- W empik go
Hrabia. Tom II Amor ad mortem - ebook
Hrabia. Tom II Amor ad mortem - ebook
„Amor ad mortem” to II, finalny tom powieści „Hrabia”. Wartka akcja rozpoczyna się na warszawskich ulicach w przededniu I wojny światowej. Losy głównego bohatera toczą się w środowisku przestępczego półświatka, gdzie spektakularne napady, zuchwałe kradzieże i krwawe porachunki, są na porządku dziennym. Jednak w tej brutalnej i bezwzględnej rzeczywistości, którą rządzą niepisane prawa, istnieją również honor, lojalność, przyjaźń i miłość. Autor snuje złodziejską opowieść, zachowując styl i formę języka literackiego, który w wyśmienity sposób oddaje ducha minionej epoki.
Kategoria: | Sensacja |
Zabezpieczenie: |
Watermark
|
ISBN: | 978-83-951263-7-6 |
Rozmiar pliku: | 523 KB |
FRAGMENT KSIĄŻKI
a bisele – trochę (jidysz)
a jingele, a mejdele – chłopczyk i dziewczynka (jidysz)
a nar git, a kliger nemt – głupi daje, mądry bierze
a szlag zol dich trefn! – niech cię trafi szlag (jidysz)
agnus dei, qui tollis peccata mundi, miserere, miserere nobis – baranku Boży, który gładzisz grzechy świata, zmiłuj się nad nami
ancug – mundur, ubranie robocze bądź więzienne (gwara)
anglez – długi surdut
antypka – laska (gwara)
argus – strażnik więzienny (gwara)
ażur – kasiarz (gwara)
balociki / balot – paczka, najczęściej z towarem jednego gatunku
bandolina – dawniej produkt służący do stylizacji i pielęgnacji włosów. Odpowiednik dzisiejszego żelu.
barani łeb – kastet (gwara)
bardaszka – ubikacja (gwara)
Baruch Dayan ha’Emet – błogosławieństwo po śmierci (jidysz)
benklarz – szuler, oszust karciany (gwara)
bez oszybki – bez pomyłki (rus.)
bezdurno – darmo (rus.)
bikor – kołek, laska. W gwarze blatnych penis (gwara)
blać – prostytutka (rus.)
blaga – nieprawda, kłamstwo (gwara)
bolnica – szpital (rus.)
bonwiwant – człowiek lubiący zabawę
boruta – strażnik więzienny (gwara)
bradiaga – włóczęga (rus.)
bumagi – papiery (rus.)
ceres – tłuszcz spożywczy
chajer, pod chajrem – przysięga, pod przysięgą (gwara)
charaszo – w porządku, dobrze (rus.)
chazer – niekoszerne jedzenie (jidysz)
chazerot – Są to czynności, które same w sobie nie łamią zakazu pracy w szabat, ale są bardzo zbliżone do zakazanych i nie powinny być wykonywane (jidysz)
chewra – grupa przestępcza (gwara)
chłosta – popijawa (gwara)
cures/curesy – kłopot/ kłopoty (jidysz)
cwikiery – okulary dawniej
cyferblat - twarz (gwara)
cyrk - owiany złą sławą przedwojenny przytułek na ulicy Dzikiej
czemadanek - walizka (rus.)
czomp - bandzior, nożownik (gwara)
czyste - przedwojenny Szpital Starozakonnych na Czystem
da wstrieczi - do zobaczenia (rus.)
der tate alejn gejt ojch tancn - mój tata też idzie tańczyć (jidysz)
dieńgi - pieniądze (rus.)
dolator - poszkodowany podczas kradzieży (gwara)
drefnić/zdrefnić - przestraszyć się (gwara)
drynda - dorożka (gwara)
dulec - papieros (gwara)
dybuk - zły duch (jidysz)
dyndawka - szubienica (gwara)
dyrki - nogi (gwara)
dzieliworek - dorożkarz (gwara)
ehrenwort - słowo honoru (niem.)
fanga w kluke - uderzenie w nos (gwara)
farmazon - rodzaj kradzieży (gwara)
fartownik - złodziej (gwara)
faworyty - bokobrody
flepy - dokumenty (gwara)
fluar - rodzaj krawatu
forszus - zaliczka (gwara)
frymarczyć - targować (gwara)
gajer - garnitur (gwara)
gamza - rozmowa (gwara)
ganc pomada - (gwara) bardzo dobrze, w porządku
gartel - pas używany podczas modlitwy (jidysz)
gerydon - niewielki okrągły stolik.
geszeft - interes (jidysz)
git morgn Salome, wos machstu? - Dzień dobry Salome, co u ciebie? (jidysz)
gołda - wódka (gwara)
gostinica - hotel (rus.)
grabki/ grabie - ręce (gwara)
gryzoń - ząb (gwara)
guby - wargi (rus.)
gulon - mieszkaniec niewielkiej miejscowości (gwara)
gutn ownt - dobry wieczór (jidysz)
haberbusz - Haberbusch i Schiele, przedwojenny browar warszawski, tu, potocznie piwo
harcikn dank - serdecznie dziękuję (jidysz)
hasena - zamieszanie, draka (gwara)
hint - tajniak (gwara)
homburg - rodzaj kapelusza
hopsztosy - wybryki (gwara)
horiłka - (ukraiński) wódka
ich hab kaine gelt in der kienszenje - nie mam ani grosza (jidysz)
izwienitie - przepraszam (rus.)
jołd - frajer (gwara)
jura strugać - kłamać (gwara)
kaber - otwór w ścianie, przez który złodziej dostaje się do miejsca przestępstwa (gwara)
Kadisz Jatom - modlitwa, zwana też kadiszem żałobnika (jidysz)
kalefaktor - korytarzowy w więzieniu (gwara)
kamelia - luksusowa prostytutka (gwara)
kanioła - czapka (gwara)
kapoc - penis (jidysz)
kiercelak/kercelak - największe targowisko przedwojennej Warszawy
kikować - patrzeć, obserwować (gwara)
kiper - degustator oceniający smak potraw
kipiatok - wrzątek (rus.)
kirkut - cmentarz Żydowski
kirzana - podrzędna knajpa (gwara)
kisz mir in toches! - pocałuj mnie w dupę (jidysz)
kitok - klucz (gwara)
klawisznik - złodziej włamujący się przy pomocy wytrychów bądź dorobionych kluczy (gwara)
knajak - ulicznik, cwaniak (gwara)
kociuba - pogrzebacz (gwara)
kociubaty - niski, osoba niskiego wzrostu (gwara)
kojfnę w krótkich abcugach - prędko umrę (gwara)
komiśniak - chleb razowy najgorszego sortu (gwara)
kucza - niewielkie pomieszczenie (gwara)
kugel - tradycyjna potrawa żydowska
kujawiaka zatańczyć - kopać leżącego człowieka (gwara)
kuszał - jadł (rus.)
lechaim - na zdrowie, hebrajski
lewe flepy - podrobione dokumenty (gwara)
ligary - nogi (gwara)
lignie - doniesie, zakapuje (gwara)
łapciuch - oberwaniec (gwara)
łorcował - tarł (gwara)
maciornik - alfons, sutener (gwara)
magulanka - bójka (gwara)
maładiec - zuch, chwat (rus.)
mamzela - prostytutka (gwara)
margać - narzekać (gwara)
men redt niszt jidisz, jidisz redt zich – nie mówi się w jidysz, jidysz mówi się sam.
meszuge - wariat (jidysz)
mezuza - drewniany bądź metalowy pojemnik z dwoma fragmentami Tory, przybijany u drzwi
mortus - bieda (gwara)
munsztuk - dawniej cygarniczka, najczęściej drewniana
muryło - ponury (gwara)
mużyk - chłop pańszczyźniany (rus.)
na śalm - kradzież w czasie, gdy domownicy śpią (gwara)
napad z kindybałem w dłoni - gwałt (gwara)
nawrotka - kolejny wyrok za to samo przestępstwo (gwara)
ojf widerzejn - do widzenia (jidysz)
olaboga - skórzana pałka wypełniona żwirem lub piachem (gwara)
opuski - wąsy (gwara)
oskoma - ochota na coś (gwara)
pa zajcu - zaczajony, przestraszony (rus.)
pacałacha - zabawa, popijawa (gwara)
pacan - dzieciak (rus.)
pacziemu - dlaczego (rus.)
pakuszał - zjadł (rus.)
papuga - adwokat (gwara)
paskarz - paser, nieuczciwy handlarz (gwara)
piasecki przytulił - został pochowany, złożony w grobie (gwara)
pić herbatę ze skiełem (klawiszem) - w gwarze przestępczej współpracować z władzami więziennymi.
piechociarz - złodziej kradnący drób z podwórek (gwara)
pietrówa - kłódka (gwara)
plantówka - prostytutka pracująca w parku (gwara)
podcir - w celi więziennej wiadro z wodą służącą do czynności higienicznych (gwara)
podstakannik - koszyczek na szklankę (rus.)
portcygar - papierośnica (gwara)
portnoj - krawiec (rus.)
poruta - wstyd, kompromitacja, wpadka (gwara)
potokarz - złodziej kradnący z przejeżdżających wozów (gwara)
pół basa - pół litra (gwara)
pragułka - spacer (rus.)
praklata sktina - przeklęte bydlę (rus.)
praszczaj - żegnaj (rus.)
prawilnie - poprawny, odpowiedni (rus.)
przeczta / cztanie - rozwolnienie, biegunka (gwara)
przylipić - spostrzec (gwara)
ptica - ptak (rus.)
puryc - bogacz (jidysz)
rajzentasza - torba podróżna (gwara)
razgawor - rozmowa (rus.)
rezun - bandzior nożownik (gwara)
roztochał - rozebrał (gwara)
rezura - dawniej fryzjer
sałata/sałaciarz - dorożkarz (gwara)
samyj łuczszyj - najlepszy (rus.)
sapogi - buty (rus.)
sarmak - pieniądze (gwara)
siksa - dziewczyna (gwara)
siulim chaim - toast (jidysz)
skatina/skotina - bydlę (rus.)
skieł - tajniak, policjant (gwara)
skolko ugodno - ile potrzeba, jak długo (rus.)
skuszać - gwarowo zjeść (rus.)
smutniak - chleb razowy (gwara)
spiczka - zapałka (rus.)
spiny - plecy (rus.)
spuchlak - grubas (gwara)
starozakonny - potocznie o Żydzie (gwara)
strugać jura - udawać wariata (gwara)
strupel - pogardliwie o dozorcy (gwara)
stuchujnica - najtańsza prostytutka (gwara)
syrek - stypa (gwara)
szajgiec - nieżydowski chłopak (jidysz)
szamot/w szamot zajechać - twarz/uderzyć w twarz (gwara)
sziwa - tygodniowa żałoba w judaizmie
szlemazel - pechowiec (jidysz)
szlumerka, w szlumerkę pójść - sen, iść spać (gwara)
szmaja - lewa ręka, mańkut (gwara)
szmendrik - głupiec (jidysz)
szmok - penis (jidysz)
szmonces - żart, zgrywa (jidysz)
szoft - miara objętości obowiązująca w Rosji Carskiej (1 szoft ok. 1.2 litra)
sztagan - kieliszek (rus.)
sztampa - pieczątka (rus.)
sztany - spodnie (rus.)
sztrajmł - futrzana czapka Rabina (jidysz)
sztynks - smród (gwara)
szubraczki - przyjaciółki (gwara)
szuchrać - grać (gwara)
szułan - pogardliwie o Rosjaninie (gwara)
szutka - żart (rus.)
szwidryga - szewc (gwara)
szwul - pederasta (gwara)
szwung - pederasta (gwara)
ścigaje - spodnie (gwara)
ślamownik - złodziej włamujący się podczas snu dolatorów (gwara)
tamowaty - małomówny (gwara)
taradajka - dorożka, bryczka (gwara)
tiurma - więzienie (rus.)
ton nit weinen - nie płacz (jidysz)
trajlujesz - mówisz (gwara)
tufta - prostytutka (gwara)
tycer - pomocnik złodzieja kieszonkowego (gwara)
uksus/uksusie - ocet (rus.)
Ulrich - jedno z targowisk warszawskich
w pieriod, za pabiedu - naprzód, do zwycięstwa (rus.)
wagzał - dworzec (rus.)
Webley - Brytyjski rewolwer
wejść na rympał - siłowo, wyrywając drzwi bądź zamki (gwara)
wielbno - mleko (gwara)
wojtek - miesiąc (gwara)
wor - złodziej (rus.)
wozduch - powietrze (rus.)
wsio rawno - wszystko jedno (rus.)
z uma zaszli - zwariowali, zgłupieli (rus.)
zajde - dziadek (jidysz)
zamtuz - dom publiczny (gwara)
ze śledziem pod siódmym żebrem - z nożem w sercu (gwara)
zza rzeszotek - zza krat (gwara)
żulik - złodziej (rus.)
Siestra gulijaszija, driań nastajaszija. Bratiszka malieńkij karmannyj wor - fragment więziennej piosenki (przewija się również w tekście standardu ”Bubliczki”) w dowolnym (cenzuralnym) tłumaczeniu – moja siostra to latawica i nic dobrego, a młodszy brat kieszonkowiec. (rus.)