Facebook - konwersja
Czytaj fragment
Pobierz fragment

Pocałunek śmierci - ebook

Wydawnictwo:
Tłumacz:
Data wydania:
18 czerwca 2014
Format ebooka:
EPUB
Format EPUB
czytaj
na czytniku
czytaj
na tablecie
czytaj
na smartfonie
Jeden z najpopularniejszych formatów e-booków na świecie. Niezwykle wygodny i przyjazny czytelnikom - w przeciwieństwie do formatu PDF umożliwia skalowanie czcionki, dzięki czemu możliwe jest dopasowanie jej wielkości do kroju i rozmiarów ekranu. Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
czytaj
na tablecie
Aby odczytywać e-booki na swoim tablecie musisz zainstalować specjalną aplikację. W zależności od formatu e-booka oraz systemu operacyjnego, który jest zainstalowany na Twoim urządzeniu może to być np. Bluefire dla EPUBa lub aplikacja Kindle dla formatu MOBI.
Informacje na temat zabezpieczenia e-booka znajdziesz na karcie produktu w "Szczegółach na temat e-booka". Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
czytaj
na czytniku
Czytanie na e-czytniku z ekranem e-ink jest bardzo wygodne i nie męczy wzroku. Pliki przystosowane do odczytywania na czytnikach to przede wszystkim EPUB (ten format możesz odczytać m.in. na czytnikach PocketBook) i MOBI (ten fromat możesz odczytać m.in. na czytnikach Kindle).
Informacje na temat zabezpieczenia e-booka znajdziesz na karcie produktu w "Szczegółach na temat e-booka". Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
czytaj
na smartfonie
Aby odczytywać e-booki na swoim smartfonie musisz zainstalować specjalną aplikację. W zależności od formatu e-booka oraz systemu operacyjnego, który jest zainstalowany na Twoim urządzeniu może to być np. iBooks dla EPUBa lub aplikacja Kindle dla formatu MOBI.
Informacje na temat zabezpieczenia e-booka znajdziesz na karcie produktu w "Szczegółach na temat e-booka". Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
Czytaj fragment
Pobierz fragment
Produkt niedostępny.  Może zainteresuje Cię

Pocałunek śmierci - ebook

Krwawe ślady maleńkich stóp prowadzą do kuchni. Na podłodze leży martwa Corinne. Obok siedzi jej wystraszona półtoraroczna córeczka...

Śledztwo prowadzi detektyw Taylor Jackson. W trakcie dochodzenia odkrywa wstydliwe fakty z życia ofiary. Piękna i znana Corinne Wolff zażywała silne antydepresanty, mimo że była w siódmym miesiącu ciąży. Czy naprawdę czuła się aż tak nieszczęśliwa? Czy wiedziała, że jej mąż robi nielegalne interesy z bossem miejscowego pornobiznesu?

Lokalne media podgrzewają atmosferę, śledczy pracują pod ogromną presją. Sprawa wydaje się beznadziejna. Brakuje świadków, ktoś nieustannie podsuwa fałszywe tropy i próbuje skompromitować detektyw Jackson. Mimo to policja odnajduje dowody świadczące, że Corinne mógł zamordować tylko ktoś, komu bezgranicznie ufała…

Kategoria: Horror i thriller
Zabezpieczenie: Watermark
Watermark
Watermarkowanie polega na znakowaniu plików wewnątrz treści, dzięki czemu możliwe jest rozpoznanie unikatowej licencji transakcyjnej Użytkownika. E-książki zabezpieczone watermarkiem można odczytywać na wszystkich urządzeniach odtwarzających wybrany format (czytniki, tablety, smartfony). Nie ma również ograniczeń liczby licencji oraz istnieje możliwość swobodnego przenoszenia plików między urządzeniami. Pliki z watermarkiem są kompatybilne z popularnymi programami do odczytywania ebooków, jak np. Calibre oraz aplikacjami na urządzenia mobilne na takie platformy jak iOS oraz Android.
ISBN: 978-83-276-0661-7
Rozmiar pliku: 803 KB

FRAGMENT KSIĄŻKI

Podziękowania

Autorowi, w stu procentach odpowiedzialnemu za efekt swej pracy, którym dzieli się z czytelnikiem, pomaga wiele osób. Służą pomocą przy zbieraniu materiałów, inspirują i zagrzewają do pracy. Wyrażanie wdzięczności tym osobom w postaci podziękowań jest jednym z najprzyjemniejszych aspektów pisania książki. Zatem pozwolę sobie porozpływać się w zachwytach nad moją ekipą.

Dziękuję mojemu wspaniałemu agentowi Scottowi Millerowi z Trident Media Group, który zawsze wie, kiedy i co powiedzieć, a także Stephanie Sun, z którą każda rozmowa jest przyjemnością.

Mojej cudownej redaktorce Lindzie McFall, kobiecie, która przekuwa chaotyczne rękopisy w zrozumiałe książki. Bez Ciebie nie dałabym rady. Specjalne podziękowania dla zastępcy redaktora Adama Wilsona, dzięki któremu biznesowy diabeł nie jest taki straszny, jak go malują. Oboje czynią magię z moimi słowami, za co jestem im dozgonnie wdzięczna.

Całemu zespołowi Mira Books, a zwłaszcza Heather Foy, Donowi Luceyowi, Michelle Renaud, Adrienne Macintosh, Megan Lorius, Mariannie Ricciuto, Tracey Langmuir, Kathy Lodge, Emily Ohanjanians, Alex Osuszek, Margaret Marbury, Dianne Moggy oraz artystkom odpowiedzialnym za piękne okładki: Tarze Kelly i Gigi Lau.

Mojemu niezależnemu specjaliście od PR-u Tomowi Robinsonowi, który zawsze wie, co jest dla mnie najlepsze. Dziękuję za wszystko!

Bibliotekarzom w całym kraju, którzy zamawiają moje książki – robi mi się błogo na duszy, kiedy słyszę, że ktoś znalazł moją książkę w bibliotece w swoim mieście!

Detektywowi Davidowi Achordowi z Wydziału Zabójstw Policji w Nashville – mojemu konsultantowi i przyjacielowi. Dzięki niemu Taylor jest postacią z krwi i kości.

Doktorowi Vince’owi Tranchidzie, lekarzowi sądowemu z Manhattanu, który pilnuje, aby Sam robiła wszystko, jak trzeba.

Elizabeth Fox, która zaskoczyła mnie mejlem – „Jestem Taylor!” – i została moją serdeczną przyjaciółką.

Mojej wspaniałej grupie krytyków Bodacious Music City Wordsmiths: Delowi Tinsleyowi, Janet McKeown, Mary Richards, Rai Lyn Woods, Cecelii Tichi, Peggy O’Neal Peden i J.B. Thompson, którzy zawsze wytykają mi, kiedy coś schrzanię, i chwalą, kiedy zrobię coś dobrze. Uwielbiam Was!

Specjalne podziękowania dla J.B., który zawsze rzuca czujnym okiem na moją pracę, zanim wyślę ją redaktorom.

Laurze i Lindzie, moim boginiom z knajpki Borders przy Cool Springs Boulevard, które z otwartymi rękami przywitały nową pisarkę w okolicy. Dzięki, dziewczyny!

Dziękuję Joan Huston, która jako pierwsza przeczytała tę książkę, skomentowała ją – czym bardzo się przejęłam – i sprawiła, że początek jest dużo mocniejszy, niż w pierwotnej wersji.

Mojej drogiej Tashy Alexander, jedynej kobiecie, która odrywa mnie od klawiatury i przykleja do słuchawki telefonu; często piszę i rozmawiam jednocześnie. Wszystkiego dobrego, kochana!

Moim szanownym kolegom i koleżankom po piórze: Brettowi Battlesowi, Robowi Gregory-Browne’owi, Billowi Cameronowi and Dave’owi White’owi – za rozmowy w sieci; Toni Causey, Greggowi Olsenowi, Kristy Kiernan – za pocieszanie mnie i rozbawianie; oraz kolegom i koleżankom z roku za inspirację.

Współautorom ze strony Murderati, którzy każdego dnia dostarczają mi natchnienia; szczególnie Pari Noskin Taichert, która potrafi oceniać moje pomysły jak nikt inny.

Lee Childowi i Johnowi Connolly’emu za to, że zastanawiam się nad każdym słowem, zanim je napiszę; Johnowi Sandfordowi za inspirację.

Moim rodzicom, którzy zawsze entuzjastycznie podchodzą do mojej pracy i którym powinnam płacić prowizję za sprzedaż moich książek. Ich miłość i wsparcie są nieocenione. Mojemu cudownemu bratu Jayowi, oraz Kendall, Jasonowi i Dillonowi za to, że muszą wytrzymywać z kapryśną ciocią. Mojemu bratu Jeffowi, który zawsze potrafi mnie rozśmieszyć.

Gdyby nie mój najukochańszy mąż, bujałabym w chmurach i nie schodziła na ziemię. Dziękuję, kochanie, że nie pozwalasz mi odlecieć. Dla Ciebie warto się starać.

Nashville to wspaniałe miejsce, uwielbiam o nim pisać. Staram się robić to precyzyjnie, ale czasem korzystam z prawa do swobody literackiej. Biorę odpowiedzialność za wszelkie błędy i wypaczenia. Wszystkie opinie i interpretacje należą wyłącznie do mnie.PROLOG

Wszędzie krew.

Na podłodze, na ścianach, na ciele. Na spodniach i koszulce. Cholera, jak to sprać? Krzywi się, odkłada to, co trzyma w rękach, i staje nad nieruchomym ciałem. Koniec kłótni. Koniec wrzasków, wytykania porażek, niedotrzymanych obietnic, rozczarowań. W oddali narasta płacz dziecka, przebija się przez huczącą w uszach wściekłość. Uśmiecha się.

– Ty parszywa suko. Masz, na co zasłużyłaś.

Dziesięć godzin później

– Mama?

– Mama. Głodna. Daj ciastko. Mama. Ciastko.

– Budź się. Mama, budź się.

– Na nocniczek. Mama. Grzeczna dziewczynka.

– Mama?

– Mama boli? Boli? Kuku?

– Bankie, mama.

– Bankie misio.

– Mama. Mamaaaaaaaaaaa.

– Branoc, mama. Pa-pa.PONIEDZIAŁEK

ROZDZIAŁ PIERWSZY

Michelle Harris zatrzymała się na światłach na skrzyżowaniu Old Hickory Boulevard i Highway 100. Zmełła w ustach przekleństwo. Spóźni się, a Corinne nie znosiła, kiedy się spóźniała. Nie opieprzy jej, nie zgromi spojrzeniem, tylko popatrzy wymownie na stojący na kominku zegar, który zawsze śpieszył się o trzy minuty – Corinne lubiła mieć trochę czasu w zapasie – a między wypielęgnowanymi brwiami pojawi się niewielka zmarszczka.

Mecz za godzinę. Miały mnóstwo czasu, ale zanim przystąpią do rozgrzewki, Corinne będzie chciała zawieźć Hayden do żłobka i wypić koktajl proteinowy. Michelle i Corinne grały w tenisa od niepamiętnych czasów i równie długo były partnerkami w deblu. Od mistrzostwa Richland dzieliły je zaledwie dwa mecze. W zasadzie zwycięstwo miały w kieszeni, jako że triumfowały od siedmiu lat z rzędu.

Prawą dłoń trzymała na kierownicy i palcami nerwowo wystukiwała niezborny rytm, zaś lewą chwyciła kucyk i owinęła go wokół szyi. Ten gest, któremu była wierna od najmłodszych lat, uspokajał ją. Corinne nie musiała się uspokajać, nie potrzebowała pocieszenia, bo zawsze była tą silniejszą. Kiedy były małe i Michelle owijała sobie kucyk wokół szyi, a niesforne kosmyki tańczyły dokoła uszu, Corinne marszczyła brwi, w ten sposób wyrażając niezadowolenie ze słabości starszej siostry.

Przypomniawszy to sobie, Michelle skrzywiła się i strzepnęła kucyk z ramienia. Światło się zmieniło. Wcisnęła pedał gazu i wystrzeliła jak z procy. Nie cierpiała spóźniać się na spotkanie z Corinne.

Michelle skręciła w Jocelyn Hollow Road i szybko ją opuściła, wjeżdżając w krętą ślepą uliczkę, przy której mieszkała siostra. Dereń na podwórzu przed domem Wolffów zaczynał wypuszczać pąki. Michelle uśmiechnęła się. Wiosna idzie! Zima od kilku miesięcy trzymała Nashville w mroźnym, wietrznym uścisku, ale wyglądało na to, że wreszcie zamierzała odpuścić. W lasach roiły się młode zwierzęta, po polach biegały cielaki. Świergot strzyżyków i kardynałów osiągał wyższe rejestry, ptasie mamuśki i ojczulkowie oczekiwali przyjścia piskląt na świat. Corinne też nosiła w sobie nowe życie, była w siódmym miesiącu ciąży, choć wyglądała na czwarty. Ciąży bezproblemowej, co sama często powtarzała, łatwej jak kaszka z mlekiem. Dzięki aktywności fizycznej udało jej się nie obrosnąć tłuszczem. Zamierzała grać w tenisa tak długo, jak to będzie możliwe, najchętniej aż do rozwiązania. Tak samo postępowała, gdy nosiła w brzuchu Hayden.

To nie w porządku. Michelle nie miała ani dzieci, ani nawet męża. Po prostu nie spotkała odpowiedniego faceta. Jedyną pociechą była dla niej Hayden. Mając taką siostrzenicę, nie śpieszyła się do własnego potomstwa. Jeszcze nie teraz.

Skręciła na obrośnięty klonami podjazd i zaparkowała volvo obok stojącego przed drzwiami do garażu czarnego bmw 535i Corinne. Ustawione po obu stronach garażu lampy z kutego żelaza świeciły się. Michelle zmarszczyła czoło. Corinne nigdy nie zapominała o wyłączeniu światła. Przywołała z pamięci kłótnię pomiędzy Corinne a Toddem, jej mężem, której była świadkiem. Todd chciał kupić takie lampy, które będą się automatycznie włączały po zmroku i wyłączały nad ranem. Corinne upierała się, że przecież sami mogą je włączać, to żaden problem. Spierali się z zapałem godnym lepszej sprawy. Todd podkreślał względy bezpieczeństwa, a Corinne stwierdziła, że lampy wybrane przez męża są kiczowate i nie pasują do klimatu domu. Postawiła na swoim. Jak zawsze.

Corinne rano wyłączała lampy. Nigdy o tym nie zapominała. Nigdy.

Michelle poczuła, jak włosy na karku stają jej dęba. Coś było nie w porządku.

Wysiadła z samochodu, nie zamykając go. Do drzwi wejściowych prowadził zadaszony chodnik wyłożony kostką brukową. Podtrzymujące konstrukcję słupy zatopiono w betonie i podsypano piaskiem. Kostka kosztowała majątek i pochodziła z maleńkiej, starej jak świat żwirowni w Wirginii, o ile Michelle dobrze zapamiętała. Podeszła do drzwi. Były otwarte, ale to normalne. Michelle wielokrotnie przypominała siostrze o konieczności zamykania drzwi na noc, ale Corinne czuła się bezpieczna i nigdy nie chciało jej się przekręcać klucza w zamku. Michelle nacisnęła klamkę…

O mój Boże.

Pobiegła do samochodu i sięgnęła po komórkę. Wybierając numer alarmowy, biegiem wróciła do domu.

Telefon brzęczał przy jej uchu, brzęczał i brzęczał. Michelle zauważyła odciski stóp. Szybko obeszła parter. Pusto. Pognała na górę, pokonując po dwa schodki naraz. Z trudem oddychając, skręciła w lewo i ruszyła korytarzem.

Próbując zrozumieć, na co patrzy, słyszała głos w słuchawce, ale nie umiała odpowiedzieć.

– Halo! – powtórzył głos. – Co się stało?

Nie była w stanie wydusić słowa. Boże, Corinne. Leżała na podłodze twarzą do ziemi. Wszędzie dokoła krew.

– Proszę się odezwać!

Popłynęły łzy. Słowa opuściły jej usta, zanim uświadomiła sobie, co mówi:

– Boże. Moja siostra… chyba nie żyje.

– Halo, proszę pani! Proszę powtórzyć.

Powtórzyć? Czy mogła zmusić usta, by ponownie się otworzyły, i nie zwymiotować na ciało martwej siostry? Palcami dotknęła szyi Corinne. Miała przerażająco zimną skórę. O Boże, Hayden! Wypadła z pokoju. Hayden, gdzie jest Hayden? Rozejrzała się wokół. Dużo śladów na podłodze. Ale co się stało z dziewczynką? Krzyknęła i usłyszała własne słowa, jakby ktoś wołał w obcym języku.

– Wszędzie krew, mój Boże, tyle krwi! I ślady stóp! Hayden! – wrzeszczała jak oszalała. Wpadła z powrotem do sypialni. Coś w jej mózgu się przepaliło, coś się przestawiło. Nie była w stanie wziąć się w garść.

Dyspozytorka powtarzała pytanie, ale Michelle nie umiała odpowiedzieć.

– Proszę pani! Kto nie żyje?

Gdzie Hayden? Gdzie jej ukochana dziewczynka? Zza wielkiego małżeńskiego łoża wychynęła jasnoruda główka. Dopiero po chwili do Michelle dotarło. Hayden i rude włosy?! Przecież była jaśniutką blondynką, miała niemal białe włosy. Coś tu nie gra.

– O Jezu, Hayden, cała jesteś we krwi. Chodź tutaj. Jak ci się udało wyjść z łóżeczka?

Wzięła małą na ręce. Hayden zastygła, zamarła, przez dłuższą chwilę nie mogła albo nie chciała się poruszyć, ale w końcu objęła ciocię za szyję i wtuliła się w nią. Michelle poczuła ukłucia sztywnych od zaschniętej krwi kosmyków siostrzenicy. Wzdrygnęła się.

– Proszę pani! Proszę powiedzieć, skąd pani dzwoni!

Głos dyspozytorki zmusił ją do odwrócenia wzroku od martwego ciała Corinne. Przycisnęła do siebie Hayden i pomyślała, że musi się stąd wydostać. Nie może dłużej na to patrzeć.

– Już… już mówię. 4589 Jocelyn Hollow Court. Moja siostra…

Dotarła do schodów. Widziała ślady krwi na wykładzinie, którą były pokryte stopnie.

Dyspozytorka nadal usiłowała uzyskać więcej szczegółów.

– Czy Hayden to pani siostra?

– Nie, jej córka. O Boże.

Kiedy Michelle znalazła się na dole, dziewczynka poruszyła się, wyciągnęła rączkę w stronę schodów i pokazała na piętro.

– Mama boli – powiedziała głosem nienależącym do nieśmiałego półtorarocznego brzdąca, ale do czterdziestoletniej złamanej przez życie kobiety.

Mama boli… Już nie, kochanie, pomyślała Michelle.

Wyszły na zewnątrz. Michelle łapczywie nabrała powietrza, a Hayden zaczęła cicho płakać na jej ramieniu, paluszkiem pokazując dom.

– Proszę pani, proszę powiedzieć, kto nie żyje – dopytywała się dyspozytorka łagodniejszym głosem.

– Moja siostra, Corinne Wolff. Och, Corinne. Ona jest… zimna.

Michelle czuła, że dłużej nie wytrzyma. Usłyszała, że dyspozytorka informuje o wysłaniu patrolu. Przeszła po tej przeklętej, koszmarnie drogiej kostce i posadziła Hayden na przednim siedzeniu samochodu.

Potem odwróciła się i przegrała walkę z nudnościami. Wyrzygała swoją duszę pod delikatnym, pączkującym dereniem.ROZDZIAŁ DRUGI

A zapowiadał się taki miły poranek.

Zamiast wylegiwać się w łóżku, rozkoszując się czystą pościelą i zżymając na pismaków z „The Tennessean”, porucznik Taylor Jackson patrzyła, mrużąc oczy, na sufit salonu, i czuła, że szlag ją trafia.

– Baldwin! – zawołała, podchodząc bliżej kominka. – Baldwin!

– Co? – krzyknął zniecierpliwiony z góry.

– Chodź, zobaczysz. Chyba przeciekamy.

Tupot stóp na schodach oznaczał, że narzeczony, który był w łazience na piętrze, umiejscowionej nad salonem, poważnie potraktował słowa Taylor i zaintrygowany zbiega na dół. Zatrzymał się obok niej i zadarł głowę do góry. Na suficie znajdowała się ciemnoszara mokra plama, która rosła w oczach. Pośrodku ohydnego placka pojawiła się niewielka kropelka wody. Wpatrzeni w nią czekali, co się stanie, a kropelka rosła i rosła, aż w końcu oderwała się od plamy i spadła Baldwinowi na ramię.

To był sygnał. Spojrzeli po sobie i ruszyli do akcji. Baldwin pognał z powrotem na górę, żeby zakręcić wodę w łazience. Taylor pobiegła do kuchni i wróciła z garnkiem do gotowania spaghetti. Ustawiła się pod plamą i łapała kapiącą coraz szybciej wodę.

O rany, i co teraz?

Baldwin wrócił do salonu z drabiną.

– Ten dom musi stać na starym indiańskim cmentarzu. Mówię ci. Przysięgam, że zakręciłem wodę. Daj ten garnek. Przynajmniej oszczędzimy wykładzinę.

Ustawił drabinę dokładnie pod plamą, zabrał Taylor garnek i postawił go na samej górze. Kropelka podziękowała mu za to radosnym plumk!

Roześmieli się, choć byli zdenerwowani i zdesperowani. Przed miesiącem wrócili z podróży przedślubnej i od tego czasu zepsuło się chyba wszystko, co tylko mogło się zepsuć w tym stosunkowo nowym domu. Trochę jak w życiu. Mogli do woli planować, kombinować, starać się, ale i tak zawsze coś się musiało wydarzyć i stanąć na drodze ich małżeństwu. Taylor w sumie to nie przeszkadzało, nie śpieszyło jej się, Baldwin też powoli zaczynał myśleć podobnie, to znaczy że lepiej pozostawić sprawy naturalnemu biegowi.

– Do kogo mam zadzwonić? – Poszedł do kuchni. – Myślisz, że gwarancja obejmuje takie naprawy?

– Mam nadzieję. Telefon jest w teczce w szafce. Niech przyślą hydraulika. Powiedz, że to pilne.

Otworzył szufladę i wyjął pękatą teczkę.

– Dobra, zadzwonię, ale potem wracam do pakowania się. Pamiętaj, że mam samolot o wpół do jedenastej.

Taylor obrzuciła sufit nienawistnym spojrzeniem i poszła do kuchni.

– Daj, sama zadzwonię, a ty się pakuj, chociaż i tak samolot wystartuje, kiedy zechcesz, szefie.

– Nie jestem szefem, tylko pełniącym obowiązki szefa, kochanie, dopóki Garrett nie wróci do pracy po operacji. Innymi słowy, przez dwa tygodnie będę zgrywał ważniaka i przekładał papiery na jego biurku. Naprawdę wolałbym zostać w domu i poużerać się z hydraulikiem.

Garrett Woods, dyrektor Jednostki Badań Behawioralnych FBI i szef Baldwina, zadzwonił dzień wcześniej i poinformował, że poszedł na rutynowe badania okresowe, z których trafił prosto na salę operacyjną, gdzie wszczepiono mu by-passy. Ktoś, kogo darzył zaufaniem, musiał tymczasowo przejąć dowodzenie. Wybór Garretta w oczywisty sposób padł na Baldwina. Taylor miała nadzieję, że nie chodziło o to, by narzeczonego na stałe usadzić w fotelu szefa JBB. Kiedy Taylor i Baldwin spędzali we Włoszech swój niedoszły miesiąc miodowy, w jednostce nastąpiło trzęsienie ziemi. Dyrektor JBB, Stuart Evans, został w trybie doraźnym usunięty ze stanowiska po tym, jak media doniosły o jego osobistych porachunkach w biurze. FBI nigdy nie lubiło, kiedy pracownicy publicznie prali brudy. Szefem JBB został ponownie Garrett Woods, którego nie satysfakcjonowała poprzednia pozycja w biurze. O jego powrocie na to stanowisko zdecydowało jednak co innego. Mianowicie nie tylko był zdeterminowany przywrócić porządek w wydziale śledczym i jednostkach skupiających profilerów, ale również wiedział, jak to zrobić.

– Jedź, pomóż Garrettowi. Pilnuj, żeby słuchał lekarzy. Wciąż nie mogę uwierzyć, że trafił do szpitala.

– Ja też nie. Zawsze wydawał mi się niezniszczalny. Dasz sobie radę sama?

– Jasne, że tak. – Pocałowała go i uniosła brwi. – To tylko mały przeciek.

– No to w porządku. Muszę skończyć się pakować.

Klepnął ją w tyłek i poszedł na górę. Odprowadziła go wzrokiem i uśmiechnęła się do siebie. Jak dzieci. Jak dwoje zakochanych w sobie bez pamięci nastolatków…

…których miłosne gwiazdko się sypie. Wprowadzili się przed dwoma miesiącami, a już cztery razy musieli wzywać ekipę do napraw, oczywiście wszystko w ramach gwarancji: a to w wentylatorze ułamała się łopatka, a to w przewodach umożliwiających dostęp do węzła sanitarnego zagnieździła się wiewiórka i przegryzła kabelki, a to zepsuł się termostat… No i teraz przeciek w łazience. W firmie budowlanej dobrze ich znano. Taylor zadzwoniła do hydraulików i zostawiła wiadomość, po czym poszła na górę, zamierzając pokazać pełniącemu obowiązki dyrektora JBB doktorowi Johnowi Baldwinowi, co straci, wyjeżdżając na dwa tygodnie. W końcu odrzutowiec nie odleci bez niego…

Zdążyła pokonać dwa schodki, kiedy zadzwonił telefon. Co znowu? Cofnęła się do kuchni, spojrzała na wyświetlacz i odebrała.

– Cześć, Fitz.

Sierżant Pete Fitzgerald, drugi po szefie w wydziale, od razu przeszedł do rzeczy:

– Wiem, że masz wolny dzień, ale chcę, żebyś natychmiast przyjechała. Morderstwo. Źle to wygląda.

– Kto nie żyje?

– Młoda matka z Hillwood. Spodziewała się drugiego dziecka. Pamiętasz głośną sprawę Scotta Petersona, który został skazany za zamordowanie ciężarnej żony? Laci miała na imię… To coś w tym stylu.

Taylor przesunęła dłonią po notatniku leżącym obok telefonu. Miała ochotę powiedzieć:

– Nie, dziękuję. Nie jestem w nastroju na morderstwo.

Jednak doskonale wiedziała, że nie zrobi tego. Była porucznikiem Wydziału Zabójstw i kiedy zespół potrzebował pomocy, nie dyskutowała, tylko pomagała.

– Rozumiem. Daj mi dwadzieścia minut.

– Federalny już poleciał?

– Nie, kończy się pakować.

– No to ucałuj tę jego śliczną buźkę i przyjeżdżaj. Jesteś nam potrzebna.

Zdążyła odłożyć słuchawkę i znów zadzwonił telefon. Tym razem był to hydraulik. Przywitał się grzecznie i powiedział, że tak, oczywiście, przyjedzie mniej więcej za godzinę, spokojnie, to na pewno tylko pęknięta rurka, jeszcze nie koniec świata. Poinformowała go, gdzie znajdzie klucz, po czym rozłączyła się i pobiegła na górę. Baldwin właśnie domykał walizkę.

– Gotowy?

– Jak na łowy.

– To dobrze. Chodź, podrzucę cię. Muszę jechać.

– Kto nie żyje?

Ech, uroki mieszkania ze stróżem prawa. Chciałby wszystko wiedzieć.

– Fitz mówi, że młoda matka. Widocznie coś poważnego, skoro ściąga mnie z urlopu.

Włożyła czarny sweter na szary podkoszulek i poszła do łazienki. Związała włosy w kucyk, posłała gniewne spojrzenie sedesowi, winnemu, jak sądziła, mokrej plamy na suficie w salonie, a potem poszła do garderoby i wyjęła kowbojki od Tony’ego Lamy. Stojąc, podciągnęła nogawki spodni, włożyła buty i lekko podskoczyła, żeby stopy się w nich ułożyły, a nogawki łagodnie opadły. Gotowe.

Baldwin stał w drzwiach i obserwował ją z rozbawieniem.

– Równo trzydzieści sekund. Nieźle. Wyglądasz bosko.

Taylor przewróciła oczami.

– Chodź, kochasiu, i nie gadaj. Im szybciej znajdziesz się w Quantico, tym prędzej wrócisz do domu.
mniej..

BESTSELLERY

Kategorie: