Programiści i tłumacze. Wprowadzenie do lokalizacji oprogramowania - ebook
Wydawnictwo:
Data wydania:
6 lutego 2017
Format ebooka:
EPUB
Format
EPUB
czytaj
na czytniku
czytaj
na tablecie
czytaj
na smartfonie
Jeden z najpopularniejszych formatów e-booków na świecie.
Niezwykle wygodny i przyjazny czytelnikom - w przeciwieństwie do formatu
PDF umożliwia skalowanie czcionki, dzięki czemu możliwe jest dopasowanie
jej wielkości do kroju i rozmiarów ekranu. Więcej informacji znajdziesz
w dziale Pomoc.
Multiformat
E-booki w Virtualo.pl dostępne są w opcji multiformatu.
Oznacza to, że po dokonaniu zakupu, e-book pojawi się na Twoim koncie we wszystkich formatach dostępnych aktualnie dla danego tytułu.
Informacja o dostępności poszczególnych formatów znajduje się na karcie produktu.
Format
PDF
czytaj
na laptopie
czytaj
na tablecie
Format e-booków, który możesz odczytywać na tablecie oraz
laptopie. Pliki PDF są odczytywane również przez czytniki i smartfony,
jednakze względu na komfort czytania i brak możliwości skalowania
czcionki, czytanie plików PDF na tych urządzeniach może być męczące dla
oczu. Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
Multiformat
E-booki w Virtualo.pl dostępne są w opcji multiformatu.
Oznacza to, że po dokonaniu zakupu, e-book pojawi się na Twoim koncie we wszystkich formatach dostępnych aktualnie dla danego tytułu.
Informacja o dostępności poszczególnych formatów znajduje się na karcie produktu.
Format
MOBI
czytaj
na czytniku
czytaj
na tablecie
czytaj
na smartfonie
Jeden z najczęściej wybieranych formatów wśród czytelników
e-booków. Możesz go odczytać na czytniku Kindle oraz na smartfonach i
tabletach po zainstalowaniu specjalnej aplikacji. Więcej informacji
znajdziesz w dziale Pomoc.
Multiformat
E-booki w Virtualo.pl dostępne są w opcji multiformatu.
Oznacza to, że po dokonaniu zakupu, e-book pojawi się na Twoim koncie we wszystkich formatach dostępnych aktualnie dla danego tytułu.
Informacja o dostępności poszczególnych formatów znajduje się na karcie produktu.
Multiformat
E-booki sprzedawane w księgarni Virtualo.pl dostępne są w opcji
multiformatu - kupujesz treść, nie format. Po dodaniu e-booka do koszyka
i dokonaniu płatności, e-book pojawi się na Twoim koncie w Mojej
Bibliotece we wszystkich formatach dostępnych aktualnie dla danego
tytułu. Informacja o dostępności poszczególnych formatów znajduje się na
karcie produktu przy okładce. Uwaga: audiobooki nie są objęte opcją
multiformatu.
czytaj
na laptopie
Pliki PDF zabezpieczone watermarkiem możesz odczytać na dowolnym
laptopie po zainstalowaniu czytnika dokumentów PDF. Najpowszechniejszym
programem, który umożliwi odczytanie pliku PDF na laptopie, jest Adobe
Reader. W zależności od potrzeb, możesz zainstalować również inny
program - e-booki PDF pod względem sposobu odczytywania nie różnią
niczym od powszechnie stosowanych dokumentów PDF, które odczytujemy
każdego dnia.
Informacje na temat zabezpieczenia e-booka znajdziesz na karcie produktu
w "Szczegółach na temat e-booka". Więcej informacji znajdziesz w dziale
Pomoc.
czytaj
na tablecie
Aby odczytywać e-booki na swoim tablecie musisz zainstalować specjalną
aplikację. W zależności od formatu e-booka oraz systemu operacyjnego,
który jest zainstalowany na Twoim urządzeniu może to być np. Bluefire
dla EPUBa lub aplikacja Kindle dla formatu MOBI.
Informacje na temat zabezpieczenia e-booka znajdziesz na karcie produktu
w "Szczegółach na temat e-booka". Więcej informacji znajdziesz w dziale
Pomoc.
czytaj
na czytniku
Czytanie na e-czytniku z ekranem e-ink jest bardzo wygodne i nie męczy
wzroku. Pliki przystosowane do odczytywania na czytnikach to przede
wszystkim EPUB (ten format możesz odczytać m.in. na czytnikach
PocketBook) i MOBI (ten fromat możesz odczytać m.in. na czytnikach Kindle).
Informacje na temat zabezpieczenia e-booka znajdziesz na karcie produktu
w "Szczegółach na temat e-booka". Więcej informacji znajdziesz w dziale
Pomoc.
czytaj
na smartfonie
Aby odczytywać e-booki na swoim smartfonie musisz zainstalować specjalną
aplikację. W zależności od formatu e-booka oraz systemu operacyjnego,
który jest zainstalowany na Twoim urządzeniu może to być np. iBooks dla
EPUBa lub aplikacja Kindle dla formatu MOBI.
Informacje na temat zabezpieczenia e-booka znajdziesz na karcie produktu
w "Szczegółach na temat e-booka". Więcej informacji znajdziesz w dziale
Pomoc.
Programiści i tłumacze. Wprowadzenie do lokalizacji oprogramowania - ebook
Prawie wszystkie interfejsy cyfrowej wieży Babel!
- Status quo, czyli dlaczego warto tłumaczyć oprogramowanie
- Procesy tłumaczeniowe i inne koła zębate
- Skomplikowane związki, czyli tester i programista
- O graniu i naprawianiu, czyli kilka problemów i ich proponowane rozwiązania
W tej książce znajdziesz mnóstwo praktycznych, a także zabawnych przykładów sytuacji, w których potrzeby tłumacza i programisty kompletnie się rozmijają. Zobaczysz, skąd biorą się problemy, gdzie najczęściej się pojawiają i jak zapobiegać ich powstawaniu. Jeśli jesteś programistą, być może przestaniesz alfabetycznie sortować teksty w pliku do tłumaczenia i jasno określisz płeć postaci w Twojej grze, a jeśli tłumaczem, może uda Ci się rozpoznać to, co należy zostawić w oryginale, i nie zmienisz pomocy technicznej programu w zbiór ezoterycznych, poetyckich tekstów. Nie zastąpi to praktyki i codziennych interakcji zawodowych, ale może ułatwić przyjrzenie się problemom z innej perspektywy. I z pewnością przyczyni się do podniesienia jakości nowej wersji oprogramowania. Klienci to docenią!
Lokalizacja oprogramowania to klucz do serca i portfela klienta!
Spis treści
Rozdział 1. Status quo (7)
- Wstęp (9)
- Dlaczego warto tłumaczyć oprogramowanie (11)
- Po pierwsze: pieniądze (11)
- Po drugie: czas (17)
- Si vis translatio, para bellum - czyli wyścig zbrojeń a branża lokalizacyjna (21)
- Breaking the law, breaking the law - czyli piractwo a tłumaczenia (22)
- Globalizacja, lokalizacja, internacjonalizacja i pierestrojka (23)
- Tłumaczenia na Titanicu (26)
- Łatwiej nazwać niż zrobić (28)
- Zmobilizowane aplikacje (29)
- Geopolityczne problemy lokalizacji (30)
Rozdział 2. Procesy tłumaczeniowe i inne koła zębate (37)
- No... to tłumaczymy, czyli projekt lokalizacyjny (39)
- Kiedy tłumaczymy (i ile to potrwa)? (44)
- Co tłumaczymy (i jak to wygląda)? (47)
- Wyodrębnianie materiału do lokalizacji (48)
- Formaty danych, binaria i jeszcze gorsze rzeczy (49)
- Pliki binarne i pliki tekstowe (50)
- Pliki z grafiką (58)
- A jednak MS Office? (59)
- Wszystko o sadzeniu krzaków, czyli strony kodowe z perspektywy tłumacza (61)
- Powiązanie lokalizacji UI i UA (65)
- Lokalizacja UA w epoce kamienia łupanego i później (68)
- Wierzę, ale sprawdzam, czyli dwa słowa o weryfikacji (69)
- Czy ja tu znajdę pracę? (70)
- Świątek, piątek czy niedziela... (73)
- Smutne życie tłumacza (75)
Rozdział 3. Mechaniczna pomarańcza i kot w chmurach (81)
- Koty, czyli tłumacz i jego zwierzęta (83)
- Tłumacz i jego zwierzę (83)
- Weź bazę danych... (83)
- Terminologia, czyli w zasadzie słownik (85)
- Spellchecker, czyli ten inny słownik (93)
- Podobieństwo (oczami kota) (96)
- Co robią koty (105)
- Kot z widokiem na kod, czyli o wizualizacji tłumaczonego interfejsu (110)
- Kot zespołowy (114)
- Kot w chmurze (119)
- Kot ustandaryzowany (121)
- Co przynosi kot (137)
- Tłumacz i jego zwierzę (83)
- MT, czyli HAL9000 wie lepiej (140)
- Ja być twoja tłumacz, czyli mity o tłumaczeniu maszynowym (140)
- A po co te maszyny? (142)
- I gdzie tu oprogramowanie? (147)
- Trening silników MT (149)
- Tabela fraz (152)
- Model języka (152)
- Reordering (153)
- Pierwsze testy (153)
- Pielgrzymi i konkwistadorzy (154)
- Korpus delicti, czyli co czyta maszyna (155)
- Oczyszczanie danych, tagi i inne śmieci (158)
- Ręczne wpychanie kota do pudełka (160)
- Kim jest postedytor (162)
- Głodujący tłumacze (164)
- Pomiary jakości MT (166)
- Futurystyka (171)
- Are we learning yet? (178)
Rozdział 4. Skomplikowane związki, czyli tester i programista (193)
- Dlaczego trzeba testować, skoro jest dobrze przetłumaczone? (195)
- Po ile testy i dlaczego tak drogo? (201)
- Co robi tester? (202)
- Czego tester nie robi? (202)
- Co więc właściwie robi? (203)
- Lukasz Wi?z urodzony 05-06-07, czyli jak błędy globalizacji wychodzą w testach lokalizacji (209)
- Jak odpowiednio budować scenariusze testowania lokalizacji? (211)
- Raport testera (212)
- Rozmowa testera z tłumaczem (214)
- Jak testować bez testowania (216)
- Może być różowo, byle jednakowo (221)
- Po ile testy i dlaczego tak drogo - oszczędności mądre i te inne (223)
- Meksykańska masakra piłą łańcuchową, czyli "testowanie" na zrzutach ekranów (223)
- Tester w krainie Agile, czyli testowanie zmian w zmianach w zmianach (226)
- Aplikacje mobilne (227)
- Depresja testera... (234)
- ...i frustracja programisty (237)
- Zanim zaczniesz pisać kod, czyli czego nie chce czytać żaden programista (239)
- Komunikaty dynamiczne - wygoda czy generator problemów? (249)
- Prace krawieckie, czyli łączenie stringów (249)
- Wiesław Wszywka, czyli zaszyte w tekście encje (251)
- Bez komentarza? Wręcz przeciwnie, czyli pożytki z komentowania (256)
- Zła i dobra redundancja (259)
- Ło panie, kto to panu tak... czyli jak wybrnąć (261)
- Komunikaty dynamiczne - wygoda czy generator problemów? (249)
- Internacjonalizacja (264)
- Ani jednej kamiennej tablicy i ponad 100 przykazań (264)
- Statystycznie psy z trzema nogami, czyli najczęstsze problemy internacjonalizacji (275)
Rozdział 5. O graniu i naprawianiu (281)
- Będę grać w grę (283)
- Mistrzostwa zgadywania, czyli lokalizacja gier w pigułce (284)
- Apetyt rośnie w miarę jedzenia, czyli adaptacja gier (290)
- Kilka problemów i proponowane rozwiązania (301)
- Spotkanie z kotem łupanym (301)
- Tłumaczenie bez wizualizacji (305)
- Kobieta zmienną jest, choć nie aż tak, jak pliki XML (308)
- Krótka szkółka psucia (316)
- Poziom podstawowy (316)
- Poziom mistrzowski (318)
Z czego korzystaliśmy (321)
Biogramy (323)
Skorowidz (325)
Kategoria: | Programowanie |
Zabezpieczenie: |
Watermark
|
ISBN: | 978-83-283-3528-8 |
Rozmiar pliku: | 30 MB |