- W empik go
Uncle’s Dream - ebook
Uncle’s Dream - ebook
„Uncle’s Dream” is a somewhat comic small-town society tale. It satirizes Petersburg society with an emphasis on the evils of gossip. When the aging Russian Prince, Prince K., arrives in the town of Mordasov, Marya Alexandrovna Moskaleva, a doyenne of local society life, takes him under her protection, with the aim of engineering his marriage with her 23 year old daughter Zina. Yet with many rivals for the hands of both parties, events are not guaranteed to run smoothly. In this novel, vanity and pride are everyday human’s obsessions and the word „love” loses its meaning in the socially-arranged marriages. It is a must read for any fan of not only Dostoyevsky, but of Russian literature and the „goings-on” of the Russian „upper crust”.
Kategoria: | Classic Literature |
Język: | Angielski |
Zabezpieczenie: |
Watermark
|
ISBN: | 978-83-8176-623-4 |
Rozmiar pliku: | 2,4 MB |
FRAGMENT KSIĄŻKI
Maria Alexandrovna Moskaleva was the principal lady of Mordasoff–there was no doubt whatever on that point! She always bore herself as though she did not care a fig for anyone, but as though no one else could do without her. True, there were uncommonly few who loved her–in fact I may say that very many detested her; still, everyone was afraid of her, and that was what she liked!
Now, why did Maria Alexandrovna, who dearly loves scandal, and cannot sleep at night unless she has heard something new and piquant the day before,–why, or how did she know how to bear herself so that it would never strike anyone, looking at her, to suppose that the dignified lady was the most inveterate scandal-monger in the world–or at all events in Mordasoff? On the contrary, anyone would have said at once, that scandals and such-like pettiness must vanish in her presence; and that scandal-mongers, caught red-handed by Maria Alexandrovna, would blush and tremble, like schoolboys at the entrance of the master; and that the talk would immediately be diverted into channels of the loftiest and most sublime subjects so soon as she entered the room. Maria Alexandrovna knew many deadly and scandalous secrets of certain other Mordasoff inhabitants, which, if she liked to reveal them at any convenient opportunity, would produce results little less terrible than the earthquake of Lisbon. Still, she was very quiet about the secrets she knew, and never let them out except in cases of absolute need, and then only to her nearest and dearest friends. She liked to hint that she knew certain things, and frighten people out of their wits; preferring to keep them in a state of perpetual terror, rather than crush them altogether.
This was real talent–the talent of tactics.
We all considered Maria Alexandrovna as our type and model of irreproachable comme-il-faut! She had no rival in this respect in Mordasoff! She could kill and annihilate and pulverize any rival with a single word. We have seen her do it; and all the while she would look as though she had not even observed that she had let the fatal word fall.
Everyone knows that this trait is a speciality of the highest circles.
Her circle of friends was large. Many visitors to Mordasoff left the town again in an ecstasy over her reception of them, and carried on a correspondence with her afterwards! Somebody even addressed some poetry to her, which she showed about the place with great pride. The novelist who came to the town used to read his novel to her of an evening, and ended by dedicating it to her; which produced a very agreeable effect. A certain German professor, who came from Carlsbad to inquire into the question of a little worm with horns which abounds in our part of the world, and who wrote and published four large quarto volumes about this same little insect, was so delighted and ravished with her amiability and kindness that to this very day he carries on a most improving correspondence upon moral subjects from far Carlsbad!
Some people have compared Maria Alexandrovna, in certain respects, with Napoleon. Of course it may have been her enemies who did so, in order to bring Maria Alexandrovna to scorn; but all I can say is, How is it that Napoleon, when he rose to his highest, that too high estate of his, became giddy and fell? Historians of the old school have ascribed this to the fact that he was not only not of royal blood, but was not even a gentleman! and therefore when he rose too high, he thought of his proper place, the ground, became giddy and fell! But why did not Maria Alexandrovna’s head whirl? And how was it that she could always keep her place as the first lady of Mordasoff?
People have often said this sort of thing of Maria Alexandrovna; for instance: “Oh–yes, but how would she act under such and such difficult circumstances?” Yet, when the circumstances arose, Maria Alexandrovna invariably rose also to the emergency! For instance, when her husband–Afanassy Matveyevitch–was obliged to throw up his appointment, out of pure incapacity and feebleness of intellect, just before the government inspector came down to look into matters, all Mordasoff danced with delight to think that she would be down on her knees to this inspector, begging and beseeching and weeping and praying–in fact, that she would drop her wings and fall; but, bless you, nothing of the sort happened! Maria Alexandrovna quite understood that her husband was beyond praying for: he must retire. So she only rearranged her affairs a little, in such a manner that she lost not a scrap of her influence in the place, and her house still remained the acknowledged head of all Mordasoff Society!
The procurer’s wife, Anna Nicolaevna Antipova, the sworn foe of Maria Alexandrovna, though a friend so far as could be judged outside, had already blown the trumpet of victory over her rival! But when Society found that Maria Alexandrovna was extremely difficult to put down, they were obliged to conclude that the latter had struck her roots far deeper than they had thought for.
As I have mentioned Afanassy Matveyevitch, Maria Alexandrovna’s husband, I may as well add a few words about him in this place.
Firstly, then, he was a most presentable man, so far as exterior goes, and a very high-principled person besides; but in critical moments he used to lose his head and stand looking like a sheep which has come across a new gate. He looked very majestic and dignified in his dress-coat and white tie at dinner parties, and so on; but his dignity only lasted until he opened his mouth to speak; for then–well, you’d better have shut your ears, ladies and gentlemen, when he began to talk–that’s all! Everyone agreed that he was quite unworthy to be Maria Alexandrovna’s husband. He only sat in his place by virtue of his wife’s genius. In my humble opinion he ought long ago to have been derogated to the office of frightening sparrows in the kitchen garden. There, and only there, would he have been in his proper sphere, and doing some good to his fellow countrymen.
Therefore, I think Maria Alexandrovna did a very wise thing when she sent him away to her village, about a couple of miles from town, where she possessed a property of some hundred and twenty souls–which, to tell the truth, was all she had to keep up the respectability and grandeur of her noble house upon!
Everybody knew that Afanassy was only kept because he had earned a salary and perquisites; so that when he ceased to earn the said salary and perquisites, it surprised no-one to learn that he was sent away–“returned empty” to the village, as useless and fit for nothing! In fact, everyone praised his wife for her soundness of judgment and decision of character!
Afanassy lived in clover at the village. I called on him there once and spent a very pleasant hour. He tied on his white ties, cleaned his boots himself (not because he had no-one to do it for him, but for the sake of art, for he loved to have them shine), went to the bath as often as he could, had tea four times a day, and was as contented as possible.
Do you remember, a year and a half ago, the dreadful stories that were afoot about Zenaida, Maria Alexandrovna’s and Afanassy’s daughter? Zenaida was undoubtedly a fine, handsome, well-educated girl; but she was now twenty-three years old, and not married yet. Among the reasons put forth for Zenaida being still a maid, one of the strongest was those dark rumours about a strange attachment, a year and a half ago, with the schoolmaster of the place–rumours not hushed up even to this day. Yes, to this very day they tell of a love-letter, written by Zina, as she was called, and handed all about Mordasoff. But kindly tell me, who ever saw this letter? If it went from hand to hand what became of it? Everyone seems to have heard of it, but no one ever saw it! At all events, I have never met anyone who actually saw the letter with his own eyes. If you drop a hint to Maria Alexandrovna about it, she simply does not understand you.
Well, supposing that there was something, and that Zina did write such a letter; what dexterity and skill of Maria Alexandrovna, to have so ably nipped the bud of the scandal! I feel sure that Zina did write the letter; but Maria Alexandrovna has managed so well that there is not a trace, not a shred of evidence of the existence of it. Goodness knows how she must have worked and planned to save the reputation of this only daughter of hers; but she managed it somehow.
As for Zina not having married, there’s nothing surprising in that. Why, what sort of a husband could be found for her in Mordasoff? Zina ought to marry a reigning prince, if anyone! Did you ever see such a beauty among beauties as Zina? I think not. Of course, she was very proud–too proud.
There was Mosgliakoff–some people said she was likely to end by marrying him; but I never thought so. Why, what was there in Mosgliakoff? True, he was young and good looking, and possessed an estate of a hundred and fifty souls, and was a Petersburg swell; but, in the first place, I don’t think there was much inside his head. He was such a funny, new-idea sort of man. Besides, what is an estate of a hundred and fifty souls, according to present notions? Oh, no; that’s a marriage that never could come off.
This is a free sample. Please purchase full version of the book to continue.