Facebook - konwersja
Czytaj fragment
Pobierz fragment

  • Empik Go W empik go

The Hollow Needle - ebook

Data wydania:
15 października 2019
Format ebooka:
EPUB
Format EPUB
czytaj
na czytniku
czytaj
na tablecie
czytaj
na smartfonie
Jeden z najpopularniejszych formatów e-booków na świecie. Niezwykle wygodny i przyjazny czytelnikom - w przeciwieństwie do formatu PDF umożliwia skalowanie czcionki, dzięki czemu możliwe jest dopasowanie jej wielkości do kroju i rozmiarów ekranu. Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
Multiformat
E-booki w Virtualo.pl dostępne są w opcji multiformatu. Oznacza to, że po dokonaniu zakupu, e-book pojawi się na Twoim koncie we wszystkich formatach dostępnych aktualnie dla danego tytułu. Informacja o dostępności poszczególnych formatów znajduje się na karcie produktu.
, MOBI
Format MOBI
czytaj
na czytniku
czytaj
na tablecie
czytaj
na smartfonie
Jeden z najczęściej wybieranych formatów wśród czytelników e-booków. Możesz go odczytać na czytniku Kindle oraz na smartfonach i tabletach po zainstalowaniu specjalnej aplikacji. Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
Multiformat
E-booki w Virtualo.pl dostępne są w opcji multiformatu. Oznacza to, że po dokonaniu zakupu, e-book pojawi się na Twoim koncie we wszystkich formatach dostępnych aktualnie dla danego tytułu. Informacja o dostępności poszczególnych formatów znajduje się na karcie produktu.
(2w1)
Multiformat
E-booki sprzedawane w księgarni Virtualo.pl dostępne są w opcji multiformatu - kupujesz treść, nie format. Po dodaniu e-booka do koszyka i dokonaniu płatności, e-book pojawi się na Twoim koncie w Mojej Bibliotece we wszystkich formatach dostępnych aktualnie dla danego tytułu. Informacja o dostępności poszczególnych formatów znajduje się na karcie produktu przy okładce. Uwaga: audiobooki nie są objęte opcją multiformatu.
czytaj
na tablecie
Aby odczytywać e-booki na swoim tablecie musisz zainstalować specjalną aplikację. W zależności od formatu e-booka oraz systemu operacyjnego, który jest zainstalowany na Twoim urządzeniu może to być np. Bluefire dla EPUBa lub aplikacja Kindle dla formatu MOBI.
Informacje na temat zabezpieczenia e-booka znajdziesz na karcie produktu w "Szczegółach na temat e-booka". Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
czytaj
na czytniku
Czytanie na e-czytniku z ekranem e-ink jest bardzo wygodne i nie męczy wzroku. Pliki przystosowane do odczytywania na czytnikach to przede wszystkim EPUB (ten format możesz odczytać m.in. na czytnikach PocketBook) i MOBI (ten fromat możesz odczytać m.in. na czytnikach Kindle).
Informacje na temat zabezpieczenia e-booka znajdziesz na karcie produktu w "Szczegółach na temat e-booka". Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
czytaj
na smartfonie
Aby odczytywać e-booki na swoim smartfonie musisz zainstalować specjalną aplikację. W zależności od formatu e-booka oraz systemu operacyjnego, który jest zainstalowany na Twoim urządzeniu może to być np. iBooks dla EPUBa lub aplikacja Kindle dla formatu MOBI.
Informacje na temat zabezpieczenia e-booka znajdziesz na karcie produktu w "Szczegółach na temat e-booka". Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
Czytaj fragment
Pobierz fragment

The Hollow Needle - ebook

A story of Arsene Lupin, the greatest, most ingenious and most daring criminal in modern fiction. Translated by Teixeira de Mattos Alexander, „The Hollow Needle” by Maurice Leblanc, is one of the many novels featuring the celebrated thief Arsene Lupin. Once again, Lupin crosses paths with the famous Holmlock Shears. The novel’s complex plot is made up of a number of interconnected threads, including a spate of thefts at a castle, the disappearance and apparent death of a young aristocratic woman, and a quest to uncover the hidden treasure of the kings of France. But the greatest danger may be the woman with whom Lupin has fallen in love, for she has made him promise to give up his life of crime forever! Find out everything you need to know about „The Hollow Needle” in a fraction of the time!

Kategoria: Classic Literature
Język: Angielski
Zabezpieczenie: Watermark
Watermark
Watermarkowanie polega na znakowaniu plików wewnątrz treści, dzięki czemu możliwe jest rozpoznanie unikatowej licencji transakcyjnej Użytkownika. E-książki zabezpieczone watermarkiem można odczytywać na wszystkich urządzeniach odtwarzających wybrany format (czytniki, tablety, smartfony). Nie ma również ograniczeń liczby licencji oraz istnieje możliwość swobodnego przenoszenia plików między urządzeniami. Pliki z watermarkiem są kompatybilne z popularnymi programami do odczytywania ebooków, jak np. Calibre oraz aplikacjami na urządzenia mobilne na takie platformy jak iOS oraz Android.
ISBN: 978-83-8148-947-8
Rozmiar pliku: 2,3 MB

FRAGMENT KSIĄŻKI

CHAPTER ONE

THE SHOT

Raymonde listened. The noise was repeated twice over, clearly enough to be distinguished from the medley of vague sounds that formed the great silence of the night and yet too faintly to enable her to tell whether it was near or far, within the walls of the big country-house, or outside, among the murky recesses of the park.

She rose softly. Her window was half open: she flung it back wide. The moonlight lay over a peaceful landscape of lawns and thickets, against which the straggling ruins of the old abbey stood out in tragic outlines, truncated columns, mutilated arches, fragments of porches and shreds of flying buttresses. A light breeze hovered over the face of things, gliding noiselessly through the bare motionless branches of the trees, but shaking the tiny budding leaves of the shrubs.

And, suddenly, she heard the same sound again. It was on the left and on the floor below her, in the living rooms, therefore, that occupied the left wing of the house. Brave and plucky though she was, the girl felt afraid. She slipped on her dressing gown and took the matches.

“Raymonde–Raymonde!”

A voice as low as a breath was calling to her from the next room, the door of which had not been closed. She was feeling her way there, when Suzanne, her cousin, came out of the room and fell into her arms:

“Raymonde–is that you? Did you hear–?”

“Yes. So you’re not asleep?”

“I suppose the dog woke me–some time ago. But he’s not barking now. What time is it?”

“About four.”

“Listen! Surely, some one’s walking in the drawing room!”

“There’s no danger, your father is down there, Suzanne.”

“But there is danger for him. His room is next to the boudoir.”

“M. Daval is there too–”

“At the other end of the house. He could never hear.”

They hesitated, not knowing what course to decide upon. Should they call out? Cry for help? They dared not; they were frightened of the sound of their own voices. But Suzanne, who had gone to the window, suppressed a scream:

“Look!–A man!–Near the fountain!”

A man was walking away at a rapid pace. He carried under his arm a fairly large load, the nature of which they were unable to distinguish: it knocked against his leg and impeded his progress. They saw him pass near the old chapel and turn toward a little door in the wall. The door must have been open, for the man disappeared suddenly from view and they failed to hear the usual grating of the hinges.

“He came from the drawing room,” whispered Suzanne.

“No, the stairs and the hall would have brought him out more to the left–Unless–”

The same idea struck them both. They leant out. Below them, a ladder stood against the front of the house, resting on the first floor. A glimmer lit up the stone balcony. And another man, who was also carrying something, bestrode the baluster, slid down the ladder and ran away by the same road as the first.

Suzanne, scared to the verge of swooning, fell on her knees, stammering:

“Let us call out–let us call for help–”

“Who would come? Your father–and if there are more of them left–and they throw themselves upon him–?”

“Then–then–we might call the servants–Your bell rings on their floor.”

“Yes–yes–perhaps, that’s better. If only they come in time!”

Raymonde felt for the electric push near her bed and pressed it with her finger. They heard the bell ring upstairs and had an impression that its shrill sound must also reach any one below.

They waited. The silence became terrifying and the very breeze no longer shook the leaves of the shrubs.

“I’m frightened–frightened,” said Suzanne.

And, suddenly, from the profound darkness below them, came the sound of a struggle, a crash of furniture overturned, words, exclamations and then, horrible and ominous, a hoarse groan, the gurgle of a man who is being murdered–

Raymonde leapt toward the door. Suzanne clung desperately to her arm:

“No–no–don’t leave me–I’m frightened–”

Raymonde pushed her aside and darted down the corridor, followed by Suzanne, who staggered from wall to wall, screaming as she went. Raymonde reached the staircase, flew down the stairs, flung herself upon the door of the big drawing room and stopped short, rooted to the threshold, while Suzanne sank in a heap by her side. Facing them, at three steps’ distance, stood a man, with a lantern in his hand. He turned it upon the two girls, blinding them with the light, stared long at their pale faces, and then, without hurrying, with the calmest movements in the world, took his cap, picked up a scrap of paper and two bits of straw, removed some footmarks from the carpet, went to the balcony, turned to the girls, made them a deep bow and disappeared.

Suzanne was the first to run to the little boudoir which separated the big drawing-room from her father’s bedroom. But, at the entrance, a hideous sight appalled her. By the slanting rays of the moon, she saw two apparently lifeless bodies lying close to each other on the floor. She leaned over one of them:

“Father!–Father!–Is it you? What has happened to you?” she cried, distractedly.

After a moment, the Comte de Gesvres moved. In a broken voice, he said:

“Don’t be afraid–I am not wounded–Daval?–Is he alive?–The knife?–The knife?–”

Two men-servants now arrived with candles. Raymonde flung herself down before the other body and recognized Jean Daval, the count’s private secretary. A little stream of blood trickled from his neck. His face already wore the pallor of death.

Then she rose, returned to the drawing room, took a gun that hung in a trophy of arms on the wall and went out on the balcony. Not more than fifty or sixty seconds had elapsed since the man had set his foot on the top rung of the ladder. He could not, therefore, be very far away, the more so as he had taken the precaution to remove the ladder, in order to prevent the inmates of the house from using it. And soon she saw him skirting the remains of the old cloister. She put the gun to her shoulder, calmly took aim and fired. The man fell.

“That’s done it! That’s done it!” said one of the servants. “We’ve got this one. I’ll run down.”

“No, Victor, he’s getting up... You had better go down by the staircase and make straight for the little door in the wall. That’s the only way he can escape.”

Victor hurried off, but, before he reached the park, the man fell down again. Raymonde called the other servant:

“Albert, do you see him down there? Near the main cloister?–”

“Yes, he’s crawling in the grass. He’s done for–”

“Watch him from here.”

“There’s no way of escape for him. On the right of the ruins is the open lawn–”

“And, Victor, do you guard the door, on the left,” she said, taking up her gun.

“But, surely, you are not going down, miss?”

“Yes, yes,” she said, with a resolute accent and abrupt movements; “let me be–I have a cartridge left–If he stirs–”

She went out. A moment later, Albert saw her going toward the ruins. He called to her from the window:

“He’s dragged himself behind the cloister. I can’t see him. Be careful, miss–”

Raymonde went round the old cloisters, to cut off the man’s retreat, and Albert soon lost sight of her. After a few minutes, as he did not see her return, he became uneasy and, keeping his eye on the ruins, instead of going down by the stairs he made an effort to reach the ladder. When he had succeeded, he scrambled down and ran straight to the cloisters near which he had seen the man last. Thirty paces farther, he found Raymonde, who was searching with Victor.

“Well?” he asked.

“There’s no laying one’s hands on him,” replied Victor.

“The little door?”

“I’ve been there; here’s the key.”

“Still–he must–”

This is a free sample. Please purchase full version of the book to continue.
mniej..

BESTSELLERY

Kategorie: