-
nowość
Mały Książę. Francuski B1. Ze słowniczkiem i ćwiczeniami. - ebook
Mały Książę. Francuski B1. Ze słowniczkiem i ćwiczeniami. - ebook
„Mały Książę” to adaptacja klasycznego dzieła Antoine de Saint-Exupéry – napisana specjalnie na poziomie B1 (średniozaawansowany), żebyś rozumiał 95 % tekstu od pierwszej strony. Pilot rozbija się na bezkresnej Saharze, gdzie niespodziewanie spotyka tajemniczego Małego Księcia. Chłopiec, przybyły z odległej asteroidy B-612, opowiada mu o swojej podróży przez kosmos. Opuścił swoją ukochaną, lecz kapryśną Różę, by poznać świat i zrozumieć miłość. Na kolejnych planetach spotyka absurdalnych dorosłych, którzy gubią sens życia w swoich zajęciach. W środku znajdziesz: słowniczek najtrudniejszych słów na marginesie każdej strony, ćwiczenia do każdego rozdziału (krzyżówki, zadania z lukami i anagramy) na poziomie B1, gry i zabawy w aplikacji na telefonie po każdym rozdziale i fiszki z najważniejszymi słówkami do nauki na końcu książki. Jedyna seria lektur w 100% oparta na badaniach naukowych. Słownictwo dobrane z korpusu 2 miliardów słów.
Ta publikacja spełnia wymagania dostępności zgodnie z dyrektywą EAA.
| Kategoria: | Francuski |
| Zabezpieczenie: |
Watermark
|
| ISBN: | 9788384560754 |
| Rozmiar pliku: | 932 KB |
FRAGMENT KSIĄŻKI
Witaj w książce, która pomoże Ci w nauce języka! Dzięki tej książce, będziesz mógł przyjemnie spędzić czas i jednocześnie (prawie, że przypadkiem) rozwinąć swoje umiejętności językowe.
Zdaniem naukowców czytanie tekstu, który rozumiesz tylko w 90-95% pozwala sie nauczyć najwięcej. Ciekawa historia utrzyma Twoją uwagę i zmotywuje Cię do wymyślania samemu znaczeń słów. W razie, gdyby tej motywacji zabrakło - po dotknięciu jakiegokolwiek słowa zobaczysz popup z jego tłumaczeniem. Popup z tłumaczeniem powinien bez problemu działać na czytnikach Kindle, Kobo oraz iBooks. Jeżeli korzystasz z innego czytnika np. Pocketbook spróbuj w ustawieniach zezwolić na pokazywanie przypisów (footnotes) jako popup. Jeżeli popup nie działa na Twoim czytniku, kliknięcie słowa przekieruje Cię do słowniczka na końcu rozdziału. Mniej to wygodne, ale spełnia swoją funkcję.
Na końcu każdego rozdziału znajduje się przycisk przekierowujący do ćwiczeń słówek z tego rozdziału na naszej stronie www.pentecost.pub. Znajdziesz tam fiszki (online oraz do wydrukowania), dopasowywanie znaczeń i wiele innych! Stale staramy się nad tą częścią pracować, więc jeżeli kiedyć wrócisz do tych samych ćwiczeń to być może znajdziesz tam więcej, ciekawszych zadań.
Bisous, Pentecost!
Następny rozdział →Chapitre 1
Quand j'avais six ans, j'ai vu une belle image. C'était dans un livre sur la jungle. Le livre s'appelait 'Histoires Vécues'. L'image montrait un serpent boa. Il avalait un animal sauvage.
Le livre disait que les boas avalent tout. Ils ne mâchent pas leur nourriture. Après, ils ne bougent plus. Ils dorment six mois pour digérer. J'ai beaucoup pensé à la jungle. J'ai pris un crayon de couleur. J'ai fait mon premier dessin.
C'était mon dessin numéro un. J'ai montré mon dessin aux adultes. Je leur ai demandé s'ils avaient peur. Ils m'ont répondu : 'Pourquoi un chapeau ferait peur ?' Mon dessin n'était pas un chapeau. C'était un boa qui digérait un éléphant.
J'ai dessiné l'intérieur du boa. Je voulais que les adultes comprennent. Les adultes ont toujours besoin d'explications. C'était mon dessin numéro deux.
Les adultes m'ont dit d'arrêter de dessiner des boas. Ils m'ont dit d'étudier la géographie. Aussi l'histoire, le calcul et la grammaire. J'ai donc arrêté de peindre à six ans. J'aurais pu être un grand peintre. J'étais triste parce que mes dessins n'ont pas marché.
Les adultes ne comprennent jamais seuls. C'est fatiguant pour les enfants. Il faut toujours tout leur expliquer. J'ai choisi un autre travail. J'ai appris à piloter des avions.
J'ai voyagé partout dans le monde. La géographie m'a beaucoup aidé. Je pouvais reconnaître la Chine de l'Arizona. Je le voyais tout de suite. C'est très utile si on se perd la nuit.
J'ai rencontré beaucoup de gens sérieux. J'ai vécu longtemps avec les adultes. Je les ai bien connus. Mon avis sur eux n'a pas changé.
Si je voyais un adulte intelligent, je lui montrais mon dessin numéro un. Je l'avais toujours gardé. Je voulais savoir s'il comprenait bien. Mais il me répondait toujours : 'C'est un chapeau.'
Alors je ne parlais pas de boas. Ni de jungles, ni d'étoiles. Je parlais de choses simples. Je parlais de bridge et de golf. Aussi de politique et de cravates. L'adulte était content de me connaître. Il pensait que j'étais raisonnable.
Następny rozdział →
Quand: Kiedy
avais: miałem
six: sześć
ans: lat
une: pewien
belle: piękny
image: obrazek
était: było
dans: w
livre: książce
sur: o
jungle: dżungli
appelait: nazywała
montrait: przedstawiał
serpent: węża
avalait: połykał
animal: zwierzę
sauvage: dzikie
livre: książka
disait: mówiła
que: że
les: te
boas: boa
avalent: połykają
tout: wszystko
Ils: One
mâchent: przeżuwają
pas: nie
leur: swojego
nourriture: jedzenia
Après: Potem
bougent: ruszają się
plus: już
dorment: śpią
six: sześć
mois: miesięcy
pour: aby
digérer: strawić
beaucoup: dużo
pensé: myślałem
jungle: dżungli
pris: wziąłem
crayon: kredkę
couleur: kolorowania
fait: zrobiłem
mon: mój
premier: pierwszy
dessin: rysunek
était: było
mon: mój
dessin: rysunek
numéro: numer
montré: pokazałem
aux: dorosłym
adultes: dorosłym
leur: im
demandé: zapytałem
avaient: mieli
peur: strach
Ils: Oni
répondu: odpowiedzieli
Pourquoi: Dlaczego
chapeau: kapelusz
ferait: miałby
pas: nie
qui: który
digérait: trawił
éléphant: słonia
dessiné: narysowałem
intérieur: wnętrze
voulais: chciałem
que: żeby
les: ci
adultes: dorośli
comprennent: zrozumieli
ont: mają
toujours: zawsze
besoin: potrzebę
explications: wyjaśnień
était: był
mon: mój
dessin: rysunek
numéro: numer
deux: dwa
adultes: dorośli
ont: powiedzieli
dit: powiedzieli
arrêter: przestać
dessiner: rysować
des: jakieś
boas: boa
Ils: Oni
étudier: studiować
géographie: geografię
Aussi: Także
histoire: historię
calcul: rachunki
grammaire: gramatykę
donc: więc
peindre: malować
six: sześć
ans: lat
être: być
grand: wielkim
peintre: malarzem
triste: smutny
parce que: ponieważ
mes: moje
dessins: rysunki
pas: nie
marché: zadziałały
adultes: dorośli
comprennent: rozumieją
jamais: nigdy
seuls: sami
est: jest
fatiguant: męczące
pour: dla
les: tych
enfants: dzieci
faut: trzeba
toujours: zawsze
tout: wszystko
leur: im
expliquer: wyjaśniać
choisi: wybrałem
autre: inną
travail: pracę
appris: nauczyłem się
piloter: pilotować
des: jakieś
avions: samoloty
voyagé: podróżowałem
partout: wszędzie
dans: po
monde: świecie
géographie: geografia
beaucoup: bardzo
aidé: pomogła
pouvais: mogłem
reconnaître: rozpoznać
voyais: widziałem
tout de suite: od razu
est: jest
très: bardzo
utile: użyteczne
perd: zgubi
nuit: nocy
rencontré: spotkałem
beaucoup: wielu
gens: ludzi
sérieux: poważnych
vécu: żyłem
longtemps: długo
avec: z
les: tymi
adultes: dorosłymi
bien: dobrze
connus: znałem
avis: opinia
sur: na
eux: nich
pas: nie
changé: zmieniła się
voyais: widział
adulte: dorosłego
intelligent: inteligentnego
lui: mu
montrais: pokazywałem
mon: mój
dessin: rysunek
numéro: numer
avais: miałem
toujours: zawsze
gardé: zachowany
voulais: chciałem
savoir: wiedzieć
comprenait: rozumiał
bien: dobrze
Mais: Ale
répondait: odpowiadał
est: jest
chapeau: kapelusz
Alors: Więc
parlais: mówiłem
pas: nie
boas: wężach boa
jungles: dżunglach
étoiles: gwiazdach
choses: rzeczach
simples: prostych
bridge: brydżu
golf: golfie
Aussi: Także
politique: polityce
cravates: krawatach
adulte: dorosły
était: był
content: zadowolony
connaître: poznać
pensait: myślał
que: że
raisonnable: rozsądnyChapitre 2
J'ai vécu seul. Il y a six ans, mon avion est tombé en panne. C'était dans le désert du Sahara. Mon moteur était cassé. Je n'avais pas de mécanicien. Je devais le réparer seul. C'était une tâche difficile. C'était une question de vie ou de mort. J'avais peu d'eau. Elle était pour huit jours.
Le premier soir, je me suis endormi sur le sable. J'étais très loin de toute ville. J'étais très seul. Une petite voix m'a réveillé au lever du jour. Elle a dit : « S'il vous plaît, dessine-moi un mouton ! »
J'ai été très surpris. La voix a répété : « Dessine-moi un mouton. » J'ai sauté sur mes pieds. J'ai frotté mes yeux. J'ai vu un petit garçon spécial. Il me regardait sérieusement. Plus tard, j'ai fait son portrait. Mon dessin est moins beau que lui. Ce n'est pas ma faute. Les adultes m'ont découragé de peindre. J'avais six ans. Je savais seulement dessiner des boas.
J'ai regardé ce garçon avec étonnement. J'étais loin de toute ville. Le garçon ne semblait pas perdu. Il n'était pas fatigué. Il n'avait pas faim. Il n'avait pas soif. Il n'avait pas peur. J'ai pu parler. J'ai dit : « Mais, qu'est-ce que tu fais là ? » Il a répété doucement : « S'il vous plaît, dessine-moi un mouton. »
Ce mystère était grand. Je n'ai pas osé refuser. C'était absurde. J'étais loin de tout. J'étais en danger de mort. J'ai pris du papier et un stylo. Je me suis souvenu de mes études. J'ai étudié la géographie et l'histoire. J'ai dit au garçon que je ne savais pas dessiner. Il a répondu : « Ça ne fait rien. Dessine-moi un mouton. »
Je n'avais jamais dessiné de mouton. J'ai fait un dessin de boa fermé. C'était un de mes deux dessins. J'ai été surpris par sa réponse. Le petit prince a dit : « Non ! Je ne veux pas d'éléphant. Un boa est dangereux. Un éléphant est grand. Ma planète est petite. J'ai besoin d'un mouton. Dessine-moi un mouton. »
Alors, j'ai dessiné. Il a regardé attentivement. Le petit prince a dit : « Non ! Celui-là est malade. Fais-en un autre. » J'ai dessiné encore. Mon ami a souri gentiment. Il a dit : « Ce n'est pas un mouton. C'est un bélier. Il a des cornes. »
J'ai refait mon dessin. Mais il a été refusé. Le petit prince a dit : « Celui-là est trop vieux. Je veux un mouton qui vive longtemps. » Je n'avais plus de patience. Je voulais réparer mon moteur. J'ai dessiné une caisse. J'ai dit : « C'est la caisse. Ton mouton est dedans. »
J'ai été surpris. Le visage du garçon s'est illuminé. Le petit prince a dit : « C'est ce que je voulais ! Est-ce qu'il mange beaucoup d'herbe ? » J'ai demandé : « Pourquoi ? » Le petit prince a dit : « Ma planète est petite. » J'ai dit : « Oui, ça suffira. Je t'ai donné un petit mouton. » Il a regardé le dessin. Il a dit : « Il n'est pas si petit. Il s'est endormi. » C'est ainsi que j'ai rencontré le petit prince.
Następny rozdział →
vécu: żyłem
Il y a: Temu
six: sześć
ans,: lat
mon: mój
avion: samolot
tombé: spadł
en panne.: zepsuł się
dans: na
désert: pustyni
huit: osiem
jours.: dni
premier: pierwszy
soir,: wieczór
suis: jestem
endormi: zasnąłem
sur: na
sable.: piasku
très: bardzo
loin: daleko
toute: każdego
ville.: miasta
seul.: sam
petite: mały
voix: głos
réveillé: obudził
moi: mi
mouton: baranka
J'ai: Ja mam
été: byłem
très: bardzo
surpris: zdziwiony
voix: głos
répété: powtórzył
moi: mi
mouton: owca
sauté: skoczyłem
sur: na
mes: moje
pieds: stopy
frotté: przetarłem
yeux: oczy
petit: małego
garçon: chłopca
spécial: specjalnego
regardait: patrzył
sérieusement: poważnie
tard: późno
fait: zrobiłem
son: jego
portrait: portret
dessin: rysunek
moins: mniej
beau: piękny
que: niż
lui: on
pas: nie
faute: wina
adultes: dorośli
découragé: zniechęcili
peindre: malowania
six: sześć
ans: lat
savais: umiał
seulement: tylko
dessiner: rysować
des: jakieś
boas: węże boa
J'ai: Ja mam
regardé: spojrzałem
garçon: chłopca
avec: z
étonnement: zdziwieniem
J'étais: Ja byłem
loin: daleko
toute: każdego
ville: miasta
semblait: wydawał się
pas: nie
perdu: zagubiony
fatigué: zmęczony
faim: głodu
soif: pragnienia
peur: strachu
parler: mówić
dit: powiedziałem
Mais: Ale
qu'est-ce que: co
fais: robisz
répété: powtórzył
doucement: delikatnie
S'il vous plaît: Proszę
dessine: narysuj
moi: mi
mouton: owcę
mystère: tajemnica
était: był
grand: wielki
n'ai: nie mam
pas: nie
osé: ośmieliłem się
refuser: odmówić
absurde: absurdalne
loin: daleko
tout: wszystkiego
danger: niebezpieczeństwie
mort: śmierci
pris: wziąłem
papier: papieru
stylo: długopis
souvenu: przypomniałem sobie
mes: moich
études: studiach
étudié: studiowałem
géographie: geografię
l'histoire: historię
dit: powiedziałem
garçon: chłopca
que: że
savais: umiałem
dessiner: rysować
répondu: odpowiedział
Ça ne fait rien: Nic nie szkodzi
moi: mi
mouton: barana
n'avais: nie miałem
jamais: nigdy
dessiné: narysowałem
mouton: barana
fait: zrobiłem
dessin: rysunek
fermé: zamkniętego
C'était: To było
mes: moich
deux: dwóch
surpris: zaskoczony
par: przez
réponse: odpowiedź
petit: mały
prince: książę
dit: powiedział
Non: Nie
veux: chcę
pas: nie
éléphant: słonia
dangereux: niebezpieczny
grand: duży
planète: planeta
besoin: potrzebę
moi: mi
Alors: Więc
dessiné: narysowałem
regardé: spojrzał
attentivement: uważnie
petit: mały
prince: książę
dit: powiedział
Non: Nie
Celui-là: Ten
est: jest
malade: chory
autre: innego
encore: jeszcze
ami: przyjaciel
souri: uśmiechnął się
gentiment: uprzejmie
pas: nie
mouton: baran
bélier: baran
des: jakieś
cornes: rogi
refait: przerobiłem
mon: mój
dessin: rysunek
Mais: Ale
été: był
refusé: odrzucony
petit: mały
prince: książę
dit: powiedział
Celui-là: Ten
trop: za
vieux: stary
veux: chcę
mouton: barana
qui: który
vive: żyje
longtemps: długo
avais: miałem
plus: już
patience: cierpliwości
réparer: naprawić
moteur: silnik
dessiné: narysowałem
une: jakąś
caisse: skrzynkę
Ton: Twój
dedans: w środku
été: był
surpris: zaskoczony
visage: twarz
garçon: chłopiec
s'est: się
illuminé: rozjaśniła
petit: mały
prince: książę
dit: powiedział
C'est: To
que: co
voulais: chciałem
Est-ce: Czy
qu'il: on
mange: je
beaucoup: dużo
d'herbe: trawy
demandé: zapytałem
Pourquoi: Dlaczego
planète: planeta
Oui: Tak
suffira: wystarczy
donné: dałem
mouton: baranka
regardé: spojrzał
dessin: rysunek
pas: nie
endormi: zasnął
ainsi: tak
rencontré: spotkałemChapitre 3
J'ai mis du temps à savoir d'où il venait. Le petit prince me posait beaucoup de questions. Il n'écoutait pas mes réponses. Des mots dits par hasard m'ont tout appris.
Un jour, il a vu mon avion. Je ne peux pas dessiner mon avion. C'est trop difficile pour moi. Le petit prince m'a demandé : "Qu'est-ce que c'est ?"
J'ai dit : "Ce n'est pas une chose. Ça vole. C'est mon avion." J'étais fier de lui dire que je volais. Le petit prince a dit : "Comment ! Tu es tombé du ciel ?" J'ai répondu : "Oui."
Le petit prince a dit : "Ah ! C'est drôle." Il a ri très fort. Son rire m'a beaucoup énervé. Je voulais que mes problèmes soient pris au sérieux.
Puis le petit prince a ajouté : "Alors, toi aussi tu viens du ciel !" Il a demandé : "De quelle planète viens-tu ?" J'ai compris quelque chose. Sa présence était un mystère. J'ai demandé vite : "Tu viens d'une autre planète ?"
Mais il n'a pas répondu. Il a bougé sa tête doucement. Il regardait mon avion. Il a dit : "Tu ne peux pas venir de très loin avec ça." Il a commencé à rêver. Il a rêvé longtemps.
Puis il a sorti mon mouton de sa poche. Il a regardé son trésor.
J'étais très curieux de cette idée des « autres planètes ». Alors, j'ai voulu en savoir plus. Je lui ai demandé : « D'où viens-tu, petit bonhomme ? » « Où est ta maison ? » « Où veux-tu emporter mon mouton ? »
Le Petit Prince a réfléchi un moment. Puis il a dit : « La caisse que tu m'as donnée est bien. » « La nuit, elle sera la maison du mouton. »
J'ai dit : « Bien sûr. » « Si tu es gentil, je te donnerai une corde. » « Tu pourras l'attacher le jour. » « Je te donnerai aussi un piquet. »
Le Petit Prince a semblé choqué. Il a dit : « L'attacher ? » « Quelle idée étrange ! »
J'ai expliqué : « Si tu ne l'attaches pas, il ira partout. » « Il se perdra. » Mon ami a ri encore. Il a dit : « Mais où irait-il ? »
J'ai répondu : « N'importe où. » « Droit devant lui. » Le Petit Prince a dit sérieusement : « Ce n'est pas grave. » « Chez moi, c'est très petit ! » Il a ajouté avec un peu de tristesse : « On ne peut pas aller loin. » « Si on va droit devant soi. »
Następny rozdział →
mis: poświęciłem
temps: czasu
savoir: dowiedzieć się
venait: pochodził
petit: mały
prince: książę
posait: zadawał
beaucoup: wiele
questions: pytań
écoutait: słuchał
pas: nie
mes: moich
réponses: odpowiedzi
mots: słowa
dits: powiedziane
par: przez
hasard: przypadek
ont: nauczyły
tout: wszystkiego
appris: nauczyły
jour: dnia
mon: mój
avion: samolot
peux: mogę
pas: nie
dessiner: narysować
est: jest
trop: za
difficile: trudne
pour: dla
moi: mnie
petit: mały
prince: książę
demandé: zapytał
que: co
dit: powiedziałem
est: jest
pas: nie
une: jedna
chose: rzecz
vole: lata
mon: mój
avion: samolot
fier: dumny