Facebook - konwersja
Czytaj fragment
Pobierz fragment

  • Empik Go W empik go

W rytmie ziemi - ebook

Wydawnictwo:
Data wydania:
Kwiecień 2015
Format ebooka:
EPUB
Format EPUB
czytaj
na czytniku
czytaj
na tablecie
czytaj
na smartfonie
Jeden z najpopularniejszych formatów e-booków na świecie. Niezwykle wygodny i przyjazny czytelnikom - w przeciwieństwie do formatu PDF umożliwia skalowanie czcionki, dzięki czemu możliwe jest dopasowanie jej wielkości do kroju i rozmiarów ekranu. Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
Multiformat
E-booki w Virtualo.pl dostępne są w opcji multiformatu. Oznacza to, że po dokonaniu zakupu, e-book pojawi się na Twoim koncie we wszystkich formatach dostępnych aktualnie dla danego tytułu. Informacja o dostępności poszczególnych formatów znajduje się na karcie produktu.
, MOBI
Format MOBI
czytaj
na czytniku
czytaj
na tablecie
czytaj
na smartfonie
Jeden z najczęściej wybieranych formatów wśród czytelników e-booków. Możesz go odczytać na czytniku Kindle oraz na smartfonach i tabletach po zainstalowaniu specjalnej aplikacji. Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
Multiformat
E-booki w Virtualo.pl dostępne są w opcji multiformatu. Oznacza to, że po dokonaniu zakupu, e-book pojawi się na Twoim koncie we wszystkich formatach dostępnych aktualnie dla danego tytułu. Informacja o dostępności poszczególnych formatów znajduje się na karcie produktu.
(2w1)
Multiformat
E-booki sprzedawane w księgarni Virtualo.pl dostępne są w opcji multiformatu - kupujesz treść, nie format. Po dodaniu e-booka do koszyka i dokonaniu płatności, e-book pojawi się na Twoim koncie w Mojej Bibliotece we wszystkich formatach dostępnych aktualnie dla danego tytułu. Informacja o dostępności poszczególnych formatów znajduje się na karcie produktu przy okładce. Uwaga: audiobooki nie są objęte opcją multiformatu.
czytaj
na tablecie
Aby odczytywać e-booki na swoim tablecie musisz zainstalować specjalną aplikację. W zależności od formatu e-booka oraz systemu operacyjnego, który jest zainstalowany na Twoim urządzeniu może to być np. Bluefire dla EPUBa lub aplikacja Kindle dla formatu MOBI.
Informacje na temat zabezpieczenia e-booka znajdziesz na karcie produktu w "Szczegółach na temat e-booka". Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
czytaj
na czytniku
Czytanie na e-czytniku z ekranem e-ink jest bardzo wygodne i nie męczy wzroku. Pliki przystosowane do odczytywania na czytnikach to przede wszystkim EPUB (ten format możesz odczytać m.in. na czytnikach PocketBook) i MOBI (ten fromat możesz odczytać m.in. na czytnikach Kindle).
Informacje na temat zabezpieczenia e-booka znajdziesz na karcie produktu w "Szczegółach na temat e-booka". Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
czytaj
na smartfonie
Aby odczytywać e-booki na swoim smartfonie musisz zainstalować specjalną aplikację. W zależności od formatu e-booka oraz systemu operacyjnego, który jest zainstalowany na Twoim urządzeniu może to być np. iBooks dla EPUBa lub aplikacja Kindle dla formatu MOBI.
Informacje na temat zabezpieczenia e-booka znajdziesz na karcie produktu w "Szczegółach na temat e-booka". Więcej informacji znajdziesz w dziale Pomoc.
Czytaj fragment
Pobierz fragment

W rytmie ziemi - ebook

Tomik poezji polsko-niemieckiej "W rytmie Ziemi " - Izabelli Degen, to pozycja edukacyjna dla zaawansowanych w języku niemieckim. W wierszach ujęte zostały tematy egzystencji ludzkiej. Znajdziemy tu doznawanie urody życia, zmysłowość i witalność olśnień, objawień, gry wrażeń i miłość. Problem przemijania, zasadniczego rytmu, w jakim przebiega życie na planecie Ziemia, staje się głównym zagadnieniem, wywoływanym przez tytuł. Z nim wiąże się nie tylko kwestia ostateczna człowieczego bytu, ale także sprawa przyszłości świata.

Der deutsch-polnische Lyrikband „Mit dem Rhythmus der Erde" von Isabella Degen ist eine Publikation für Fortgeschrittene. Die Gedichte handeln von den großen Themen menschlicher Existenz wie Schönheit, Sinnlichkeit, Vitalität, Erkenntnis und Liebe. Die Vergänglichkeit, die allem Irdischen innewohnt und den Lebensrhythmus auf diesem Planeten vorgibt, ist das Hauptmotiv dieser Lyrik. Mit Vergänglichkeit verbindet sich nicht nur die Frage nach der letzten Konsequenz des menschlichen Daseins, sondern auch die Frage nach der Zukunft unserer Welt.

Isabella vel Izabella Degen (Bury-Burzymska) – pochodzi z Wrocławia, polska autorka, dziennikarka, malarka mieszkająca w Niemczech od 1987 roku, obecnie mieszka we Frankfurcie/Main. Należy  do Stowarzyszenia Twórczego Artystyczno-Literackiego w Krakowie, Polskiego – STAL,  Stowarzyszenia Kultury i Integracji we Frankfurcie nad Menem. Członek  Polskiego Stowarzyszenia Autorów Dziennikarzy i Tłumaczy w Europie (APAJTE).

Pisarka i poetka.  W jej utworach znajdujemy głęboką refleksję filozoficzną na temat miłości, życia i przemijania. Debiut literacki w zbiorze opowiadań „Cudzoziemski Mąż” w 1991 r. Kolejna publikacja to książka „Wygrać Siebie” w 1995 r. Dalsze to Antologie w Wyd. „Intermedia – Gliwice” w latach 1999 i 2000 r. Publikowała także dwukrotnie w języku niemieckim w antologiach „Proza de Luxe”, Frieling – Berlin. W 2011 publikacja  w języku niemieckim opowiadań w Antologii jubileuszowej „Weltenansicht und Erdenferne”,  Wydawnictwa Hagg+Herchen Verlag. Publikacja wierszy w Antologii STAL Kraków 2011. Wielokrotnie wyróżniana w Konkursach Literackich „LIMES” Akademii Podlaskiej w Siedlcach. Ostatnia pozycja to zbiór opowiadań wydanych w 2008 roku  we Wrocławiu, pt. „Opowiadania nie z tej wyspy”. Książka ta ukaże się wkrótce w języku niemieckim pt. "Geschichten aus meiner Insel".

Isabella Degen od lat 90. zajmuje sie także dziennikarstwem, współpracowała z polskim czasopismem emigracyjnym „Swojskie Strony” ukazującym się w Hiszpanii. Przebywając czasowo na wyspie Teneryfie pisała o zwyczajach, tradycjach, kulturze i walorach turystycznych wysp kanaryjskich. Obecnie regularnie pisze do serwisu Wiadomości24.pl

Kategoria: Poezja
Zabezpieczenie: Watermark
Watermark
Watermarkowanie polega na znakowaniu plików wewnątrz treści, dzięki czemu możliwe jest rozpoznanie unikatowej licencji transakcyjnej Użytkownika. E-książki zabezpieczone watermarkiem można odczytywać na wszystkich urządzeniach odtwarzających wybrany format (czytniki, tablety, smartfony). Nie ma również ograniczeń liczby licencji oraz istnieje możliwość swobodnego przenoszenia plików między urządzeniami. Pliki z watermarkiem są kompatybilne z popularnymi programami do odczytywania ebooków, jak np. Calibre oraz aplikacjami na urządzenia mobilne na takie platformy jak iOS oraz Android.
ISBN: 978-83-7859-489-5
Rozmiar pliku: 2,8 MB

FRAGMENT KSIĄŻKI

TANGO

zatańcz ze mną

mój tanguero

po parkiecie

chodzić będziemy

nasze ciała

aura owinie

zaproś mnie do milonga

zawirujmy razem

spoceni przytuleni

biodro w biodro cruzada ocho

w fascynacji ciałem

zaproś mnie do tanga

do ojczyzny do Buenos Aires

gdzie co noc namiętność wre

tańczą wszyscy baile de noche y sangre

TANGO

tanz mit mir

mein Tanguero

wir wollen schweben

über die Tanzfläche

eine Aura der Hingabe

möge unsere Körper umringen

fordere mich auf zum Milonga

lass uns wirbeln im Tanz

verschwitzt und angeschmiegt

Hüfte an Hüfte

cruzada ocho

in bodenloser Faszination

fordere mich auf zum Tanz

zur Heimat nach Buenos Aires

wo nächtelang die Leidenschaft kocht

alle im Tanze umschlossen baile de noche y sangre

FLAMENCO HOY

namiętność rozpaliła

podłogę do czerwoności

ona

drżeniem ciała

wystukuje sto tajemnic

i życia cierń

on

z błyskiem w oku

rzuca różę białą

pod jej nogi

FLAMENCO HOY

Die Leidenschaft heizt die Tanzfläche auf

Ihr Körper bebt hinaus

Hunderte von Geheimnissen

und des Lebens Dornenweg

er

mit Glanz in den Augen

wirft ihr eine weiße Rose zu

vor die Füße

NOC ŚRÓDZIEMNOMORSKA

pod srebrzystym dachem księżyca

wino pobudza zmysły

orkiestra cykad rozpoczyna swoje muzykowanie

przyroda staje się rajem

dumne cyprysy wsłuchują się w kwiatów namowy

gwiazdy zaczynają migotać zalotnie

w oknach białych niepokaźnych domków

schowanych pod zielonymi rozłożystymi piniami

przechadzają się nagie cienie

róże kolą pocałunkami

w oddali morze uderza o skały

wyśpiewuje pieśń Posejdona

tylko do wschodu słońca

MEDITERRANE NACHT

unter dem silbernen Dach des Mondes

erregt der Wein den Geist

ein Zikaden-Orchester setzt zum Musizieren an

die Natur wird zum Paradies

stolze Zypressen lauschen den Blumengeräuschen

die Sterne flimmern am Himmel umwerbend

in den Fenstern weißer einfacher Häuser

versteckt unter grünen Pinien

lustwandeln nackte Schatten

Rosen stechen durch Küsse

In der Ferne brandet das Meer an die Felsen

und singt das Lied von Poseidon

nur bis zum Sonnenaufgang

OGRÓD

w szale uczuć

spleciemy nasze dłonie

policzymy wszystkie

bzy i maciejkę

z zamkniętymi oczami

pozwolimy się pieścić

namiętnym szeptom

ostatnie gwiazdy

lądują na zielonych łąkach

zagubieni w słowach

w ogrodzie namiętności

DER GARTEN

im Taumel der Gefühle

verflechten sich unsere Hände

wir sehen alle

Fliedergewächse und Levkojen

mit geschlossenen Augen

wir lassen uns liebkosen

durch leidenschaftliches Geflüster

die letzten Sterne

landen auf grünen Auen

versteckt in Worte

im Garten der Leidenschaft

ŚWIĄTYNIA W SEGEŚCIE

wzgórza pełne agaw i opuncji

wydeptane ścieżki prowadzą na skaliste zbocza Monte Varvaro

tu w rozpalonym słońcu stoi dorycka świątynia

masywna zwiewna zarazem

cudownie lekka jakby za moment

miała unieść się wysoko w górę

rozpływa się w rozgrzanym powietrzu

tajemnicza budowla tak jakby wczoraj wzniesiona

nienaruszona czasem pełna dostojeństwa

kładę dłonie na kolumnach przytulam się

w kamieniach bije utajone tętno

czuję miniony czas zapach kwiatów i zielonych traw

czy to fatamorgana

DER TEMPEL in SEGEST

die Hügel voller Agaven und Opuntien

ausgetretene Pfade führen zu den felsigen Hängen des Monte Varvaro

hier in glühender Sonne steht der dorische Tempel

massiv und luftig zugleich

wunderbar leicht in die Luft steigend

löst sich auf in warmer Luft

ein geheimnisvolles Bauwerk als wäre es gestern erbaut

durch die Zeiteinwirkung unversehrt voll tiefer Würde

die Säulen berührend schmiege ich mich an

in den Steinen ein verborgener Puls-Schlag

man spürt die vergangene Zeit den Duft von Blumen und Gräsern

ist das eine Fata Morgana?
mniej..

BESTSELLERY

Kategorie: