Praktyczny kurs języka francuskiego - ebook
Praktyczny kurs języka francuskiego - ebook
To jest praktyczny kurs języka angielskiego, który uczy mówienia i rozmawiania.
Moja metoda polega na tym, żeby w instynktowny sposób nauczyć się praktycznego posługiwania się językiem obcym.
Mówisz na głos, powtarzasz poprawnie skonstruowane zdania, a jednocześnie podświadomie zapamiętujesz reguły, jakie rządzą budowaniem tych zdań.
Ćwicz codziennie.
Ćwicz mówienie na głos.
Szybko odkryjesz jak niesamowicie łatwo jest nauczyć się języka, który wydawał cię tak bardzo obcy, a teraz jest cudownie oswojony.
Kategoria: | Francuski |
Język: | Inny |
Zabezpieczenie: |
Watermark
|
ISBN: | 978-83-8310-152-1 |
Rozmiar pliku: | 2,8 MB |
FRAGMENT KSIĄŻKI
Wymyśliłam tę metodę w połowie szkoły średniej. Chciałam się nauczyć angielskiego, ale wszystkie kursy zalecały wykuwanie gramatyki i uczenie się na pamięć niekończących kolumn odmian słówek nieregularnych.
Miałam dość po kilku lekcjach.
Ale nigdy nie miałam dość nauki.
Postanowiłam więc zrobić to po swojemu.
Odrzuciłam to, co w praktyce nie było mi do niczego potrzebne, czyli opisy teoretycznego zastosowania różnych reguł. Co z tego, że wiedziałam jak się nazywa i do czego służy czas Present Perfect, skoro w praktyce nie byłam w stanie z niego skorzystać?
Kiedy miałam coś powiedzieć po angielsku, otwierałam usta i gorączkowo szukałam w pamięci, który czas będzie tu pasował, jak się go tworzy, jakie są wyjątki, a w głowie wyświetlał mi się spis różnych form czasowników, które wykułam na pamięć. Ale co z tego, że je wykułam, skoro nie umiałam ich zastosować w praktyce?
Bałam się cokolwiek powiedzieć, żeby nie popełnić błędu, bo tak mnie nauczono. Że trzeba zawsze mówić ściśle gramatycznie i pamiętać formułki. I rzeczywiście, to właśnie zapamiętałam. Formułki i konstrukcje. Umiałam rozwiązywać pisemne ćwiczenia, ale nie umiałam mówić!
To właśnie postanowiłam zmienić.
Koniec z formułkami, konstrukcjami i wykuwaniem nieregularnych odmian.
Wzięłam zeszyt.
Po lewej stronie zapisywałam zdania, które warto znać.
Po prawej stronie zapisywałam ich tłumaczenie.
I ćwiczyłam.
Ćwiczyłam mówienie gotowych, ciekawych, krótkich zdań. Takich, jakie na pewno przydadzą mi się podczas rozmowy w języku angielskim. Ćwiczyłam codziennie w każdej wolnej chwili.
Mówiłam na głos, bo czułam, że wtedy lepiej się zapamiętuje.
Sprawdzałam co znaczą poszczególne słowa i ćwiczyłam budowanie z nich nowych zdań.
I tak właśnie odkryłam coś niezwykłego.
Moja podświadomość uczyła się szybciej ode mnie! Instynktownie chwytała powtarzające się zależności i tworzyła z nich swoje własne formuły konstruowania poprawnych zdań w języku angielskim!
Wcale nie musiałam wiedzieć jak się nazywa dany czas ani jakie są jego części składowe, ponieważ po wielu godzinach ćwiczeń mówienia w tym czasie, po prostu instynktownie wiedziałam jak go tworzyć i kiedy używać.
A co najważniejsze – nie bałam się próbować, bo przyzwyczaiłam się do tego, że język angielski służy do MÓWIENIA I ROZMAWIANIA, a nie do wykonywania nudnych ćwiczeń w zeszycie.
Moja metoda polega na tym, żeby w instynktowny sposób nauczyć się praktycznego posługiwania się językiem obcym.
Ten kurs składa się z książki i płyty.
Płyta jest najważniejsza.
Przygotowałam ją w taki sposób, żebyś mógł od razu zacząć ćwiczyć.
Usłyszysz najpierw słowo albo wyrażenie po polsku.
Przetłumacz je na francuski.
Za pierwszym razem pewnie nie będziesz potrafił tego zrobić, ale za trzecim albo czwartym razem już pewnie tak.
Zawsze ćwicz mówienie na głos. To bardzo ważne.
Kiedy mówisz na głos, ćwiczy się jednocześnie twoja podświadomość i pamięć.
Kiedy sam słyszysz wypowiadane przez siebie słowa, zapamiętujesz je lepiej i na dłużej.
Ćwicz codziennie choćby przez piętnaście minut.
Lepiej robić to codziennie w krótkich odcinkach niż raz na tydzień przez dwie godziny.
Mniejsze dawki codziennych informacji są lepiej, szybciej i łatwiej przyswajalne niż wielki ładunek raz na jakiś czas.
Poza tym kiedy codziennie ćwiczysz mówienie na głos po francusku, przyzwyczajasz swój mózg do nowego rodzaju aktywności. Kiedy powtarzasz ją regularnie, twój mózg zapamiętuje, że jest to po prostu nowy element twojego życia i dostosowuje się w taki sposób, żeby najlepiej cię w tym wspierać.
Na płycie usłyszysz słowo albo zdanie po polsku.
Potem będzie chwila ciszy.
To jest czas dla ciebie – żebyś na głos powiedział tłumaczenie na francuski.
Potem usłyszysz poprawną odpowiedź.
ĆWICZ CODZIENNIE.
ĆWICZ MÓWIENIE NA GŁOS.
Szybko odkryjesz jak niesamowicie łatwo jest nauczyć się języka, który wydawał się tak bardzo obcy, a teraz jest cudownie oswojony.
Powodzenia!
1
-------------------------- -- ---------------------------- -- --------------------------
Jestem Krzysztof Kolumb. Je suis Christophe Colomb.
Witam. Bonjour.
Jestem Krzysztof. Je suis Christophe.
Jestem Krzysztof Kolumb. Je suis Christophe Colomb.
Jestem marynarzem. Je suis marin.
Marynarz Un marin
Podróżnik Un voyageur
Kapitan Un capitaine
Organizator Un organisateur
Dyrektor Un directeur
Jestem marynarzem. Je suis marin.
Jestem podróżnikiem. Je suis voyageur.
Jestem kapitanem. Je suis capitaine.
Jestem organizatorem. Je suis organisateur.
Jestem dyrektorem. Je suis directeur.
Jestem organizatorem. Je suis organisateur.
Organizuję. J'organise.
Jestem podróżnikiem. Je suis voyageur.
Podróżuję. Je voyage.
Jestem dyrektorem. Je suis directeur.
Zarządzam. Je gère.
Statek. Un bateau
Mam statek. J'ai un bateau.
Mam dobry statek. J'ai un bon bateau.
Życie. Une vie
Mam życie. J'ai une vie.
Mam dobre życie. J'ai une bonne vie.
Firma. Une entreprise.
Mam firmę. J'ai une entreprise.
Mam dobrą firmę. J'ai une bonne entreprise.
Jestem kapitanem. Je suis capitaine.
Mam statek. J'ai un bateau.
Zarządzam statkiem. Je gère un bateau.
Zarządzam moim statkiem. Je gère mon bateau.
Jestem dyrektorem. Je suis directeur.
Mam firmę. J'ai une entreprise.
Zarządzam firmą. Je gère une entreprise.
Zarządzam moją firmą. Je gère mon entreprise.
Jestem człowiekiem. Je suis un homme.
Mam życie. J'ai une vie.
Zarządzam życiem. Je gère une vie.
Zarządzam moim życiem. Je gère ma vie.
-------------------------- -- ---------------------------- -- --------------------------2
---------------------------------- -- ------------------------------------- -- ------------------------------
To jest Krzysztof. C’est Christophe.
To jest. C'est.
To jest Krzysztof. C'est Christophe.
On jest marynarzem. Il est marin.
On jest podróżnikiem. Il est voyageur.
On jest organizatorem. Il est organisateur.
On jest dobrym organizatorem. Il est un bon organisateur.
To jest statek. C'est un bateau.
To jest dobry statek. C'est un bon bateau.
To jest życie. C'est une vie.
To jest moje życie. C'est ma vie.
To jest firma. C'est une entreprise.
To jest moja firma. C'est mon entreprise.
To jest moja dobra firma. C'est ma bonne entreprise.
Ja jestem dyrektorem. Je suis directeur.
Zarządzam firmą. Je gère une entreprise.
Zarządzam moją firmą. Je gère mon entreprise.
Zarządzam moją dobrą firmą. Je gère ma bonne entreprise.
Kim jest Krzysztof? Qui est Christophe?
Krzysztof jest podróżnikiem. Christophe est voyageur.
Czy Krzysztof jest podróżnikiem? Est-ce que Christophe est voyageur?
Tak, on jest podróżnikiem. Oui, il est voyageur.
Kim jest Krzysztof? Qui est Christophe?
Krzysztof jest marynarzem. Christophe est marin.
Krzysztof jest marynarzem? Christophe est marin?
Naprawdę? Vraiment?
Tak! Oui!
Krzysztof jest marynarzem. Christophe est marin.
Kim jest Piotr? Qui est Pierre?
Piotr jest dyrektorem. Pierre est directeur.
On zarządza firmą. Il gère une entreprise.
To jest jego firma. C'est son entreprise.
Kim on jest? Qui est-il?
On jest podróżnikiem. Il est voyageur.
On podróżuje. Il voyage.
Kim on jest? Qui est-il?
On zarządza firmą. Il gère une entreprise.
On jest dyrektorem. Il est directeur.
Kim on jest? Qui est-il?
On organizuje imprezy. Il organise des fêtes.
On jest organizatorem. Il est organisateur.
---------------------------------- -- ------------------------------------- -- ------------------------------