-
nowość
-
promocja
Sprawa Stalina - ebook
Sprawa Stalina - ebook
Kulisy zawiązania najbardziej nieprawdopodobnej koalicji w dziejach świata – sojuszu Wielkiej Trójki – ujawnione przez mistrza narracji historycznej.
Gdy latem 1941 roku Hitler uderzył na Związek Sowiecki, klęska Armii Czerwonej wisiała na włosku, a los Europy wydawał się przesądzony. Winston Churchill i Franklin D. Roosevelt, aby zapobiec katastrofie, podjęli ryzykowną i kontrowersyjną decyzję o zawarciu paktu z Józefem Stalinem. W tym celu wysłali do Moskwy tajną misję dyplomatyczną, którą kierowali dwaj niesamowici ludzie: amerykański bogacz Averell Harriman oraz brytyjski ekscentryk Archi Clark Kerr. To właśnie oni negocjowali z nieprzewidywalnym sowieckim przywódcą warunki sojuszu i doprowadzili do spotkania Wielkiej Trójki. Przy okazji odkryli też, że dyktator skrywa przerażający plan ustanowienia powojennego ładu.
Ta pełna intryg i zwrotów akcji opowieść brzmi jak political fiction, a jednak scenariusz do niej napisało samo życie. Kulisy misji dyplomatycznej, która zapewniła aliantom zwycięstwo w wojnie, poznajemy dzięki niepublikowanym dotąd dziennikom, listom i tajnym raportom. Wśród nich znalazły się między innymi zapiski Kathy, córki Harrimana, która jako reporterka uczestniczyła w najważniejszych wydarzeniach, a jej urok osobisty, inteligencja i poczucie humoru rozmiękczały serca nawet najbardziej zatwardziałych komisarzy stalinowskiego reżimu.
| Kategoria: | Historia |
| Zabezpieczenie: |
Watermark
|
| ISBN: | 978-83-8403-036-3 |
| Rozmiar pliku: | 4,9 MB |
FRAGMENT KSIĄŻKI
Opisana w tej książce historia jest prawdziwa. Wszystko to, co zapisane jest w cudzysłowach, stanowi zrelacjonowany dialog, każdy opis życia codziennego został zaczerpnięty z listów, dzienników i wspomnień. Wiele z tych relacji pisano w pośpiechu i nie zamierzano ich nigdy publikować. Aby zapiski te były łatwiejsze w lekturze, ujednoliciłem w nich pisownię i poprawiłem błędy gramatyczne. Odniesienia do oryginalnych dokumentów można znaleźć w przypisach końcowych.
Rozwinąłem również większość (ale nie wszystkie) akronimów i skrótów: tym samym FO to Foreign Office, a ACK to Archibald Clark Kerr. Część, jak NKWD (Ludowy Komisariat Spraw Wewnętrznych, poprzednik KGB), pozostała w tekście w postaci akronimów. A PM, jak wie większość brytyjskich czytelników, oznacza premiera. W mojej metodzie niewiele jest konsekwencji, jednak moim celem była przede wszystkim jasność wypowiedzi.
Podobnie w transliteracji rosyjskich nazwisk: użyłem pisowni preferowanej przez Brytyjczyków i Amerykanów mieszkających w Moskwie w czasie wojny i taką samą zasadą kierowałem się w przypadku nazw miejsc1*.
Archibald Clark Kerr, jedna z głównych postaci w mojej książce, nalegał, by wszyscy mówili mu Archie, co stanowiło bardzo niezwykłe zerwanie z dyplomatycznym zwyczajem. Spełniłem jego życzenie i rozszerzyłem tę bezpośredniość również na inne postaci. Jest ku temu uzasadniony powód: Kathleen Harriman znana była wszystkim jako Kathy, a jej ojciec, Averell Harriman, zawsze był Averellem bądź Ave’em.
Stalin musi jednak pozostać Stalinem. Nie ucieszył się, kiedy mu powiedziano, że ma przydomek Uncle Joe._PRZYPISY_
_Skróty_
+--------------------------------------+--------------------------------------+
| BNW | Bodleian Library, Weston Special |
| | Collections, Oxford |
+--------------------------------------+--------------------------------------+
| CAC | Churchill Archives Centre, Cambridge |
+--------------------------------------+--------------------------------------+
| IWM | Imperial War Museum, London |
+--------------------------------------+--------------------------------------+
| MDLoC | Manuscript Division, Library of |
| | Congress, Washington |
+--------------------------------------+--------------------------------------+
| PA | Parliamentary Archives, London |
+--------------------------------------+--------------------------------------+
| TNA | The National Archives, Kew, London |
+--------------------------------------+--------------------------------------+
| WAH | W. Averell Harriman Papers, |
| | Manuscript Division, Library of |
| | Congress, Washington |
+--------------------------------------+--------------------------------------+
Wstęp
1 Przytoczone w: Antony Beevor, _Second World War,_ s. 228. Tłum. własne. ↩
2 Przytoczone w: „The New York Times”, 21 czerwca 1981 roku. Por. także Alan Bullock, _Hitler. Studium tyranii_, tłum. Tadeusz Evert, Iskry, Warszawa 1997, s. 558. ↩
3 Przytoczone w: Jonathan Dimbleby, _Barbarossa_, tłum. Arkadiusz Bugaj, Znak Horyzont, Kraków 2023, s. 189. ↩
4 Przytoczone w: Simon Sebag Montefiore, _Stalin. Dwór czerwonego cara_, tłum. Maciej Antosiewicz, Wydawnictwo Magnum, Warszawa 2004, s. 352. ↩
5 Tamże, s. 353. ↩
6 Tamże. ↩
7 William L. Shirer, _The Rise and Fall of the Third Reich_, s. 822. _Powstanie i upadek Trzeciej Rzeszy_, tłum. Lilla Nabielec, Art. Books, Toronto 1992, s. 181. ↩
8 Richard Overy, _Krew na śniegu_, tłum. Monika i Tomasz Lüftnerowie, Wydawnictwo Dolnośląskie, Wrocław 2009, s. 82. ↩
9 Winston S. Churchill, _Druga wojna światowa_, t. III, ks. 1, tłum. Krzysztof Filip Rudolf, Phantom Press International/Refren, Gdańsk 1995, s. 371ff. Zob również Gabriel Gorodetsky, _Grand Delusion_, s. 311ff. ↩
.
Okres powojenny
1* W polskim tłumaczeniu zastosowano zasady transkrypcji i transliteracji obowiązujące w języku polskim (przyp. red.). ↩
2* Oprócz około 3 milionów żołnierzy niemieckich w kampanii brało udział również m.in. około 250 tys. Włochów i około 300 tys. Rumunów – razem niemal 4 miliony żołnierzy. ↩
3* Oficjalnie „Układ o nieagresji między Niemcami a ZSRS”, uzupełniony niemiecko-sowieckim „Traktatem o przyjaźni i granicy”. ↩
4* Nastąpiło to dopiero 3 września i początkowo nie pociągnęło za sobą poważnych działań – aż do wiosny 1940 roku na froncie zachodnim trwała tzw. _drôle de guerre_ – dziwna wojna, w czasie której żadna ze stron nie prowadziła istotnych działań militarnych (przyp. red.). ↩
5* Po przejściu na stronę sowiecką Liskow miał być początkowo przesłuchiwany przez NKWD, później wykorzystywany w propagandzie antyfaszystowskiej, a następnie aresztowany i zesłany na Syberię, gdzie ślad po nim zaginął (przyp. red.). ↩