Facebook - konwersja
Przeczytaj fragment on-line
Darmowy fragment

  • nowość

Młode kobietki. Angielski A2. Ze słowniczkiem i ćwiczeniami. - ebook

Wydawnictwo:
Format:
EPUB
Data wydania:
12 maja 2026
12,99
1299 pkt
punktów Virtualo

Młode kobietki. Angielski A2. Ze słowniczkiem i ćwiczeniami. - ebook

„Młode kobietki” to adaptacja klasycznego dzieła Louisa May Alcott – napisana specjalnie na poziomie A2 (elementarny), żebyś rozumiał 95 % tekstu od pierwszej strony. Młode kobietki to wzruszająca opowieść o czterech siostrach March – Meg, Jo, Beth i Amy – dorastających w Nowej Anglii podczas wojny secesyjnej. Mimo biedy i nieobecności ojca, dziewczęta pod opieką kochającej matki uczą się wartości rodziny, miłości i poświęcenia. W środku znajdziesz: słowniczek najtrudniejszych słów na marginesie każdej strony, ćwiczenia do każdego rozdziału (krzyżówki, zadania z lukami i anagramy) na poziomie A2, gry i zabawy w aplikacji na telefonie po każdym rozdziale i fiszki z najważniejszymi słówkami do nauki na końcu książki. Jedyna seria lektur w 100% oparta na badaniach naukowych. Słownictwo dobrane z korpusu 2 miliardów słów.

Ta publikacja spełnia wymagania dostępności zgodnie z dyrektywą EAA.

Kategoria: Angielski
Zabezpieczenie: Watermark
Watermark
Watermarkowanie polega na znakowaniu plików wewnątrz treści, dzięki czemu możliwe jest rozpoznanie unikatowej licencji transakcyjnej Użytkownika. E-książki zabezpieczone watermarkiem można odczytywać na wszystkich urządzeniach odtwarzających wybrany format (czytniki, tablety, smartfony). Nie ma również ograniczeń liczby licencji oraz istnieje możliwość swobodnego przenoszenia plików między urządzeniami. Pliki z watermarkiem są kompatybilne z popularnymi programami do odczytywania ebooków, jak np. Calibre oraz aplikacjami na urządzenia mobilne na takie platformy jak iOS oraz Android.
ISBN: 9788384560181
Rozmiar pliku: 855 KB

FRAGMENT KSIĄŻKI

Jak używać tej książki?

Witaj w książce, która pomoże Ci w nauce języka! Dzięki tej książce, będziesz mógł przyjemnie spędzić czas i jednocześnie (prawie, że przypadkiem) rozwinąć swoje umiejętności językowe.

Zdaniem naukowców czytanie tekstu, który rozumiesz tylko w 90-95% pozwala sie nauczyć najwięcej. Ciekawa historia utrzyma Twoją uwagę i zmotywuje Cię do wymyślania samemu znaczeń słów. W razie, gdyby tej motywacji zabrakło - po dotknięciu jakiegokolwiek słowa zobaczysz popup z jego tłumaczeniem. Popup z tłumaczeniem powinien bez problemu działać na czytnikach Kindle, Kobo oraz iBooks. Jeżeli korzystasz z innego czytnika np. Pocketbook spróbuj w ustawieniach zezwolić na pokazywanie przypisów (footnotes) jako popup. Jeżeli popup nie działa na Twoim czytniku, kliknięcie słowa przekieruje Cię do słowniczka na końcu rozdziału. Mniej to wygodne, ale spełnia swoją funkcję.

Na końcu każdego rozdziału znajduje się przycisk przekierowujący do ćwiczeń słówek z tego rozdziału na naszej stronie www.pentecost.pub. Znajdziesz tam fiszki (online oraz do wydrukowania), dopasowywanie znaczeń i wiele innych! Stale staramy się nad tą częścią pracować, więc jeżeli kiedyć wrócisz do tych samych ćwiczeń to być może znajdziesz tam więcej, ciekawszych zadań.

xoxo, Pentecost!

Następny rozdział →Playing Pilgrims

Jo grumbled on the rug.

Christmas will not be Christmas.

We have no presents.

Meg sighed at her old dress.

It is sad to be poor.

Amy added with a sniff.

Some girls have many things.

Other girls have nothing.

This is not fair.

Beth said from her corner.

We have Father and Mother.

We have each other.

The firelight shone on their faces.

They looked happy then sad.

Jo said sadly.

Father is not here.

He will be gone long.

They thought he might never come.

Nobody spoke for a minute.

Meg then said.

Mother said no presents.

This winter will be hard.

Soldiers are suffering now.

We should not spend money.

We can make small sacrifices.

We should do it gladly.

I am afraid I cannot.

Meg shook her head.

Jo said.

Our small money will not help.

We each have one dollar.

The army does not need it.

I will not ask for gifts.

But I want to buy books.

I want them for a long time.

Beth said with a sigh.

I plan to buy new music.

Amy said firmly.

I will get drawing pencils.

I really need them.

Jo cried.

Mother did not say no.

She wants us to have fun.

Let us buy what we want.

We work hard for it.

Meg began to complain.

I teach children all day.

I want to be home.

Jo said.

Your time is not hard.

I am with an old lady.

She is fussy and nervous.

She is never happy.

Beth looked at her hands.

Washing dishes is the worst.

My hands get stiff.

I cannot play music well.

Amy cried.

None of you suffer like me.

Girls at school are mean.

They laugh at my clothes.

They call Father poor.

Jo laughed and said.

You mean libel, not labels.

Father is not a pickle bottle.

Amy returned with pride.

I know what I mean.

You do not need to joke.

Use good words always.

Meg said.

Do not fight, children.

I wish we had Papa's money.

We would be happy then.

Beth said.

You said we are happier.

The King children fight always.

They have much money.

Meg said.

Yes, I did say that.

We are a happy group.

Amy looked at Jo.

Jo uses bad words.

Jo sat up and whistled.

Amy said.

Do not, Jo. It is boyish.

Jo said.

That is why I do it.

Amy said.

I hate rude girls.

Jo said.

I hate silly girls.

Beth sang a song.

The girls laughed then.

Meg began to speak.

Następny rozdział →

grumbled: burknęła

rug: dywanie

presents: prezentów

sighed: westchnęła

dress: sukienkę

sad: smutno

sniff: pociągnięciem nosem

girls: dziewczęta

girls: dziewczęta

fair: sprawiedliwe

corner: kąta

firelight: światło ognia

shone: świeciło

faces: twarze

sad: smutne

sadly: smutno

Nobody: Nikt

spoke: odezwał się

minute: minutę

presents: prezentów

winter: zima

Soldiers: Żołnierze

suffering: cierpiący

spend: wydawać

money: pieniędzy

sacrifices: poświęcenia

gladly: chętnie

afraid: przestraszona

shook: potrząsnęła

money: pieniądze

dollar: dolara

army: armia

gifts: prezenty

buy: kupić

books: książki

sigh: westchnieniem

plan: planuję

buy: kupić

music: muzykę

firmly: stanowczo

drawing: rysunkowe

pencils: ołówki

cried: płakała

fun: zabawę

buy: kupić

complain: narzekać

teach: uczę

lady: damą

fussy: kapryśna

nervous: nerwowa

hands: dłonie

Washing: Mycie

dishes: naczyń

worst: najgorsze

hands: dłonie

stiff: sztywne

music: muzyki

cried: płakała

None: Nikt

suffer: cierpi

school: szkole

laugh: śmieją się

clothes: ubrań

laughed: zaśmiała się

libel: oszczerstwo

labels: etykiety

pickle: ogórek

bottle: butelka

returned: wróciła

pride: dumą

joke: żartować

fight: kłóćcie się

wish: żałuję

Papa's: Taty

money: pieniędzy

happier: szczęśliwsze

fight: kłócą się

money: pieniędzy

group: grupą

uses: używa

whistled: zagwizdała

boyish: chłopięce

hate: nienawidzę

rude: niegrzecznych

girls: dziewcząt

hate: nienawidzę

silly: głupich

girls: dziewcząt

sang: zaśpiewała

song: piosenkę

girls: dziewczęta

laughed: zaśmiały sięA Merry Christmas

Jo woke first. It was Christmas morning. No stockings hung. She felt sad for a moment. She remembered her mother's promise. Jo found a red book. It was a guide for life. She woke Meg. Meg found a green book. Beth and Amy woke up. They found their books too. One was dove-colored. The other was blue. They all looked at their books. The day began.

Meg was a sweet girl. She helped her sisters. Jo loved her very much. Jo listened to Meg's advice.

Meg said, 'Mother wants us to read these books. We must start now. We did not read them before. Father is away. The war makes us sad. I will read my book each morning. It will help me.'

Meg opened her book. She began to read. Jo put her arm around Meg. Jo read too. Her face was quiet.

Beth whispered, 'Meg is so good! Amy, let's do this. I will help you with words. They will explain things.'

Amy said, 'I am glad mine is blue.' The rooms were quiet. Pages turned softly. Winter sun came in. It touched their faces.

Meg asked, 'Where is Mother?' She and Jo ran down.

Hannah said, 'A poor person came begging. Your mother went to help. She always gives things away. She gives food and clothes.'

Meg said, 'She will be back soon. Fry your cakes. Get things ready.' She looked at the presents. They were in a basket. 'Where is Amy's cologne?'

Jo said, 'She took it. She wants to put a ribbon on it.' Jo danced around. She wore new slippers.

Beth said, 'My handkerchiefs look nice. Hannah washed them. I marked them myself.' She was proud.

Jo cried, 'She put 'Mother' on them! Not 'M. March'! How funny!'

Beth said, 'Is that wrong? I thought it was better. Meg's name is M.M. I want only Mother to use them.' Beth looked troubled.

Meg said, 'It is fine, dear. It is a good idea. No one will mistake them. It will please her very much.' Meg frowned at Jo. She smiled at Beth.

Jo cried, 'Mother is here! Hide the basket, quick!'

Amy came in fast. She looked shy. Her sisters waited.

Meg asked, 'Where have you been? What are you hiding?' Amy had been out early.

Amy said, 'Do not laugh, Jo! I did not want anyone to know. I changed the small bottle. I gave all my money. I try not to be selfish.'

Amy showed a nice bottle. She looked humble. Meg hugged her. Jo called her 'a trump'. Beth ran to the window. She picked a rose for the bottle.

Amy said, 'I felt bad about my present. We talked about being good. I changed it right away. I am so glad. Mine is the best now.'

The door slammed. The basket went under the sofa. The girls went to the table. They wanted breakfast.

They all cried, 'Merry Christmas, Marmee! Thank you for our books. We read some. We will read every day!'

Mrs. March said, 'Merry Christmas, daughters! I am glad you started. I hope you will keep reading. I want to say one thing. A poor woman lives nearby. She has a new baby. Six children are cold. They have no fire. They have no food. Will you give them your breakfast?'

The girls were hungry. They waited an hour. No one spoke. Jo then said, 'I am glad you came before we ate!'

Beth asked, 'May I help carry things?'

Amy added, 'I will take the cream and muffins.' She gave up her favorite food.

Meg covered the buckwheats. She piled bread on a plate.

Mrs. March smiled. She said, 'I thought you would do it. You will all help me. We will have bread and milk later. We will eat more at dinner.'

They were ready soon. They went through back streets. Few people saw them. No one laughed at them.

The room was poor. Windows were broken. There was no fire. A mother was sick. A baby cried. Children were cold and hungry. They tried to keep warm. Their eyes stared. Their lips smiled. The girls came in.

The poor woman cried. She said, 'Oh, my God! Good angels come to us!'

Jo said, 'Funny angels in hoods.' She made them laugh.

Kind spirits seemed to work there. Hannah made a fire. She fixed the windows. Mrs. March gave tea. She comforted the mother. She dressed the baby. The girls set the table. They fed the children. They laughed and talked.

The poor children cried, 'That is good! Angel children!' They ate and warmed their hands. The girls liked being called angels. Jo especially liked it. It was a happy breakfast. They did not eat any of it. They left comfort behind. They were very happy.

Meg said, 'That is loving our neighbor. I like it.' They set out their presents. Mother was upstairs. She got clothes for the Hummels.

The presents were not grand. But they had much love. Red roses were in a vase. White flowers were there. They made the table look nice.

Jo cried, 'She is coming! Beth, play! Amy, open the door! Three cheers for Marmee!'

Beth played music. Amy opened the door. Meg led Mother to her seat. Mrs. March was surprised. She was touched. She smiled. She looked at her presents. She read the notes. She put on the slippers. A handkerchief went in her pocket. It smelled of cologne. A rose went on her dress. The gloves fit well. There was much laughing. They kissed and talked. These times were pleasant. They remembered them later. Then they all worked.

The morning took much time. The rest of the day was for evening fun. They were too young for the theater. They had no money for shows. The girls made their own fun. They made guitars. They made lamps. They made robes. They used tin from a factory. The big room was for plays.

No men were allowed. Jo played male parts. She loved her leather boots. A friend gave them to her. These boots were special. Jo used them often. The girls had to play many parts. They changed clothes fast. They managed the stage. It helped their memory. It was a fun game. It filled many hours.

On Christmas night, girls sat on a bed. It was like a theater. Blue and yellow curtains were there. They waited for the play. There was whispering. There was lamp smoke. Amy giggled sometimes. She got excited. A bell rang. The curtains opened. The play began.

The playbill said 'A gloomy wood'. There were plants in pots. Green cloth was on the floor. A cave was in the back. The cave had a furnace. A witch was over it. The stage was dark. The furnace glowed. Steam came from the pot. The witch took off the cover. Hugo, the villain, came in. He had a sword. He had a black beard. He wore a cloak. He wore the boots. He walked around. He sang of his hate. He sang of his love. He wanted to kill one. He wanted to win the other. His voice was gruff. The audience clapped. He bowed. He went to the cave. He called for Hagar.

Meg came out. She had gray hair. She wore a red and black robe. She had a staff. Hugo wanted a potion. He wanted Zara to love him. He wanted to destroy Roderigo. Hagar promised both. She called a spirit.

A soft music played. A small figure appeared. It was white. It had wings. It had golden hair. It had roses. It waved a wand. It sang.

The spirit sang, 'I come from my home. It is in the moon. Take the magic spell. Use it well. Its power will soon vanish!'

The spirit dropped a bottle. It vanished. Hagar sang again. An ugly imp appeared. It croaked a reply. It threw a dark bottle at Hugo. It laughed and left. Hugo sang thanks. He put potions in his boots. He left. Hagar told the audience. She would stop Hugo. She would get revenge. The curtain fell. The audience ate candy. They talked about the play.

There was much hammering. The curtain rose again. A tower was on stage. It went to the ceiling. A window was in the tower. A lamp burned there. Zara was in the window. She wore a blue dress. Roderigo came. He wore a cap. He wore a red cloak. He had a guitar. He wore the boots. He sang to Zara. Zara replied. She agreed to leave. Roderigo used a rope ladder. Zara came out. She put her hand on him. She forgot her long dress. It caught in the window. The tower fell. It crashed down. The lovers were buried.

Everyone screamed. The boots waved. A golden head came out. It cried, 'I told you so!' Don Pedro came in. He pulled his daughter out. He said, 'Do not laugh! Act normal!' He told Roderigo to leave. Roderigo refused. Zara refused too. Don Pedro sent them to prison. A servant came. He led them away. He looked scared.

Act three was the castle hall. Hagar came to free them. She wanted to finish Hugo. She heard him coming. She hid. Hugo put poison in wine. He told a servant to take it. Hagar changed the cups. The servant took them. Hagar put back the poison cup. Hugo drank it. He lost his mind. He fell and died. Hagar sang about what she did. It was a thrilling scene. Some red hair fell down. Hugo was called out. He appeared with Hagar. Her singing was amazing.

Act four showed Roderigo. He wanted to stab himself. He thought Zara left him. A song came from his window. It said Zara was true. It said she was in danger. He could save her. A key came in. He unlocked the door. He broke his chains. He ran to save her.

Act five began. Zara and Don Pedro argued. He wanted her to be a nun. She said no. She almost fainted. Roderigo came in. He asked for her hand. Don Pedro refused. Roderigo was not rich. They shouted. Roderigo wanted to take Zara. The servant came. He had a letter. He had a bag from Hagar. Hagar was gone. The letter said she gave money. She gave it to the young pair. She cursed Don Pedro. He must make them happy. The bag opened. Tin money fell out. The stage glittered. Don Pedro changed his mind. He agreed. Everyone sang. The curtain fell. The lovers knelt. They got his blessing.

There was much clapping. The bed suddenly closed. It trapped the audience. Roderigo and Don Pedro helped. Everyone was safe. Many laughed. Hannah came in. She said, 'Mrs. March wants you for supper.'

This surprised the actors. They saw the table. They looked amazed. Marmee often gave treats. But this was special. There was ice cream. It was pink and white. There was cake and fruit. There were French candies. Four big flower bouquets were there. They were breathless. They looked at the table. They looked at their mother. She looked happy.

Amy asked, 'Is it fairies?'

Beth said, 'Santa Claus. Mother did it.' Meg smiled. She had a gray beard.

Jo cried, 'Aunt March sent the supper!'

Mrs. March said, 'All wrong. Old Mr. Laurence sent it.'

Meg exclaimed, 'Laurie's grandfather! Why did he do that? We do not know him!'

Mrs. March said, 'Hannah told his servant. She told about your breakfast. He is an odd man. But he liked it. He knew my father. He sent me a note. He wanted to show kindness. He sent gifts for you. I could not say no. So you have a feast tonight. It makes up for bread and milk.'

Jo said, 'That boy put it in his head! He is a good fellow. I wish we knew him. He looks shy. Meg is too proper. She will not let me talk to him.' The plates went around. The ice cream melted.

One girl asked, 'You mean the people next door? My mother knows Mr. Laurence. She says he is proud. He does not mix with neighbors. He keeps his grandson inside. He studies hard. We asked him to our party. He did not come. Mother says he is nice. But he never talks to us girls.'

Jo said, 'Our cat ran away. He brought her back. We talked over the fence. We talked about cricket. He saw Meg coming. He walked away. I want to know him. He needs fun, I know it.'

Mrs. March said, 'I like his manners. He looks like a gentleman. I do not mind you knowing him. He brought the flowers himself. I would have asked him in. I did not know what was happening upstairs. He looked sad when he left. He heard the fun. He had none of his own.'

Jo laughed, 'It is good you did not, Mother!' She looked at her boots. 'We will have another play. He can see it. Maybe he will act. That would be fun!'

Meg said, 'I never had such flowers! How pretty they are!' She looked at them.

Mrs. March smelled Beth's roses. She said, 'They are lovely. But Beth's roses are sweeter to me.'

Beth whispered, 'I wish I could send my flowers to Father. I think he is not having a merry Christmas.'

Następny rozdział →

woke: obudziła się

stockings: pończochy

hung: wisiały

sad: smutna

remembered: przypomniała sobie

promise: obietnicę

guide: przewodnik

woke up: obudziły się

books: książki

dove-colored: gołębia

sweet: słodką

sisters: siostrom

listened: słuchała

advice: rady

books: książki

sad: smutne

quiet: spokojna

whispered: szepnęła

explain: wyjaśniać

glad: zadowolona

quiet: ciche

Pages: Strony

softly: cicho

touched: dotykało

faces: twarzy

begging: żebrać

clothes: ubrania

soon: wkrótce

Fry: Usmaż

cakes: ciastka

ready: gotowe

presents: prezenty

basket: koszyku

cologne: woda kolońska

ribbon: wstążkę

danced: tańczyła

slippers: kapcie

handkerchiefs: chusteczki

washed: wyprała

marked: oznaczyłam

proud: dumna

cried: zawołała

funny: zabawne

troubled: zmartwiona

dear: kochanie

idea: pomysł

mistake: pomyli

frowned: zmarszczyła brwi

smiled: uśmiechnęła się

cried: zawołała

Hide: Ukryj

basket: koszyk

quick: szybko

shy: nieśmiało

sisters: siostry

waited: czekały

hiding: ukrywasz

early: wcześnie

laugh: śmiej

changed: zmieniłam

bottle: butelkę

money: pieniądze

selfish: samolubna

bottle: butelkę

humble: skromnie

hugged: przytuliła

trump: asem

rose: różę

present: prezentu

changed: zmieniłam

right away: od razu

glad: zadowolona

slammed: trzasnęły

basket: koszyk

sofa: kanapę

girls: dziewczynki

table: stołu

breakfast: śniadania

cried: zawołały

Merry: Wesołych

books: książki

Mrs: Pani

Merry: Wesołych

daughters: córki

glad: zadowolona

nearby: w pobliżu

baby: dziecko

cold: zimno

fire: ognia

breakfast: śniadanie

girls: dziewczynki

hungry: głodne

waited: czekały

hour: godzinę

spoke: mówił

glad: cieszy

ate: zjadłyśmy

May: Czy mogę

carry: nieść

cream: śmietanę

muffins: muffinki

gave up: zrezygnowała

favorite: ulubionej

covered: przykryła

buckwheats: gryczane placki

piled: ułożyła

bread: chleb

plate: talerzu

Mrs: Pani

smiled: uśmiechnęła się

bread: chleb

milk: mleko

dinner: kolacji

ready: gotowe

soon: wkrótce

streets: ulice

Few: Niewielu

laughed: śmiał się

Windows: Okna

broken: rozbite

fire: ognia

sick: chora

baby: dziecko

cried: płakało

cold: zziębnięte

hungry: głodne

warm: w cieple

stared: wpatrywały się

lips: usta

smiled: uśmiechały się

girls: dziewczynki

cried: płakała

angels: anioły

angels: anioły

hoods: kapturach

laugh: śmiać się

spirits: duchy

fire: ogień

fixed: naprawiła

Mrs: Pani

tea: herbatę

comforted: pocieszyła

dressed: ubrała

baby: dziecko

girls: dziewczynki

table: stół

fed: nakarmiły

laughed: śmiały się

cried: zawołały

Angel: Anielskie

ate: jadły

warmed: ogrzały

hands: ręce

girls: dziewczynki

especially: szczególnie

breakfast: śniadanie

comfort: pocieszenie

loving: kochanie

neighbor: bliźniego

set out: rozłożyły

presents: prezenty

upstairs: na górze

clothes: ubrania

presents: prezenty

grand: wspaniałe

roses: róże

vase: wazonie

flowers: kwiaty

table: stół

cried: zawołała

cheers: okrzyki

music: muzykę

led: zaprowadziła

seat: miejsce

Mrs: Pani

surprised: zaskoczona

touched: wzruszona

smiled: uśmiechnęła

presents: prezenty

notes: notatki

slippers: kapcie

handkerchief: chusteczka

pocket: kieszeni

cologne: perfumami

rose: róża

dress: sukienkę

gloves: rękawiczki

pleasant: przyjemne

remembered: pamiętały

evening: wieczorną

fun: zabawę

theater: teatru

money: pieniędzy

girls: dziewczęta

guitars: gitary

lamps: lampy

robes: szaty

tin: blachy

factory: fabryki

allowed: wpuszczani

male: męskie

leather: skórzane

boots: buty

special: wyjątkowe

girls: dziewczęta

changed: zmieniały

clothes: ubrania

managed: obsługiwały

stage: scenę

memory: pamięci

fun: zabawna

filled: wypełniało

girls: dziewczęta

bed: łóżku

theater: teatr

yellow: żółte

curtains: zasłony

waited: czekały

whispering: szeptanie

lamp: lampy

smoke: dym

giggled: chichotała

sometimes: czasami

excited: podekscytowana

bell: dzwonek

rang: zadzwonił

playbill: afisz

gloomy: ponury

plants: rośliny

pots: doniczkach

cloth: płótno

cave: jaskinia

furnace: piec

witch: wiedźma

stage: scena

glowed: jarzył się

Steam: Para

villain: złoczyńca

sword: miecz

beard: brodę

cloak: płaszcz

boots: buty

sang: śpiewał

hate: nienawiści

gruff: ochrypły

audience: publiczność

clapped: klaskała

bowed: ukłonił się

called for: zawołał

robe: szatę

staff: kostur

potion: eliksir

destroy: zniszczyć

promised: obiecała

spirit: ducha

music: muzyka

figure: postać

appeared: pojawiła się

wings: skrzydła

golden: złote

roses: róże

waved: machała

wand: różdżką

sang: śpiewała

spirit: duch

sang: zaśpiewał

moon: księżycu

magic: magiczne

spell: zaklęcie

soon: wkrótce

vanish: rozwieje się

spirit: duch

dropped: upuścił

bottle: butelkę

vanished: zniknął

sang: zaśpiewała

ugly: brzydki

imp: chochlik

appeared: pojawił się

croaked: zachrypiał

reply: odpowiedź

threw: rzucił

laughed: zaśmiał się

thanks: podziękowania

potions: mikstury

boots: butów

audience: publiczności

revenge: zemstę

curtain: kurtyna

ate: jadła

candy: cukierki

hammering: młotkowania

curtain: kurtyna

rose: podniosła się

tower: wieża

stage: scenie

ceiling: sufitu

lamp: lampa

burned: paliła się

dress: sukienkę

cap: czapkę

cloak: płaszcz

guitar: gitarę

boots: buty

sang: śpiewał

replied: odpowiedziała

agreed: zgodziła się

rope: linowej

ladder: drabiny

forgot: zapomniała

caught: zahaczyła

crashed: runęła

lovers: kochankowie

buried: pochowani

screamed: krzyczeli

boots: buty

waved: machały

golden: złota

cried: zawołała

daughter: córkę

laugh: śmiej się

Act: Zachowuj się

normal: normalnie

refused: odmówił

prison: więzienia

servant: sługa

led: poprowadził

scared: na przestraszonego

Act: Akt

castle: zamkowa

hall: sala

hid: ukryła się

poison: truciznę

wine: wina

servant: słudze

changed: zamieniła

cups: kielichy

drank: wypił

lost his mind: stracił rozum

died: umarł

sang: zaśpiewała

thrilling: porywająca

scene: scena

appeared: pojawił się

amazing: niesamowity

Act: Akt

stab: dźgnąć

song: pieśń

danger: niebezpieczeństwie

key: klucz

unlocked: otworzył

chains: kajdany

Act: Akt

argued: kłócili się

nun: zakonnicą

fainted: zemdlała

refused: odmówił

rich: bogaty

shouted: krzyczeli

servant: służący

letter: list

bag: torbę

money: pieniądze

pair: pary

cursed: przeklęła

stage: scena

glittered: błyszczała

changed his mind: zmienił zdanie

agreed: zgodził się

sang: śpiewali

curtain: kurtyna

lovers: kochankowie

knelt: uklękli

blessing: błogosławieństwo

clapping: oklasków

bed: łóżko

suddenly: nagle

trapped: uwięziło

audience: publiczność

safe: bezpieczni

laughed: śmiało się

Mrs: Pani

supper: kolację

surprised: zaskoczyło

actors: aktorów

table: stół

amazed: zdumieni

treats: smakołyki

special: specjalne

ice cream: lody

pink: różowe

cake: ciasto

fruit: owoce

candies: cukierki

flower: kwiatowe

bouquets: bukietów

breathless: bez tchu

fairies: wróżki

smiled: uśmiechnęła się

beard: brodę

cried: zawołała

Aunt: Ciocia

supper: kolację

Mrs: Pani

exclaimed: wykrzyknęła

grandfather: dziadek

Mrs: Pani

servant: służącemu

breakfast: śniadaniu

odd: dziwnym

note: notatkę

kindness: życzliwość

gifts: prezenty

feast: ucztę

tonight: dziś wieczorem

makes up for: rekompensuje

bread: chleb

milk: mleko

fellow: facetem

wish: chciałabym

shy: na nieśmiałego

proper: poprawna

plates: talerze

ice: lody

cream: lody

melted: roztopiły się

next door: z sąsiedztwa

proud: dumny

mix: miesza się

neighbors: sąsiadami

grandson: wnuka

studies: uczy się

party: imprezę

girls: dziewczynami

cat: kot

ran away: uciekł

fence: płot

cricket: krykiecie

walked away: odszedł

fun: zabawy

Mrs: Pani

manners: maniery

gentleman: dżentelmen

knowing: znasz

flowers: kwiaty

happening: działo się

upstairs: na górze

sad: na smutnego

fun: zabawę

laughed: zaśmiała się

boots: buty

Maybe: Może

fun: zabawne

flowers: kwiatów

Mrs: Pani

roses: róże

lovely: piękne

sweeter: słodsze

whispered: szepnęła

wish: chciałabym

flowers: kwiatyThe Laurence Boy

Meg called, "Jo! Jo! Where are you?"

Jo answered from upstairs.

Meg went up.

She found Jo eating apples.

Jo was crying.

She read a book.

Jo sat on a sofa.

A pet rat lived nearby.

Jo liked this quiet place.

The rat ran away.

Jo wiped her tears.

She waited for news.

Meg said, "Look! We have an invitation!"

It was from Mrs. Gardiner.

They could go to a dance.

The dance was tomorrow night.

It was New Year's Eve.

Marmee said they could go.

Meg asked, "What shall we wear?"

Jo said, "Why do you ask?"

"We will wear our poplins."

"We have no other clothes."

Meg sighed, "I want a silk dress."

"Mother says I can have one."

"Maybe when I am eighteen."

"Two years is a long time."

Jo said, "Our poplins look like silk."

"They are good enough."

"Your dress is new."

"My dress has a burn."

"It also has a tear."

"What can I do?"

"The burn shows much."

Meg said, "You must sit still."

"Keep your back hidden."

"The front is fine."

"I will have a new ribbon."

"Marmee will lend her pin."

"My new slippers are nice."

"My gloves are okay."

Jo said, "My gloves are dirty."

"I cannot get new ones."

"I will go without them."

Jo did not care about clothes.

Meg cried, "You must have gloves!"

"Or I will not go."

"Gloves are very important."

"You cannot dance without them."

"I would feel so bad."

Jo said, "Then I will stay still."

"I do not like dancing."

"It is not fun for me."

"I like to move freely."

Meg said, "Do not ask Mother."

"Gloves are expensive."

"You are careless."

"She said no more this winter."

"Can you make them work?"

Jo said, "I can hold them."

"No one will see the stains."

"That is all I can do."

"Wait! I have an idea."

"We each wear one good glove."

"We carry one bad glove."

"Do you understand?"

Meg said, "Your hands are big."

"You will stretch my glove."

Meg cared much about her gloves.

Jo cried, "Then I will go without!"

"I do not care what people say."

She took her book.

Meg said, "You can have my glove!"

"Do not stain it."

"Behave well."

"Do not stare."

"Do not say bad words."

Jo said, "Do not worry."

"I will be very proper."

"I will not cause trouble."

"Go answer your note now."

"Let me finish my book."

Meg went to accept the invite.

She looked at her dress.

She sang happily.

Jo finished her story.

She ate her apples.

She played with Scrabble.

It was New Year's Eve.

The parlor was empty.

The younger girls played.

Meg and Jo got ready.

They ran up and down.

They laughed and talked.

A smell of burned hair filled the house.

Meg wanted curls.

Jo used hot tongs for her hair.

Beth asked, "Should hair smoke?"

She sat on the bed.

Jo said, "It is just drying."

Amy said, "What a strange smell!"

"It smells like burned feathers."

She touched her own curls.

Jo said, "Now I will take off the papers."

"You will see many curls."

She took off the papers.

No curls appeared.

Meg's hair came off.

Jo saw burned hair.

Meg cried, "Oh! What have you done?"

"I am ruined!"

"I cannot go!"

"My hair is bad."

Jo groaned, "This is my luck!"

"You should not ask me."

"I always spoil things."

"I am so sorry."

"The tongs were too hot."

"I made a mess."

Amy said, "It is not spoiled."

"Just make it frizzy."

"Tie your ribbon low."

"It will look like new fashion."

"Many girls do this."

Meg cried, "This is my fault."

Następny rozdział →

answered: odpowiedziała

upstairs: góry

eating: jedzącą

apples: jabłka

crying: płakała

sofa: sofie

pet: oswojony

rat: szczur

nearby: w pobliżu

quiet: ciche

rat: szczur

wiped: otarła

tears: łzy

waited: czekała

news: wiadomości

invitation: zaproszenie

Mrs: Pani

dance: taniec

dance: taniec

tomorrow: jutro

New Year's Eve: Sylwester

poplins: popeliny

clothes: ubrań

sighed: westchnęła

silk: jedwabną

dress: sukienkę

Maybe: Może

eighteen: osiemnaście

poplins: popeliny

silk: jedwab

dress: sukienka

dress: sukienka

burn: przypalenie

tear: rozdarcie

burn: oparzenie

hidden: ukryte

ribbon: wstążkę

lend: pożyczyć

pin: szpilkę

slippers: kapcie

gloves: rękawiczki

okay: w porządku

gloves: rękawiczki

dirty: brudne

clothes: ubrania

cried: zawołała

gloves: rękawiczki

dance: tańczyć

dancing: tańczyć

fun: zabawne

freely: swobodnie

expensive: drogie

careless: nieostrożna

winter: zimy

stains: plamy

idea: pomysł

glove: rękawiczkę

carry: niesiemy

glove: rękawiczkę

hands: ręce

stretch: rozciągniesz

glove: rękawiczkę

cared: dbała

gloves: rękawiczki

cried: zawołała

go without: obejdę

glove: rękawiczkę

stain: poplam

Behave: Zachowuj się

stare: gapić się

worry: martw się

proper: przyzwoita

cause: sprawiać

trouble: kłopotów

note: wiadomość

accept: przyjąć

invite: zaproszenie

dress: sukienkę

sang: śpiewała

happily: szczęśliwie

ate: zjadła

apples: jabłka

New Year's Eve: Sylwester

parlor: salon

empty: pusty

younger: młodsze

girls: dziewczynki

got ready: przygotowały się

laughed: śmiały się

smell: zapach

burned: spalonych

filled: wypełnił

curls: loki

tongs: szczypiec

smoke: dymić

bed: łóżku

drying: schnie

strange: dziwny

smell: zapach

smells: pachnie

burned: spalone

feathers: pióra

touched: dotknęła

curls: loki

take off: zdejmę

papers: papiloty

curls: loków

papers: papierki

curls: loki

appeared: pojawiły się

came off: odpadły

burned: spalone

cried: zawołała

ruined: zrujnowana

groaned: jęknęła

luck: szczęście

spoil: psuję

tongs: szczypce

mess: bałagan

spoiled: zepsute

frizzy: puszyste

Tie: Zawiąż

ribbon: wstążkę

fashion: moda

girls: dziewcząt

cried: zapłakała

fault: winaBeing Neighborly

Meg asked Jo what she would do.

Jo came in with boots and a broom.

She said she would go for exercise.

Meg said two walks were enough.

She said it was cold outside.

Meg wanted to stay warm by the fire.

Jo said to never take advice.

She could not stay still all day.

Jo liked adventures very much.

She would go find some now.

Meg went to read by the fire.

Jo began to dig paths in the snow.

She made a path around the garden.

Beth could walk there later.

The garden was between two houses.

The March house was old and brown.

The other house was big and stone.

It looked rich but also lonely.

Only an old man and his grandson lived there.

Jo thought the big house was like a palace.

She wanted to know the boy, Laurie.

She saw him at a window one day.

He looked sad and alone.

Jo thought he needed friends.

She wanted to help him.

Jo saw Mr. Laurence drive away.

She went to the hedge by the house.

She saw Laurie at an upper window.

He looked sick and sad.

Jo threw a snowball at the window.

Laurie looked out at once.

His face looked happy now.

Jo nodded and laughed.

She asked, 'How do you do?'

She asked, 'Are you sick?'

Laurie opened the window.

He said, 'Better, thank you.'

He said, 'I have a bad cold.'

He said, 'I was shut up for a week.'

Jo said, 'I am sorry.'

She asked, 'What do you do for fun?'

Laurie said, 'Nothing.'

He said, 'It is dull here.'

Jo asked, 'Do you not read?'

Laurie said, 'Not much.'

He said, 'They will not let me.'

Jo asked, 'Can someone read to you?'

Laurie said, 'Grandpa does sometimes.'

He said, 'My books do not interest him.'

He said, 'I hate to ask Brooke all the time.'

Jo said, 'Have someone come see you then.'

Laurie said, 'There is no one I want to see.'

He said, 'Boys make noise.'

He said, 'My head is weak.'

Jo asked, 'Is there no nice girl?'

She asked, 'Girls are quiet and like to help.'

Laurie said, 'I do not know any.'

Jo began, 'You know us.'

She laughed and stopped.

Laurie cried, 'So I do!'

He asked, 'Will you come, please?'

Jo said, 'I am not quiet and nice.'

She said, 'But I will come if Mother lets me.'

She said, 'I will go ask her.'

She said, 'Shut the window, good boy.'

She said, 'Wait until I come.'

Jo went into her house.

Laurie was very excited.

He got ready for his guest.

He brushed his hair and tidied his room.

A maid came to tell him a young lady was there.

Laurie said, 'All right, show her up.'

He said, 'It is Miss Jo.'

Jo came in with a dish and kittens.

She said, 'Here I am.'

She said, 'Mother sent her love.'

She said, 'Meg sent blanc mange.'

She said, 'Beth thought her cats would help.'

She said, 'I knew you would laugh.'

She said, 'But I could not say no.'

The kittens made Laurie laugh.

He forgot he was shy.

He became friendly at once.

Laurie said, 'That looks too pretty to eat.'

Jo showed him the blanc mange.

Jo said, 'It is nothing special.'

She said, 'They just wanted to be kind.'

She said, 'Tell the girl to save it for tea.'

She said, 'It is soft for your sore throat.'

She said, 'What a cozy room this is!'

Laurie said, 'It could be nice.'

He said, 'But the maids are lazy.'

He said, 'I do not know how to make them work.'

He said, 'It worries me.'

Jo said, 'I will fix it fast.'

She brushed the fireplace.

She made things straight.

She moved books and bottles.

She turned the sofa and plumped pillows.

She said, 'Now you are fixed.'

Jo quickly made the room look new.

Laurie watched her quietly.

He sat on his sofa with a sigh.

Laurie said, 'How kind you are!'

He said, 'Yes, that is what it needed.'

He said, 'Please take the big chair.'

He said, 'Let me amuse my company.'

Jo said, 'No, I came to amuse you.'

She asked, 'Shall I read aloud?'

Laurie said, 'Thank you!'

He said, 'I have read all those books.'

He said, 'I would rather talk.'

Jo said, 'Not a bit.'

She said, 'I will talk all day.'

She said, 'Beth says I never stop.'

Laurie asked, 'Is Beth the rosy one?'

He asked, 'She stays home and goes out with a basket?'

Jo said, 'Yes, that is Beth.'

She said, 'She is my girl, a good one.'

Laurie asked, 'Meg is the pretty one?'

He asked, 'Amy has curly hair?'

Jo asked, 'How did you know that?'

Laurie blushed a little.

He said, 'I often hear you call names.'

He said, 'When I am alone, I look at your house.'

He said, 'You always seem to have fun.'

He said, 'I am sorry to be rude.'

He said, 'You forget to close the curtain.'

He said, 'When lamps are lit, it is like a picture.'

He said, 'I see the fire and you all with your mother.'

He said, 'Her face looks sweet behind the flowers.'

He said, 'I have no mother, you know.'

Laurie poked the fire.

Jo felt sad for him.

She had a warm heart.

Następny rozdział →

boots: butami

broom: miotłą

exercise: ćwiczenia

cold: zimno

warm: ciepło

fire: ogniu

advice: rady

adventures: przygody

fire: ogniu

dig: kopać

paths: ścieżki

snow: śniegu

path: ścieżkę

garden: ogrodu

garden: ogród

stone: kamienny

rich: bogato

lonely: samotnie

grandson: wnuk

palace: pałac

sad: smutno

alone: samotnie

hedge: żywopłotu

upper: górnym

sick: choro

sad: smutno

threw: rzuciła

snowball: śnieżną

at once: natychmiast

nodded: skinęła

laughed: zaśmiała się

How do you do: Jak się masz

sick: chora

cold: przeziębienie

shut up: zamknięty

fun: zabawa

dull: nudny

Grandpa: Dziadek

sometimes: czasami

books: książki

hate: nienawidzę

noise: hałas

weak: słaba

quiet: ciche

laughed: zaśmiała się

cried: zawołał

quiet: spokojna

Shut: Zamknij

excited: podekscytowany

got ready: przygotował się

guest: gościa

brushed: uczesał

tidied: posprzątał

maid: pokojówka

lady: dama

dish: naczyniem

kittens: kociętami

blanc mange: blancmange

cats: koty

laugh: zaśmiałabyś

kittens: kocięta

laugh: śmiać się

forgot: zapomniał

shy: nieśmiały

friendly: przyjazny

at once: od razu

blanc mange: blancmange

special: specjalnego

tea: herbatę

sore: bolącego

throat: gardła

cozy: przytulny

maids: służące

lazy: leniwe

worries: martwi

brushed: wyszczotkowała

fireplace: kominek

books: książki

bottles: butelki

sofa: sofę

plumped: spulchniła

pillows: poduszki

fixed: urządzony

quietly: cicho

sofa: sofie

sigh: westchnieniem

chair: fotel

amuse: zabawić

amuse: zabawić

aloud: głośno

books: książki

would rather: woleć

Not a bit: Ani trochę

rosy: rumianą

goes out: wychodzi

basket: koszykiem

curly: kręcone

blushed: zarumienił

names: imiona

alone: sam

fun: bawić się

rude: niegrzecznym

curtain: zasłonę

lamps: lampy

lit: zapalone

fire: ogień

sweet: słodko

flowers: kwiatami

poked: szturchnął

fire: ogień

sad: smutek

warm: ciepłeBeth Finds the Palace Beautiful

The big house was a nice place. It took time for them to go in. Beth was scared to go inside. Mr. Laurence was one reason. He said kind things to the girls. He talked to their mother. Others were not scared. Beth was scared.

They were poor. Laurie was rich. They did not want gifts. But Mr. Laurence felt grateful. He liked Mrs. March's home. He liked their company. They forgot their pride. They were kind to each other.

Their friendship grew fast. Everyone liked Laurie. He told his teacher. He said the girls were great. They liked the lonely boy. They made him happy. He liked these kind girls.

He had no mother or sisters. He liked their ways. Their life was busy. His life was lazy. He felt bad. He was tired of books. He liked people now. Mr. Brooke was not happy. Laurie often went to the Marches'.

Mr. Laurence said, "Never mind. Let him take a holiday. He can work later. Mrs. March says he studies too much. He needs friends. He needs fun. He needs to play."

Mr. Laurence said, "I think she is right. I spoil him too much. Let him do what he wants. He must be happy. He will not get into trouble there. Mrs. March helps him more."

They had good times. They played games. They rode sleighs. They skated. They had fun evenings. They had parties. Meg walked in the garden. She loved the flowers.

Jo read books. She made Mr. Laurence laugh. Amy copied art. She liked beauty. Laurie acted like a host.

mniej..

BESTSELLERY

Menu

Zamknij