenos días, quisiera reservar una habitación individual desde el lunes para tres días.
Dzień dobry, chciałbym zarezerwować pokój dla jednej osoby od poniedziałku na trzy dni.

– Lo siento, tenemos sólo habitaciones dobles. Pero sí, si es para una persona, puedo cobrarle como por una individual.
Przykro mi, mamy tylko pokoje dwuosobowe. Ale rzeczywiście, skoro to dla jednej osoby, mogę policzyć jak za jednoosobowy.

– Muchas gracias. ¿Es ésta una habitación con baño?
Bardzo dziękuję. Czy to jest pokój z łazienką?

– Por supuesto, todas las habitaciones tienen cuarto de baño y televisión.
Oczywiście, wszystkie pokoje mają łazienkę i telewizor.

– Me alegro mucho.
Bardzo się cieszę.

– ¿Cuánto cuesta una habitación para dos adultos y una niña de cinco años?
Ile kosztuje pokój dla dwojga dorosłych z pięcioletnią dziewczynką?

– ¿Habitación con desayuno o con media pensión?.
Pokój ze śniadaniem czy śniadaniem i obiadokolacją?

– Sólo con desayuno.
Tylko ze śniadaniem.

– 50 Euros por persona y los niños menores de 6 años gratis.
50 euro od osoby, a dzieci do lat 6 gratis.

– ¿Sólo?
Tylko?

– Si, ya estamos en la temporada baja
Tak, jest już poza sezonem.

– He reservado una habitación al nombre de Flores.
Zarezerwowałem pokój na nazwisko Flores.

– Sí, de acuerdo, una doble con baño.
Tak, faktycznie, dwuosobowy z prysznicem.

– ¿Podría cambiar la reserva del sábado por la mañana al viernes por la tarde, por favor?
Czy mógłbym zmienić rezerwację z soboty rano na piątek po południ

– Por supuesto.
Oczywiście.

– Muchas gracias.
Dziękuję bardzo.

3.3 Słówka

adres la dirección

apartament el apartamento

bagaże el equipaje

basen la piscina

dom la casa

domek wiejski la casa de campo

gniazdko elektryczne el enchufe

hotel el hotel

jadalnia el comedor

kategoria la categoría

kemping el camping

klimatyzacja el aire acondicionado

klucz la llave

koc la manta

kolacja la cena

kuchnia la cocina

lodówka la nevera, el frigorífico

łazienka el cuarto de baño

łóżko la cama

łóżko małżeńskie la cama de matrimonio

mieszkanie el piso

namiot la tienda

nocleg el alojamiento

obiadokolacja la cena

ogrzewanie la calefacción

papier toaletowy el papel higiénico

parking el aparcamiento

pensjonat la pensión, el hostal

piętro el piso

poduszka la almohada

pokój dwuosobowy la habitación doble

pokój jednoosobowy la habitación individual

pościel la ropa de cama

prąd elektryczny la corriente eléctrica

prysznic la ducha

prześcieradło la sábana

przyczepa kempingowa la caravana

rachunek el recibo

recepcja la recepción

restauracja el restaurante

rezerwacja la reserva

ręcznik la toalla

schronisko młodzieżowe el albergue

sypialnia el dormitorio

śmieci la basura

śmietnik el cubo de basura

śniadanie el desayuno

umywalka el lavabo

wanna la bañera

woda ciepła el agua caliente

woda pitna el agua potable

woda zimna el agua fría

wyjazd la partida

wynająć alquilar

zameldowanie el registro

zarezerwować reservar
mniej..

BESTSELLERY

Kategorie: