-
nowość
The Adventures of Sherlock Holmes. German A1. With dictionary and exercises. - ebook
The Adventures of Sherlock Holmes. German A1. With dictionary and exercises. - ebook
“The Adventures of Sherlock Holmes” is an adaptation of Arthur Conan Doyle’s classic – written at A1 (beginner) level so you understand 95 % of the text from page one. The Adventures of Sherlock Holmes plunges readers into the brilliant mind of the eccentric detective Sherlock Holmes and his loyal companion Dr. Watson. From their Baker Street flat, they confront a myriad of baffling cases, each a testament to human cunning and desperation. Inside you'll find: a dictionary of the most difficult words in the margin of each page, exercises for each chapter (crosswords, gap-fill exercises and anagrams) at the level A1, games and activities in the phone app after each chapter and flashcards with the most important words to learn at the end of the book. The only graded reader series backed 100% by scientific research. Vocabulary selected from a 2-billion-word corpus.
Ta publikacja spełnia wymagania dostępności zgodnie z dyrektywą EAA.
| Kategoria: | Niemiecki |
| Język: | Angielski |
| Zabezpieczenie: |
Watermark
|
| ISBN: | 9788368847086 |
| Rozmiar pliku: | 903 KB |
FRAGMENT KSIĄŻKI
Welcome to the book that will help you learn a language! With this book, you’ll be able to spend time enjoyably while (almost accidentally) improving your language skills.
According to scientists, reading a text that you only understand 90-95% of allows you to learn the most. An interesting story will keep your attention and motivate you to figure out the meanings of words on your own. If you lack this motivation, touching any word will show you a popup with its translation. The translation popup should work without any problems on Kindle, Kobo, and iBooks readers. If you are using a different e-reader, for example, a Pocketbook, try to allow footnotes to be shown as popups in the settings. If the popup does not work on your e-reader, clicking the word will redirect you to the glossary at the end of the chapter. It is less convenient, but it serves its purpose.
At the end of each chapter, there is a button that redirects you to vocabulary exercises from that chapter on our website www.pentecost.pub. You will find flashcards (online and printable), matching meanings, and much more! We are constantly working on this part, so if you ever come back to the same exercises, you may find more interesting tasks there.
Küsse, Pentecost!
Next chapter →Der Bund der Rothaarigen
Watson besucht Holmes eines Tages. Holmes spricht mit einem Mann. Watson will sich zurückziehen. Holmes zieht Watson ins Zimmer. Holmes schließt die Tür.
Holmes sagt: 'Sie kommen zur besten Zeit.' Holmes sagt: 'Ich dachte, Sie sind beschäftigt.'
Watson sagt: 'Ich bin sehr beschäftigt.'
Holmes sagt: 'Warten Sie nicht im Nebenzimmer.' Holmes sagt: 'Dieser Herr ist Mr. Wilson.' Holmes sagt: 'Wilson war mein Helfer oft.' Holmes sagt: 'Wilson wird uns helfen.'
Wilson steht halb auf. Wilson nickt grüßend. Wilson schaut fragend.
Holmes sagt: 'Nehmen Sie das Sofa.' Holmes sitzt in seinem Sessel. Holmes legt die Fingerspitzen zusammen. Holmes denkt nach. Holmes sagt: 'Watson liebt Bizarres.' Holmes sagt: 'Watson schreibt meine Abenteuer. Watson schmückt sie aus.'
Watson sagt: 'Ihre Fälle sind sehr interessant.'
Holmes sagt: 'Ich sagte, das Leben ist kühner.' Holmes sagt: 'Es ist kühner als jede Fantasie.'
Watson sagt: 'Ich zweifelte an dieser Behauptung.'
Holmes sagt: 'Sie müssen mir zustimmen. Ich gebe Ihnen mehr Fakten. Ihre Vernunft wird mich sehen. Mr. Wilson kam heute Morgen. Seine Geschichte ist sehr eigenartig. Seltsames hängt oft mit kleinen Verbrechen zusammen. Ich weiß nicht, ob es ein Verbrechen ist. Die Ereignisse sind sehr seltsam. Mr. Wilson, erzählen Sie nochmals. Watson hat den Anfang nicht gehört. Ich will jedes Detail wissen. Meine Fälle sind oft ähnlich. Dieser Fall ist einzigartig.'
Wilson bläht seine Brust auf. Wilson zieht eine Zeitung heraus. Wilson schaut die Anzeige an. Watson sieht den Mann genau an. Watson versucht, Hinweise zu lesen. Watson findet nicht viel.
Wilson ist ein Geschäftsmann. Wilson ist dick und langsam. Wilson trägt weite Hosen. Wilson trägt einen Gehrock. Wilson trägt eine Weste. Wilson hat eine Kette. Ein Zylinder liegt daneben. Ein Überrock liegt daneben. Nichts ist bemerkenswert. Nur sein roter Kopf fällt auf. Wilson sieht sehr ärgerlich aus.
Holmes sieht Watsons Beschäftigung. Holmes schüttelt lächelnd den Kopf. Holmes sagt: 'Er hat manuelle Arbeit gemacht. Er nimmt Schnupftabak. Er ist Freimaurer. Er war in China. Er hat viel geschrieben. Ich kann nichts anderes sehen.'
Wilson fährt in seinem Stuhl hoch. Wilson zeigt auf das Papier. Wilson schaut Holmes an. Wilson fragt: 'Wie wissen Sie das, Mr. Holmes? Wie wissen Sie von der Arbeit?' Wilson sagt: 'Es ist wahr, ich war Zimmermann.'
Holmes sagt: 'Ihre Hände, mein lieber Herr. Ihre rechte Hand ist größer. Sie haben damit gearbeitet. Die Muskeln sind stärker.'
Wilson fragt: 'Und der Schnupftabak, Freimaurerei?'
Holmes sagt: 'Ich beleidige Ihre Intelligenz nicht. Sie tragen eine Brosche. Die Brosche zeigt Freimaurerei.'
Wilson sagt: 'Ach, das hatte ich vergessen.' Wilson fragt: 'Aber das Schreiben?'
Holmes sagt: 'Ihre rechte Manschette glänzt sehr. Ihre linke hat einen Fleck. Sie legen sie auf den Schreibtisch. Das zeigt das Schreiben.'
Wilson fragt: 'Nun, aber China?'
Holmes sagt: 'Der Fisch am Handgelenk ist aus China. Ich habe Tätowierungen studiert. Rosa Schuppen sind typisch für China. Eine chinesische Münze hängt an der Kette. Das macht es noch einfacher.'
Wilson lacht herzhaft. Wilson sagt: 'Nun, so was! Ich dachte, Sie sind clever. Es war nichts Besonderes.'
Holmes sagt: 'Watson, ich mache einen Fehler. Ich erkläre zu viel. Mein Ruf wird leiden. Finden Sie die Anzeige, Mr. Wilson?'
Wilson sagt: 'Ja, ich habe sie jetzt.' Wilson zeigt mit dem Finger. Wilson sagt: 'Hier ist sie. Das begann alles. Lesen Sie es selbst, mein Herr.'
Watson nimmt das Papier. Watson liest die Anzeige. Die Anzeige ist für Rothaarige. Eine Stelle ist frei. 4 Pfund pro Woche. Nur nominelle Dienste. Rothaarige Männer über 21. Bewerbung bei Duncan Ross.
Watson fragt: 'Was soll das bedeuten?' Watson liest die Anzeige zweimal.
Holmes kichert und windet sich. Holmes ist gut gelaunt. Holmes sagt: 'Es ist ungewöhnlich, nicht wahr? Mr. Wilson, erzählen Sie alles. Erzählen Sie von Ihrem Haushalt. Erzählen Sie von der Anzeige. Doktor, notieren Sie Datum und Papier.'
Watson sagt: 'Es ist The Morning Chronicle. 27. April 1890. Erst vor zwei Monaten.'
Holmes sagt: 'Sehr gut. Nun, Mr. Wilson?'
Jabez Wilson sagt: 'Es ist genau wie gesagt.' Jabez Wilson wischt sich die Stirn. Jabez Wilson hat ein Pfandleihgeschäft. Es ist am Coburg Square. Es ist keine große Sache. Es sichert nur ein Auskommen. Jabez Wilson hatte zwei Assistenten. Jetzt hat er nur einen. Er kann ihn kaum bezahlen. Der Assistent arbeitet für halben Lohn.
Sherlock Holmes fragt: 'Wie heißt der junge Mann?'
Mr. Wilson sagt: 'Sein Name ist Vincent Spaulding. Er ist kein Jüngling. Sein Alter ist schwer zu sagen. Ich wünsche keinen klügeren Assistenten. Er könnte das Doppelte verdienen. Er ist aber zufrieden. Warum soll ich ihm Ideen geben?'
Holmes fragt: 'Ja, warum denn?' Holmes sagt: 'Sie haben einen billigen Angestellten. Das ist ungewöhnlich heute. Ihr Assistent ist bemerkenswert. Die Anzeige ist auch bemerkenswert.'
Mr. Wilson sagt: 'Oh, er hat auch Fehler. Er liebt die Fotografie sehr. Er knipst mit der Kamera. Er geht in den Keller. Er entwickelt dort Bilder. Das ist sein Hauptfehler. Er ist ein guter Arbeiter. Es ist kein Laster in ihm.'
Holmes fragt: 'Er ist noch bei Ihnen?'
Mr. Wilson sagt: 'Ja, Sir. Er und ein Mädchen sind da. Das Mädchen kocht und putzt. Ich bin Witwer. Ich hatte nie eine Familie. Wir leben sehr ruhig. Wir haben ein Dach. Wir bezahlen unsere Schulden.'
Mr. Wilson sagt: 'Die Anzeige brachte uns aus der Fassung. Spaulding kam vor acht Wochen. Er hatte dieses Papier. Er sagte:
Mr. Wilson fragt: 'Warum das?'
Spaulding sagt: 'Hier ist eine Stelle frei. Es ist ein kleines Vermögen. Es gibt mehr Stellen als Männer. Die Treuhänder wissen nicht, was tun. Wenn mein Haar sich ändert. Hier ist ein Platz für mich.'
Mr. Wilson fragt: 'Nun, was ist es denn?' Mr. Wilson sagt: 'Ich bin ein häuslicher Mann. Ich gehe selten aus. Ich wusste wenig von draußen. Ich war froh über Neuigkeiten.'
Spaulding fragt: 'Haben Sie nie von der Liga gehört?' Spaulding hat große Augen.
Mr. Wilson sagt: 'Nie.'
Spaulding sagt: 'Das wundert mich. Sie sind berechtigt.'
Mr. Wilson fragt: 'Und was sind sie wert?'
Spaulding sagt: 'Oh, ein paar hundert im Jahr. Die Arbeit ist gering. Sie stört andere Arbeit nicht.'
Mr. Wilson sagt: 'Das spitzte meine Ohren. Das Geschäft war nicht gut. Hunderte wären sehr praktisch.'
Mr. Wilson sagt: 'Erzählen Sie mir alles.'
Spaulding sagt: 'Sehen Sie die Anzeige. Die Liga hat eine Stelle. Dort ist die Adresse. Die Liga wurde gegründet. Ezekiah Hopkins gründete sie. Er war rothaarig. Er hatte Sympathie für Rothaarige. Er hinterließ sein Vermögen. Die Zinsen sind für Posten. Für Männer mit rotem Haar. Es ist ein prächtiger Lohn. Es ist sehr wenig zu tun.'
Mr. Wilson sagt: 'Aber Millionen bewerben sich.'
Spaulding sagt: 'Nicht so viele, wie Sie denken. Es ist auf Londoner beschränkt. Es ist auf erwachsene Männer beschränkt. Hopkins wollte London helfen. Ihr Haar muss feuerrot sein. Sie würden einfach hineingehen. Es ist vielleicht nicht der Mühe wert.'
Mr. Wilson sagt: 'Mein Haar hat eine satte Farbe. Ich habe eine gute Chance. Spaulding wusste viel. Er könnte nützlich sein. Ich befahl ihm, die Läden zu schließen. Er sollte mit mir kommen. Er war bereit für einen freien Tag. Wir schlossen das Geschäft. Wir gingen zur Adresse.'
Mr. Wilson sagt: 'Ich will das nie wieder sehen. Jeder Rothaarige kam in die Stadt. Die Fleet Street war verstopft. Pope’s Court sah aus wie Orangen. Ich dachte nicht, es gibt so viele. Jede Farbe war dabei. Wenige hatten feuerrotes Haar. Ich wollte aufgeben. Spaulding wollte das nicht. Er schob und drängte mich. Wir kamen zu den Stufen. Leute gingen hoch und runter. Wir drängten uns ins Büro.'
Holmes sagt: 'Ihre Erfahrung war unterhaltsam. Bitte erzählen Sie weiter.'
Mr. Wilson sagt: 'Im Büro waren Stühle und ein Tisch. Ein kleiner Mann saß dahinter. Sein Kopf war noch röter. Er sprach mit jedem Kandidaten. Er fand immer einen Fehler. Eine Stelle war nicht leicht. Der Mann war wohlwollender zu mir. Er schloss die Tür.'
Mr. Wilson sagt: 'Mein Assistent sagte:
Der andere Mann sagt: 'Er ist hervorragend geeignet. Er erfüllt jede Anforderung. Ich sah nie so feines Haar.' Der andere Mann tritt zurück. Der andere Mann starrt auf mein Haar. Der andere Mann drückt meine Hand. Der andere Mann gratuliert mir.
Der andere Mann sagt: 'Es wäre falsch zu zögern. Verzeihen Sie meine Vorsichtsmaßnahme.' Der andere Mann packt mein Haar. Der andere Mann zieht daran. Mr. Wilson schreit vor Schmerz. Der andere Mann sagt: 'Sie haben Tränen in den Augen. Alles ist in Ordnung. Wir müssen vorsichtig sein. Wir wurden getäuscht.' Der andere Mann geht zum Fenster. Der andere Mann ruft: 'Die Stelle ist besetzt.' Ein Stöhnen kommt von unten. Die Leute gehen weg. Nur Mr. Wilson und der Manager bleiben.